Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 262 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
262
Dung lượng
2,37 MB
Nội dung
UNIVERSITE NATIONALE DE HANOI UNIVERSITE DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATIONALES NGUYEN VIET ANH ELABORATION D’UN REFERENTIEL D’EVALUATION DE LA COMPETENCE DE PRODUCTION ECRITE, SELON L’APPROCHE PAR COMPETENCES, DES ETUDIANTS EN FRANÇAIS DES UNIVERSITES DE LANGUES ETRANGERES AU VIETNAM THESE DE DOCTORAT EN DIDACTIQUE DU FLE Hanoï - 2012 UNIVERSITE NATIONALE DE HANOI UNIVERSITE DE LANGUES ET D’ETUDES INTERNATIONALES NGUYEN VIET ANH ELABORATION D’UN REFERENTIEL D’EVALUATION DE LA COMPETENCE DE PRODUCTION ECRITE, SELON L’APPROCHE PAR COMPETENCES, DES ETUDIANTS EN FRANÇAIS DES UNIVERSITES DE LANGUES ETRANGERES AU VIETNAM Spécialité : Didactique du FLE THESE DE DOCTORAT EN DIDACTIQUE DU FLE Directeurs de recherche : M NGUYEN QUANG THUAN, Professeur, Phd en Didactique des langues étrangères M VU VAN DAI, Professeur, Docteur en Sciences du langage Hanoï - 2012 TABLE DES MATIERES Attestation sur l'honneur ii Remerciements iii Table des matières v Liste des tableaux viii Liste des figures .ix INTRODUCTION 1 Problématique 2 Questions de recherche Démarche méthodologique 4 Plan de recherche CHAPITRE I CADRE THEORIQUE 1.1 La compétence de production écrite 1.1.1 Acceptions du champ conceptuel de la compétence 1.1.2 De l’approche communicative l’approche par compétence communiquer en langues – une (r)évolution méthodologique en didactique des langues 12 1.1.3 La compétence de la production écrite dans l’approche par compétences 23 1.2 L’évaluation de la compétence de production écrite 33 1.2.1 Définition de l’évaluation des apprentissages 33 1.2.2 Pour une définition de l’évaluation dans l’approche par compétences 35 1.2.3 L’évaluation formative dans l’approche par compétences 39 1.2.4 Evaluation « authentique » dans une famille de situations-problèmes 48 1.2.5 Les critères et les indicateurs au cœur de l’évaluation 53 1.3 Les référentiels dans l’approche par compétences et le Cadre Européen Commun de Référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer [Conseil de l’Europe, 2001] 61 1.3.1 Qu’est-ce qu’un référentiel ? 62 1.3.2 Les référentiels dans la démarche de l’approche par compétences 63 1.3.3 Analyse critique du CECR 67 1.4 Conclusion du Chapitre I 72 v CHAPITRE II EVALUATION DE LA COMPETENCE DE PRODUCTION ECRITE EN FLE DANS DES UNIVERSITES DE LANGUES ETRANGERES AU VIETNAM 75 2.1 Méthodes de collecte et de traitement des données 77 2.1.1 Etude documentaire 77 2.1.2 Entretiens semi-directif 78 2.1.3 Enquêtes par questionnaire 78 2.2 Analyse des résultats 82 2.2.1 Analyse critique des programmes d’enseignement/apprentissage et d’évaluation 82 2.2.2 Analyse des questionnaires 95 2.3 Discussions 121 2.3.1 L’infirmation de la première hypothèse de recherche 121 2.3.2 Les problèmes existants dans l’enseignement/apprentissage et l’évaluation de la compétence de la production écrite 122 2.4 Conclusion du Chapitre II 127 CHAPITRE III ELABORATION D’UN REFERENTIEL D’EVALUATION DE LA COMPETENCE DE PRODUCTION ECRITE, SELON L’APPROCHE PAR COMPETENCES, DES ETUDIANTS EN FRANÇAIS DES UNIVERSITES DE LANGUES ETRANGERES AU VIETNAM 129 3.1 Démarche d’élaboration du référentiel d’évaluation de la compétence de production écrite selon l’approche par compétences 131 3.1.1 Elaboration du référentiel de situations d’écrit 132 3.1.2 Elaboration du référentiel de compétences 134 3.1.3 Elaboration du référentiel de formation 135 3.2 Enjeux de l’élaboration du référentiel d’évaluation de la compétence de production écrite des étudiants en franỗais des universitộs de langues ộtrangốres au Vietnam 136 3.2.1 Qualités d’évaluation et de référentiel 137 3.2.2 Détermination des composants d’un référentiel d’évaluation de la compétence de production écrite 138 3.3 Mise en évaluation du référentiel d’évaluation de la compétence de production écrite, selon l'approche par compộtences, des ộtudiants en franỗais des universitộs de langues au Vietnam 141 3.3.1 Méthodologie 141 3.3.2 Analyse des résultats 143 3.4 Conclusion du Chapitre III 147 vi REFERENTIEL D’EVALUATION DE LA COMPETENCE DE PRODUCTION ECRITE, SELON L’APPROCHE PAR COMPETENCES, DES ETUDIANTS EN FRANÇAIS DES UNIVERSITES DE LANGUES ETRANGERES AU VIETNAM (PROTOTYPE) 149 Plan du référentiel 150 Liste des illustrations 151 Présentation générale 152 Partie I: Evaluation dans l’approche par compétences 153 1.1 Principes d’évaluation dans l’approche par compétences 153 1.2 Fonctions de l’évaluation des compétences 155 1.3 Processus d’évaluation 158 Partie II: Evaluation de la compétence de production écrite 162 2.1 Pratiques d’évaluation de la compétence de production écrite 162 2.2 Outils d’évaluation de la compétence de production écrite 173 Partie III: Epreuves-types d’évaluation de la compétence de production écrite, selon l'approche par compộtences, des ộtudiants en franỗais des universitộs de langues ộtrangốres au Vietnam 186 3.1 Epreuve d’évaluation N°1 186 3.2 Epreuve d’évaluation N°2 189 3.3 Epreuve d’évaluation N°3 192 3.4 Déroulement de la correction des copies pour toutes les épreuves 195 CONCLUSION GÉNÉRALE 196 LISTE DES ARTICLES PUBLIES DE LA DOCTORANTE 201 BIBLIOGRAPHIE 202 ANNEXES 215 vii A mes parents, qui je dédie ce travail iv TABLE DES MATIERES Attestation sur l'honneur ii Remerciements iii Table des matières v Liste des tableaux viii Liste des figures .ix INTRODUCTION 1 Problématique 2 Questions de recherche Démarche méthodologique 4 Plan de recherche CHAPITRE I CADRE THEORIQUE 1.1 La compétence de production écrite 1.1.1 Acceptions du champ conceptuel de la compétence 1.1.2 De l’approche communicative l’approche par compétence communiquer en langues – une (r)évolution méthodologique en didactique des langues 12 1.1.3 La compétence de la production écrite dans l’approche par compétences 23 1.2 L’évaluation de la compétence de production écrite 33 1.2.1 Définition de l’évaluation des apprentissages 33 1.2.2 Pour une définition de l’évaluation dans l’approche par compétences 35 1.2.3 L’évaluation formative dans l’approche par compétences 39 1.2.4 Evaluation « authentique » dans une famille de situations-problèmes 48 1.2.5 Les critères et les indicateurs au cœur de l’évaluation 53 1.3 Les référentiels dans l’approche par compétences et le Cadre Européen Commun de Référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer [Conseil de l’Europe, 2001] 61 1.3.1 Qu’est-ce qu’un référentiel ? 62 1.3.2 Les référentiels dans la démarche de l’approche par compétences 63 1.3.3 Analyse critique du CECR 67 1.4 Conclusion du Chapitre I 72 v CHAPITRE II EVALUATION DE LA COMPETENCE DE PRODUCTION ECRITE EN FLE DANS DES UNIVERSITES DE LANGUES ETRANGERES AU VIETNAM 75 2.1 Méthodes de collecte et de traitement des données 77 2.1.1 Etude documentaire 77 2.1.2 Entretiens semi-directif 78 2.1.3 Enquêtes par questionnaire 78 2.2 Analyse des résultats 82 2.2.1 Analyse critique des programmes d’enseignement/apprentissage et d’évaluation 82 2.2.2 Analyse des questionnaires 95 2.3 Discussions 121 2.3.1 L’infirmation de la première hypothèse de recherche 121 2.3.2 Les problèmes existants dans l’enseignement/apprentissage et l’évaluation de la compétence de la production écrite 122 2.4 Conclusion du Chapitre II 127 CHAPITRE III ELABORATION D’UN REFERENTIEL D’EVALUATION DE LA COMPETENCE DE PRODUCTION ECRITE, SELON L’APPROCHE PAR COMPETENCES, DES ETUDIANTS EN FRANÇAIS DES UNIVERSITES DE LANGUES ETRANGERES AU VIETNAM 129 3.1 Démarche d’élaboration du référentiel d’évaluation de la compétence de production écrite selon l’approche par compétences 131 3.1.1 Elaboration du référentiel de situations d’écrit 132 3.1.2 Elaboration du référentiel de compétences 134 3.1.3 Elaboration du référentiel de formation 135 3.2 Enjeux de l’élaboration du référentiel d’évaluation de la compộtence de production ộcrite des ộtudiants en franỗais des universités de langues étrangères au Vietnam 136 3.2.1 Qualités d’évaluation et de référentiel 137 3.2.2 Détermination des composants d’un référentiel d’évaluation de la compétence de production écrite 138 3.3 Mise en évaluation du référentiel d’évaluation de la compétence de production écrite, selon l'approche par compộtences, des ộtudiants en franỗais des universitộs de langues au Vietnam 141 3.3.1 Méthodologie 141 3.3.2 Analyse des résultats 143 3.4 Conclusion du Chapitre III 147 vi REFERENTIEL D’EVALUATION DE LA COMPETENCE DE PRODUCTION ECRITE, SELON L’APPROCHE PAR COMPETENCES, DES ETUDIANTS EN FRANÇAIS DES UNIVERSITES DE LANGUES ETRANGERES AU VIETNAM (PROTOTYPE) 149 Plan du référentiel 150 Liste des illustrations 151 Présentation générale 152 Partie I: Evaluation dans l’approche par compétences 153 1.1 Principes d’évaluation dans l’approche par compétences 153 1.2 Fonctions de l’évaluation des compétences 155 1.3 Processus d’évaluation 158 Partie II: Evaluation de la compétence de production écrite 162 2.1 Pratiques d’évaluation de la compétence de production écrite 162 2.2 Outils d’évaluation de la compétence de production écrite 173 Partie III: Epreuves-types d’évaluation de la compétence de production écrite, selon l'approche par compétences, des ộtudiants en franỗais des universitộs de langues ộtrangốres au Vietnam 186 3.1 Epreuve d’évaluation N°1 186 3.2 Epreuve d’évaluation N°2 189 3.3 Epreuve d’évaluation N°3 192 3.4 Déroulement de la correction des copies pour toutes les épreuves 195 CONCLUSION GÉNÉRALE 196 LISTE DES ARTICLES PUBLIES DE LA DOCTORANTE 201 BIBLIOGRAPHIE 202 ANNEXES 215 vii LISTE DES TABLEAUX Tableau 1: Enjeux des pratiques d’évaluation dans l’approche par compétences en comparaison avec les pratiques traditionnelles [Scallon, 2004, p.2325]………………………………………………………………… 36 Tableau : Les méthodes utilisées et les niveaux fixés FLE fixés dans des universités de langues étrangères au Vietnam………………………………… viii 90 Parce que………………… …………………………………… …………… L’enseignant a-t-il une grille d’évaluation pour votre production écrite ? □ Oui □ Non □ Je ne sais pas A votre avis, quel degré d’importance l’enseignant accorde-t-il au texte que vous venez de produire et votre progression par rapport au début de l’année ? □ Plus d’importance au texte qu’à la progression □ Plus d’importance la progression qu’au texte □ Le même degré d’importance au texte et la progression 10 La correction de votre production écrite se fait-elle collectivement individuellement ? ou □ Collectivement, avec la classe □ Collectivement, en groupe □ Individuellement □ A la fois collectivement et individuellement 11 Relisez-vous votre texte pendant/après la rédaction ? □ Non, jamais □ Oui, je le relis une fois après la rédaction □ Oui, je le relis fois pendant et après la rédaction □ Oui, je le relis au moins fois 12 Quand vous découvrez une erreur dans vos textes, quel est votre comportement ? (plusieurs réponses possibles) □ Je ne fais rien J’attends la correction du professeur □ Je vérifie mes notes de cours, mes livres et/ou consulte un dictionnaire ou Internet □ Je demande de l’aide un(e) ami(e) □ Je demande de l’aide au professeur □ Autre (à préciser)…………………………………………………….……… 13 Si vous relisiez vos textes, que chercheriez-vous améliorer ? (plusieurs réponses possibles) □La morpho-syntaxe □ L’orthographe □ Le lexique □ L’effet du texte sur le/les lecteur (s) □ La cohérence et cohésion du texte □ La richesse des idées □ L’adéquation du texte au sujet □ Autre (à préciser)…………………………………………………….……… 14 Après la correction de votre texte par l’enseignant et/ou par d’autres étudiants, en général, vous arrivez corriger : 237 □ Moins de 20% des erreurs soulignées □ Entre 20% et 40% des erreurs soulignées □ Entre 40% et 60% des erreurs soulignées □ Entre 60% et 80% des erreurs soulignées □ Plus de 80% des erreurs soulignées 15 Réécrivez-vous vos textes après la correction en classe ? □ Non, jamais □ Oui, parfois, si le sujet m’intéresse □ Oui, si le professeur me le demande □ Oui, souvent et je demande la deuxième correction au professeur 16 Qui évalue votre production écrite ? □ L’enseignant seul □ L’enseignant et la classe □ Les étudiants seuls 17 Participez-vous l’évaluation de votre production écrite ? □ Oui, toujours □ Oui, souvent □ Oui, parfois □ Non, jamais (passez la question 19) 18 Lorsque vous participez l’évaluation de votre production écrite, qu’est-ce que vous faites précisément ? …………………………………………………………………………………… … ………………………………….…………….……………………………… 19 L’enseignant tient-il compte de vos réactions lors de l’évaluation de votre production écrite ? □ Oui, toujours □ Oui, souvent □ Oui, parfois □ Non, jamais (passez la question 21) 20 Si l’enseignant prend en compte vos réactions lors de l’évaluation de votre production écrite, que fait-il précisément ? ……………………….…………………………………………………………… ………… ……………………………………………………………………… 21 Utilisez-vous un Porfolio pour votre production écrite ? □ Oui □ Non (passez la question 23) 22 Si vous utilisez un Porfolio, lequel avez-vous choisi ? Pourquoi ? ……………… ……………………………………………………………………… ……………………………………….……………………………………………… 23 Possédez-vous une grille d’auto-évaluation pour votre production écrite ? 238 □ Oui □ Non 24 Voulez-vous que l’enseignant vous donne une note après chaque correction de vos copies ? Pourquoi ? □ Oui □ Non Parce que…………………………….………………………………………… ….…………………………………………………………………………… 25 Trouvez-vous que votre résultat de fin de semestre/année reflète bien votre progression et votre compétence de production écrite ? Pourquoi ? □ Oui □ Non Parce que…………………… ……………………… ……………………… ………………….…………………………………………………………… Questions d’identification 26 Vous êtes : □ homme □ femme 27 Quelle est votre année de naissance ? ………………………………………………………………………………………… 28 Quelle est votre université ? □ Université de Langues et d’Etudes Internationales, Université Nationale de Hanoi □ Université de Hanoi □ Université de Hue □ Université de Da Nang □ Université de Pédagogie de Ho Chi Minh ville □ Université de Can Tho □ Autre (à préciser)…………………………………………………………… 29 Quelle est votre année d’études l’université ? □ 2ème année □ 3ème année □ 4ème année 30 Depuis combien temps apprenez-vous le franỗais ? Depuis moins de ans □ De ans ans □ De ans 12 ans □ Plus de 12 ans Nous vous remercions sincèrement de votre collaboration ! 239 Annexe 14 Exemples des grilles de critères d’évaluation proposées par les auteurs de «Tout va bien ! » Exemple : Tout va bien ! 2, Unitộ 5, Leỗon - Ecrire, p 118 Lettre un(e) ami(e) Vous écrivez un(e) ami(e) A cause d’un problème santé, vous n’avez pas pu répondre plus tôt son mail Vous vous excusez, donnez les raisons de votre retard, racontez votre problème, expliquez votre état actuel et demandez de ses nouvelles Réfléchissons ! Vous venez d’écrire un texte sans modèle Par petits groupes, analysez les lettres proposées pour donner une note sur 15 points (5points par critère) Pour vous aider, voici une série de questions : Communication - Le texte produit respecte-t-il la consigne donnée ? - Présente-t-il le ton et les formules adéquats ? - Est-il clair, bien organisé et cohérent ? - Exprime-t-il clairement l’/les objectif(s) communicatif(s) ? Lexique - Le texte produit présente-t-il un lexique correct, adéquat et varié pour le niveau ? Intègre-t-il des éléments nouveaux d’autres déjà connus ? - Relie-t-il les mots et les phrases de faỗon adộquate ? Grammaire et orthographe - Le texte produit présente-t-il une morphologie et une syntaxe correctes, variées et adaptées au niveau ? - L’orthographe et la ponctuation sont-elles correctes et ne gênent-elles pas la compréhension ? 240 Exemple : Tout va bien !3, Unité 3, Leỗon - Ecrire, p 71 Ecrivez votre propre biographie langagière Inspirez-vous de celle que vous venez de lire Maintenant, évaluez-vous ! Attribuez point (-) ou points (+) chacund es critères ci-dessous Communication (6 points) Le texte est totalement intelligible, cohérent et bien organisé Le registre est approprié Le sujet est suffisamment développé Vocabulaire (6 points) Le vocabulaire utilisé est approprié et précis Le vocabulaire est suffisamment varié pour éviter les répétitions On trouve des mots incorrects mais le sens général reste clair Grammaire (6 points) Le texte montre une bonne mtrise de la grammaire Le texte présente peu de fautes systématiques Les erreurs de grammaire ne provoquent pas beaucoup de malentendus Orthographe et mise en page (2 points) L’orthographe et la ponctuation sont assez correctes et on peut suivre le texte facilement Le texte est correctement mis en page 241 Annexe 15 Profile des répondants-enseignants – Etude sur le terrain 27 Vous êtes : 28 Dans quelle tranche d’âge vous situez-vous ? 29 Vous travaillez quelle université ? Université Nationale de Hanoi 9% 6% Université de Hanoi 6% Université de Hue 6% 51% Université de Da Nang Université de Pédagogie de HCM ville Université de Can Tho 23% 242 30 Vous êtes enseignant(e) de franỗais depuis : 31 Vous donnez : des cours de pratiques de la langue franỗaise seulement 29% 31% des cours de pratiques et de théories de la langue franỗaise des cours de franỗais de spộcialitộ ou sur objectifs spộcifiques des cours de pratiques de la langue franỗaise et de franỗais de spộcialitộ 17% 23% 0% 243 des cours de pratiques de la langue franỗaise et de franỗais sur objectifs spécifiques Annexe 16 Profile des répondants-étudiants – Etude sur le terrain 26 Vous êtes : 28 Quelle est votre université ? 6% 3% 0% 14% 33% Université Nationale de Hanoi Université de Hanoi Université de Da Nang Université de Hue Université de Pédagogie de HCM ville Université de Can Tho 18% Other 25% 29 Quelle est votre année d’études l’université ? 244 30 Depuis combien temps apprenez-vous le franỗais ? 21% 26% Depuis moins de ans De ans ans De ans 12 ans Plus de 12 ans 15% 36% 245 Annexe 17 Questionnaire sur le Référentiel d’Evaluation de la Compétence de Production Ecrite, selon lApproche par Compộtences, des Etudiants en Franỗais des Universités de Langues Etrangères au Vietnam (Prototype) Madame, Monsieur, Nous menons actuellement une recherche sur l’élaboration d’un référentiel d’évaluation de la compộtence de production ộcrite des ộtudiants en franỗais des universités de langues au Vietnam selon l’approche par compétences Nous vous prions de donner votre avis sur notre Référentiel ci-joint en cochant la réponse qui vous convient le plus Pour chaque question, veuillez préciser vos commentaires et/ou suggestions pour une éventuelle amélioration du référentiel Nous vous remercions sincèrement de votre collaboration ! Le nombre des parties du Référentiel est : Pas du tout raisonnable Tout fait raisonnable Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… L’ordre des parties du Référentiel est : Pas du tout raisonnable Tout fait raisonnable Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… La cohérence entre les parties dans le Référentiel est : Très faible Parfaite Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… La cohérence des sous-parties dans chaque partie du Référentiel est : Très faible Parfaite Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… 246 La correspondance entre contenu des parties et leurs titres est : Très faible Parfaite Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… La correspondance entre le Référentiel et objectifs visés de l’enseignement/ apprentissage du FLE dans des universités de langues étrangères au Vietnam est : Très faible Parfaite Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………… La correspondance entre le Référentiel et la réalité de l’enseignement/apprentissage du FLE dans des universités de langues étrangères au Vietnam est : Très faible Parfaite Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… La correspondance entre le Référentiel et les conditions actuelles de l’enseignement/ apprentissage du FLE dans des universités de langues étrangères au Vietnam est : Très faible Parfaite Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… Les termes scientifiques utilisés dans le Référentiel sont : Tout fait inexacts Tout fait exacts Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… 10 La détermination de l’objet d’évaluation – la compétence de production écrite est : Nettement insatisfaisante Très satisfaisante Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… 247 11 Les objectifs et les niveaux visés pour chaque année d’études universitaire sont : Pas du tout raisonnables Tout fait raisonnables Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… 12 Les critères proposés pour l’évaluation de la compétence de production écrite sont : Pas du tout raisonnables Tout fait raisonnables Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… 13 Les étapes proposées pour l’élaboration d’une épreuve d’évaluation sont : Pas du tout raisonnables Tout fait raisonnables Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… 14 Les exemples des grilles de correction, d’auto-évaluation et d’évaluation par pairs proposés dans le référentiel sont : Pas du tout raisonnables Tout fait raisonnables Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… 15 Les épreuves proposées peuvent être considérées comme épreuves-types, modèles des épreuves d’évaluation de la compétence de production ộcrite des ộtudiants de franỗais dans des universitộs de langues au Vietnam Pas du tout d’accord Tout fait d’accord Vos commentaires et/ou suggestions : …………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… 16 A part des questions susmentionnées, nous vous remercions de bien vouloir nous donner d’autres remarques et/ou suggestions qui nous aident améliorer ce référentiel …………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………… 248 Questions d’identification 17 Vous êtes : □ homme □ femme 18 Dans quelle tranche d’âge vous situez-vous ? □ moins de 25 ans □ de 26 40 ans □ de 41 55 ans □ plus de 56 ans 19 Vous travaillez quelle université ? …………………………………………………………………………………………… 20 Vous ờtes enseignant(e) de franỗais depuis : moins de ans □ de 10 ans □ de 11 15 ans □ de 16 20 ans □ plus de 21 ans 21 Votre dernier diplôme universitaire obtenu est : □ Licence □ Master □ Doctorat 22 Votre titre universitaire est : □ Mtre assistant □ Mtre de conférences □ Professeur associé □ Professeur Nous vous remercions sincèrement de votre collaboration ! 249 Annexe 18 Profile des répondants – Enquête d’évaluation du référentiel 17 Vous êtes : 18 Dans quelle tranche d’âge vous situez-vous ? 19 Vous travaillez quelle université ? Université de Can Tho Université de Pédagogie de HCM ville Université de Da Nang Université de Hue Université de Hanoi Université Nationale de Hanoï 10 250 12 20 Vous êtes enseignant(e) de franỗais depuis : 21 Votre dernier diplụme universitaire obtenu est : 22 Votre titre universitaire est : 251