Vấn đề phân định giữa loại từ và lượng từ, đến nay đã được giải quyết phần nào. Những ngộ nhận và tranh cãi xung quanh thuật ngữ ‘loại từ’ trong suốt mấy thập kỷ qua cho thấy sự phức tạp của vấn đề. Dưới ánh sáng của Ngữ pháp chức năng từ vựng (LFG) và Loại hình học (Typology), những kết quả nghiên cứu gần đây đã giúp làm rõ thêm những điểm chung trong các ngôn ngữ có loại từ, điển hình như tiếng Hán hiện đại.
JOURNAL OF SCIENCE OF HNUE Social Sci., 2015, Vol 60, No 3, pp 81-88 This paper is available online at http://stdb.hnue.edu.vn DOI: 10.18173/2354-1067.2015-00014 QUAN ĐIỂM NGHIÊN CỨU VỀ ‘LOẠI TỪ’ VÀ CÁCH NHÌN MỚI TRONG NGHIÊN CỨU LOẠI TỪ TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI Đỗ Thị Kim Cương Phòng Quan hệ Quốc tế, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội Tóm tắt Vấn đề phân định loại từ lượng từ, đến giải phần Những ngộ nhận tranh cãi xung quanh thuật ngữ ‘loại từ’ suốt thập kỷ qua cho thấy phức tạp vấn đề Dưới ánh sáng Ngữ pháp chức từ vựng (LFG) Loại hình học (Typology), kết nghiên cứu gần giúp làm rõ thêm điểm chung ngôn ngữ có loại từ, điển tiếng Hán đại Lớp từ nằm vị trí số từ danh từ dán nhãn ‘lượng từ’ xuất hầu hết ngôn ngữ giới Loại từ (loại từ số) có số ngơn ngữ cho ngơn ngữ có loại từ (kể tiếng Việt) Kết nghiên cứu khẳng định tồn ‘loại từ’ tiếng Hán, ngơn ngữ cho loại hình đơn lập với tiếng Việt, hữu ích cho việc khảo sát chất lớp từ Từ khóa: Loại từ, loại từ số, ngơn ngữ có loại từ, tiếng Hán đại Mở đầu Loại từ (classifier) giới ngôn ngữ học ý từ lâu tính chất vừa hấp dẫn vừa phức tạp Cùng với thành tựu lí luận ngôn ngữ học liệu phát nhiều ngôn ngữ giới, vấn đề ‘loại từ’ ngày thu hút nhiều cơng trình nghiên cứu Đặc biệt, nghiên cứu ‘loại từ’ gần tiến hành khảo sát bình diện khác mang lại cách nhìn đặc điểm từ loại lớp từ ngôn ngữ Khi xem xét/khảo sát vấn đề, nhà nghiên cứu khơng dựa vào lí thuyết (quan điểm) truyền thống, mà cịn vận dụng nhiều luận ngơn ngữ học đại Ngữ pháp chức từ vựng (LFG), Loại hình học (Typology) Loại từ vấn đề quan tâm nghiên cứu loại hình học Hơn bốn thập kỉ trước, nghiên cứu loại hình hệ thống loại từ bắt đầu với cơng trình Greenberg [7] loại từ số 100 ngơn ngữ Ơng mơ tả ngơn ngữ có loại từ số với tồn kết cấu loại từ số bắt đầu khảo sát việc [± xuất hiện] loại từ bối cảnh tính đếm Tuy nhiên, thực tế, loại từ xuất bối cảnh khác có kết hợp với đại từ định với tính từ Với khái quát đồng đại, Greenberg cho rằng, có biểu thức trật tự từ phát kết cấu loại từ (classifier constructions) có chứa thành tố gồm lượng từ (Q-quantifier), loại từ (CL-classifier) danh từ (N-noun) [7;28] Bốn biểu thức là: Ngày nhận bài: 15/8/2014 Ngày nhận đăng: 01/10/2014 Liên hệ: Đỗ Thị Kim Cương, e-mail: kimcuong@hnue.edu.vn 81 Đỗ Thị Kim Cương [Q-CL-N] (đặc trưng tiếng Hán, tiếng Việt) [N-Q-CL] (đặc trưng tiếng Thái, tiếng Khmer) [CL-Q-N] (đặc trưng tiếng Ibibio thuộc hệ Niger-Congo) [N-CL-Q] (đặc trưng tiếng Bodo thuộc hệ Hán-Tạng) Có hai biểu thức trật tự từ Q CL bị ngăn cách N [CL-N-Q] [Q-N-CL] khơng thấy xuất ngơn ngữ Bốn biểu thức chung trật tự quan hệ lượng từ loại từ (đứng liền nhau) không thay đổi, nhiên thành tố xuất vị trí trước hay sau danh từ tùy thuộc loại hình ngơn ngữ Ví dụ: [Q-CL]-N N-[Q-CL] | | [CL-Q]-N N-[CL-Q] Greenberg nhận xét: biến thiên [Q-CL] [CL-Q] xuất không thường xuyên minh họa ba ngôn ngữ làm ví dụ [7;28] Trong ngơn ngữ Bodo (Hán-Tạng), kết cấu ngữ [CL-Q]-N kết cấu vay mượn từ ngôn ngữ Assam (Indo-Aryan, Ấn-Âu) [Q-CL]-N Trong ngôn ngữ Bengali (Indic), trật tự thông dụng [Q-CL] chuyển đổi để biểu thị số đếm chừng Trong hầu hết ngôn ngữ Thái Lan, trật tự [Q-CL] sử dụng phổ biến, với số từ ‘một’ trật tự đổi thành [CL-Q] Trong bối cảnh vậy, báo mong muốn góp thêm số kiến giải ‘loại từ’ để giúp phân định với ‘lượng từ’ tiếng Hán đại thơng qua việc phân tích quan điểm/cách nhìn từ nghiên cứu ‘loại từ’ giới 2.1 Nội dung nghiên cứu Nghiên cứu ‘loại từ’ ngôn ngữ học đại 2.1.1 Các xu hướng nghiên cứu loại từ Từ sau Greenberg [7], số lượng nghiên cứu đánh giá hệ thống loại từ ngôn ngữ giới tăng lên đáng kể Các cơng trình nghiên cứu loại từ phân chia thành ba xu hướng chính: (1) Nghiên cứu tổng thể loại hình học loại từ; (2) Nghiên cứu kiểu loại từ riêng biệt; (3) Nghiên cứu ngôn ngữ riêng biệt có loại từ (1) Hướng thứ nhất, nhà ngôn ngữ học [7], [2] đưa khái quát loại hình hệ thống cơng cụ phạm trù hóa danh từ với số lượng lớn ngơn ngữ xem xét Allan khảo sát 50 ngôn ngữ, Greenberg khảo sát 100 ngôn ngữ, Aikhenvald khảo sát 500 ngơn ngữ khác Ngồi việc sử dụng nguồn liệu loại từ đủ lớn để loại trừ thiên lệch chọn mẫu đưa khái quát chung, nghiên cứu đề xuất quan điểm riêng, chứng minh tồn loại hình học hệ thống loại từ mang đặc trưng khu vực mà ngơn ngữ có quan hệ nguồn gốc [1] Jones so sánh đối chiếu kết cấu loại từ nhiều ngôn ngữ châu Á, bao gồm khu vực rộng lớn từ Đông Nam Á Miến Điện (Miến-Tạng), Thái, Việt, đến Hán, Mã Lai, Ja-va Aikhenvald cịn mơ tả hệ thống loại từ số ngôn ngữ Đông Nam Á thuộc hệ Nam Á biết đến Bahnaric (Mon-Khmer), Khasi, Khmu, Nicobarese (2) Liên quan đến nghiên cứu loại từ thuộc xu hướng thứ hai kể đến cơng trình chun lớp danh từ ngôn ngữ châu Úc Nghiên cứu loại từ động từ ngôn ngữ Anh-điêng Nam Mỹ với cơng trình Derbyshire Payne; Nghiên cứu loại từ ngôn ngữ Papuan Lang; nghiên cứu khác loại từ số [7], [2] [6] (3) Hướng nghiên cứu thứ ba tập trung vào ngôn ngữ riêng biệt Hướng góp 82 Quan điểm nghiên cứu ‘loại từ’ cách nhìn nghiên cứu loại từ tiếng Hán phần tạo nên tranh tổng thể loại hình học, đồng thời nguồn liệu phong phú phục vụ cho nghiên cứu Các nghiên cứu thuộc hướng gồm [2], [5], [6] hệ thống loại từ số tiếng Nhật; [4] loại từ tiếng Thái, [1] loại từ tiếng Tariana (Bắc Arawak) Các cơng trình nghiên cứu chun loại từ liên quan đến loại từ tiếng Việt Emeneau, Nguyễn Đình Hịa, Lê Ni La, Phạm Thị Thúy Hồng 2.1.2 Loại từ - công cụ phạm trù hóa danh từ Mặc dù có khối liệu lớn đặc điểm hệ thống loại từ khác cơng trình loại hình học nhiều nhà ngôn ngữ tiến hành, [4] [1;14] rằng, nhu cầu cấp thiết phải xây dựng loại hình học loại từ (typology of classifiers) đầy đủ Có nhiều yếu tố thúc đẩy cơng việc Trước tiên khối lượng lớn liệu hệ thống loại từ khai thác gần Tuy nhiên, khối lượng liệu cần tổ chức lại cách hệ thống; tồn chúng cho phép kiến tạo loại hình học có quy mơ giá trị thỏa đáng Hơn nữa, tồn số nhầm lẫn phổ biến thuật ngữ tài liệu thiếu “sự phân tích thống khái quát hệ thống loại từ” [2;285] việc nghiên cứu ngôn ngữ giới Điều gây nhiều khó khăn cho việc đối chiếu phương tiện (devices) phân loại phạm trù danh từ Trong tài liệu gần lẫn lộn số thuật ngữ mô tả loại từ Chẳng hạn, [5] sử dụng thuật ngữ ‘loại từ danh từ’ (noun classifier) để mô tả phương tiện phân loại phạm trù danh từ dẫn đến sai lệch với [4], ông cho rằng, dùng thuật ngữ ‘loại từ danh từ’ để “một kiểu loại từ đứng tách riêng với danh từ sở chỉ, độc lập với phạm trù lượng sở thuộc” Allan [2;286] dùng thuật ngữ ‘loại từ tương hợp’ để lớp danh từ, ‘loại từ vị từ’ để loại từ động từ, ‘loại từ nội-vị’ để loại từ vị trí Trước tình vậy, Aikhenvald đề xuất “một khung loại hình học tích hợp” theo cách tiếp cận thống tổng quát kiến thức đại cấu trúc chế ngôn ngữ tri nhận lồi người [1;1] Cơng trình cịn nhằm mục đích hướng dẫn việc phân tích số ngơn ngữ chưa xem xét trước chế phân loại phạm trù danh từ chúng Ngoài việc đưa số giải pháp cho vấn đề nêu trên, cơng trình Aikhenvald cịn đặc biệt khảo sát khoảng 500 ngôn ngữ đại diện cho hệ ngôn ngữ chủ yếu thuộc khu vực khác giới Aikhenvald nghiên cứu ngơn ngữ, từ tìm số liệu liên quan đến công cụ phân loại phạm trù danh từ Cách tiếp cận cho phép bà đưa loại hình học tổng qt mang tính khả dụng phù hợp với kiến thức đại Ví dụ, cơng trình khảo sát ngôn ngữ Nam Mỹ Papuan, cho thấy loại từ xuất đồng thời với dấu hiệu biểu thị ‘giới’, đặc điểm ngơn ngữ có hai hệ thống loại từ Trong số 500 ngôn ngữ khảo sát, [1] trực tiếp thu thập liệu từ ngôn ngữ: Tariana, Baniwa, Warekena, Bare (Bắc Arawak), Tucano (Đông Tucano, Tucano), Piratapuya (Đông Tucano, Tucano), Paumari (Arawa), Manambu (Ndu, Sepik) Aikhenvald không giới hạn nghiên cứu khn khổ mẫu có sẵn, mà tự kiểm chứng ngơn ngữ với liệu khai khác không muốn hạn chế mức độ giá trị liệu thông qua phương pháp chọn mẫu Bà không chọn giải pháp thống kê, theo bà, số khơng đáng tin cậy, chưa thể biết hết tất ngôn ngữ hữu giới Điểm đặc biệt, hầu hết nghiên cứu loại hình học thường trọng đến chọn mẫu phương pháp thống kê Phải công nhận rằng, cơng trình Aikhenvald tổng hợp quy mô, dù sao, gợi ý mang tính định hướng cho nghiên cứu phân bố thống kê 83 Đỗ Thị Kim Cương hệ thống loại từ ngôn ngữ giới [1;447] 2.1.3 Vấn đề phân biệt loại từ lượng từ Aikhenvald phân chia loại từ thành tiểu loại: (i) noun classes (các lớp danh từ); (ii) noun classifiers (loại từ danh từ); (iii) numeral classifiers - loại từ số (gồm đo đạc thứ loại); (iv) classifiers in possessive constructions (loại từ cấu trúc sở thuộc); (v) verbal classifiers (loại từ động từ); (vi) locative classifiers (loại từ vị trí); (vii) deictic classifiers (loại từ xuất) [1;16-18] Behr Wolfgang, theo quan điểm Aikhenvald, nguyên tắc phân loại Grinevald, Craig [4], Dixon, đưa mơ hình phân loại loại từ sau: Hình Cơng cụ phạm trù hóa danh từ (Theo Wolfgang Behr, SoY-talk Leiden, 2002-X-25) Theo quan điểm loại hình học, Craig [4], Grinevald đồng tình với Aikhenvald [1] việc phân loại hệ thống phạm trù hóa danh từ Theo đó, loại từ số phân chia thành loại từ đo đạc (mensural) loại từ thứ loại (sortal): Đa số nhà ngôn ngữ học, đại diện Grinevald thống cách phân loại loại từ, không đồng ý với Craig [4] Bisang thuật ngữ Đối với Craig, loại từ (classifier) thuật ngữ chung cho lớp từ mà nhà ngôn ngữ khác quen gọi ‘loại từ số’ ‘loại từ thứ loại’ (sortal classifier) Với loại từ đo đạc (mensural classifier), Craig quan niệm lượng từ (quantifier) Quan niệm Craig [4;242] nhiều học giả ủng hộ cho “loại từ hình vị có chức phân loại danh từ theo tiêu chí ngữ nghĩa”, theo (a) loại từ phân loại danh 84 Quan điểm nghiên cứu ‘loại từ’ cách nhìn nghiên cứu loại từ tiếng Hán Hình Hệ thống phạm trù hóa (Theo Bon Noellie, Uni of Lyon, SEALS XXII) Hình Hệ thống loại từ số từ với đặc điểm vốn có; (b) lượng từ phân loại danh từ với đặc điểm lâm thời Tóm lại, điều quan trọng mà học giả [1], [2], [7], [8] rút “hầu hết ngôn ngữ có lượng từ, số ngơn ngữ có loại từ” Theo Donald, tính đếm đo lường hai đặc điểm để phân biệt loại từ lượng từ [6] Khả áp dụng cho việc phân loại loại từ lượng từ ngôn ngữ khác Cấu trúc cụm loại từ tính đếm [Num[CL+N]]; cấu trúc cụm lượng từ đơn vị đo lường [Num+CL[N]] Như vậy, cú pháp, cấu trúc cụm loại từ mang ý nghĩa tính đếm khác với cấu trúc cụm lượng từ mang ý nghĩa đo lường Quan điểm mở xu hướng nghiên cứu ‘loại từ’ ngơn ngữ học đại 2.2 Cách nhìn nghiên cứu loại từ tiếng Hán đại 2.2.1 Khái quát nghiên cứu loại từ tiếng Hán Hệ thống loại từ đặc điểm kết cấu danh ngữ có tham gia số từ loại từ tiếng Hán đại Các nhà Hán ngữ học dùng thuật ngữ ‘loại từ’ ‘lượng từ’ không thống Thuật ngữ ‘loại từ’ xuất gần Hán ngữ học Thuật ngữ liangci (‘lượng từ’) sử dụng để lớp từ, thành phần nằm vị trí số từ danh từ danh ngữ Các học giả chưa xác định phân biệt rạch ròi ‘loại từ’ ‘lượng từ’ [3] số người khác gọi ben cụm từ ‘san ben shu’ (ba sách) getti-liang-ci (lượng từ cá thể); ping (‘chai’) cụm từ san ping shui (ba chai nước) rongqi-liang-ci (lượng từ đơn vị chứa đựng); bang (‘cân’) cụm từ san bang rou (ba cân thịt) duoliang-liang-ci (lượng từ đo lường) Lí khiến học giả không phân biệt ‘loại từ’ ‘lượng từ’, hai nhóm từ loại nằm vị trí cú pháp có chức cá thể hóa danh từ, làm cho danh từ có khả đếm Thuật ngữ ‘loại từ’ (classifier) tương đương tiếng Hán fenlei-ci (phân loại từ), khơng quen thuộc nhiều nhà ngôn ngữ học Trung Quốc, sử dụng A grammar of Spoken Chinese Chao Yuen Ren [3] Các học giả phương Tây nghiên cứu tiếng 85 Đỗ Thị Kim Cương Hán thường dùng hai thuật ngữ ‘loại từ’ ‘lượng từ’ thay cho Một số học giả cho rằng, ‘loại từ’ cách gọi khác ‘lượng từ’ đồng ý với Chao Yuen Ren coi ‘loại từ’ tiểu loại ‘lượng từ’; Denny sử dụng thuật ngữ ‘loại từ’ bao gồm ‘lượng từ’ [5] Trên thực tế, Chao Yuen Ren gọi ‘loại từ’ ‘lượng từ cá thể’; Li & Thompson cho “mọi lượng từ trở thành loại từ” Lyons gọi ‘lượng từ’ mensural classifier (loại từ đo lường); ‘loại từ’ thực (chính danh) sortal classifiers (loại từ thứ loại) Denny [5;14] cho rằng, ‘loại từ’ (như ben san ben shu ‘ba sách’) “định tính” cho danh từ; ‘loại từ’ (như bag three bags of potatoes ‘ba túi khoai tây’) “định lượng” cho danh từ Cái mà Denny cho ‘loại từ’ làm nhiệm vụ lượng hóa danh từ lượng từ Sự nhầm lẫn sử dụng khái niệm ‘loại từ’ ‘lượng từ’ cịn phát ngơn ngữ khu vực Đông Nam Á Để phân biệt ‘loại từ’ ‘lượng từ’ tiếng Hán đại, Tai & Wang [11] xác định: “Loại từ phạm trù hóa lớp danh từ cách số đặc điểm trội nhận thức được, dựa kết cấu chức năng, tồn cố hữu định danh lớp từ đó; lượng từ khơng phạm trù hóa mà lượng hóa thuộc tính danh từ gọi tên” Ji Huimin [10] đề xuất tiêu chí phân biệt ‘loại từ’ ‘lượng từ’ sau: Tiêu chí Chức cá thể hóa Chức phân loại Khả kết hợp Khả tạo từ Ngữ nghĩa Từ pháp học Mở rộng tính từ Kết hợp với de Bảng Tiêu chí phân biệt loại từ/lượng từ Loại từ có có (với) danh từ đếm khơng/ít ý nghĩa từ vựng hình vị hạn định khơng khơng Lượng từ có khơng (với) DT khối DT đếm (tương đối) nhiều đầy đủ ý nghĩa từ vựng hình vị độc lập có 2.2.2 Ngữ pháp chức từ vựng (LFG) Her One-Soon dựa sở lí thuyết Ngữ pháp chức từ vựng (Lexical Functional Grammar – LFG) để khảo sát loại từ (C) lượng từ (M) kết cấu [Num C/M N] tiếng Hán [9] Kết cấu [Num C/M N] (Num: số từ, C: loại từ, M: lượng từ, N: danh từ) nhà nghiên cứu phân tách thành hai cấu trúc có tham gia C/M sau: Hình Kết cấu loại từ lượng từ Theo Her One-Soon, vận dụng quan điểm tốn học để xác định đặc điểm loại từ lượng từ Trong lịch sử toán học Trung Quốc đời từ khoảng 3000 năm trước, phép nhân phép toán cho quan trọng Khi đọc số tiếng Hán, người ta áp dụng 86 Quan điểm nghiên cứu ‘loại từ’ cách nhìn nghiên cứu loại từ tiếng Hán quy tắc phép nhân đơn giản: [n × số sở] (n: số nhân; số sở: số bị nhân) để giải thích ý nghĩa chúng Ví dụ: jiu-qian ‘9000’ = [jiu ‘9’× qian ‘1000’] liu-shi ‘60’ = [liu ‘6’ × shi ‘10’] Trong trật tự kết cấu [Num C/M N], [Num C/M] coi thao tác phép nhân đơn giản [n × số sở] Tuy nhiên, số sở C ln có giá trị 1, cịn số sở M ln có giá trị khác (=1) Như vậy, M có giá trị bất định, trừ M đo lường chuẩn cố định (kilo, mét, lít ), giá trị M biểu thị chữ (tá = 12; đôi = 2; chục = 10) đơn vị lượng không xác định khác (bầy, đàn, nhóm ) Dưới so sánh kết cấu có loại từ lượng từ: Loại từ (C) a san wei laoshi ([3 × 1] teacher) ‘three teachers’ (‘ba vị giáo viên’) b qi zhi laohu ([7 × 1] tiger) ‘seven tigers’ (‘bảy hổ’) c shi ke xigua ([10 × 1] watermelon) ‘ten watermelons’ (‘mười dưa hấu’) d ba liang qiche ([8 × 1] car) ‘eight cars’ (‘tám xe’) Lượng từ (M) a liang da meigui ([2 × dozen (=12)] rose) ‘two dozen roses’ (‘hai tá hoa hồng’) b san shuang xie ([3 × pair (=2)] shoe) ‘three pairs of shoes’ (‘ba đôi giày’) c yi qun yema ([1 × herd (n=?)] wild-horse) ‘one herd of wild horses’ (‘một bầy ngựa hoang’) d san zu xuesheng ([3 × group (n=?)] student) ‘three groups of students’ (‘ba nhóm sinh viên’) Kết luận Có thể nói rằng, đến vấn đề ranh giới loại từ lượng từ giải phần Những ngộ nhận tranh cãi xung quanh thuật ngữ ‘loại từ’ suốt thập kỉ qua cho thấy phức tạp lớp từ Kết nghiên cứu vấn đề ánh sáng Ngữ pháp chức từ vựng (LFG) Loại hình học (Typology) giúp khẳng định thêm điểm chung ngơn ngữ có loại từ, điển tiếng Hán đại, làm rõ ranh giới loại từ lượng từ Đối với lớp từ nằm vị trí số từ danh từ dán nhãn ‘lượng từ’ xuất hầu hết ngôn ngữ giới Loại từ (loại từ số) có số ngơn ngữ cho ngơn ngữ có loại từ (trong có tiếng Việt) Kết nghiên cứu đặt vấn đề: tiếng Hán tiếng Việt chung loại hình đơn lập, từ nét tương đồng hai ngôn ngữ giúp giới Việt ngữ học khẳng định tồn ‘loại từ’ giải tỏa ngộ nhận lớp từ nghiên cứu trước TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Aikhenvald Alexandra Y., 2000 Classifiers: A typology of noun classification devices New York: Oxford University Press 87 Đỗ Thị Kim Cương [2] Allan Keith, 1977 Classifiers Language Volume 53, Number [3] Chao Yuen Ren, 1968 A Grammar of Spoken Chinese Berkeley: University of California Press [4] Craig Colette G (ed.), 1986 Noun classes and categorization Amsterdam/Phil.: John Benjamins [5] Denny J., 1986 The Semantic Role of Noun Classifiers In Noun Classes & Categorizations, ed by Craig, 297-308 Amsterdam: John Benjamins [6] Goral Donald, 1979 Numeral Classifier System: A Southeast Asian Cross-Linguistic Analysis University of California, Berkeley Press [7] Greenberg J., 1972 Numeral Classifiers and Substantival Number: Problems in the Genesis of a Linguistic Type Working Papers on Language Universals, No [8] Grinevald Colette, 2002 Classifier System in the Context of a Typology of Nominal Classification CNRS, Lyon [9] Her One-Soon, 2012 Structure of Classifiers and Measure Words: A Lexical Functional Account Language and Linguistics, 13/6 (1211-1251) [10] Ji Huimin, 2007 On the syntax of Chinese nominals Ph.D Dissertation, The University of Georgia [11] Tai J & Wang L., 1990 A Semantic Study of the Classifier TIAO Journal of the Chinese Teachers Association 25/30-56 ABSTRACT Perspectives on ‘Classifiers’ and New Approach to Classifier Research in Modern Chinese So far the distinction between the classifiers and measure words has partly been resolved Myths and debates surrounding the term ‘classifier’ during the past few decades show the complexity of the issue In light of the Lexical Functional Grammar (LFG) and Typology, the results of recent studies have helped clarify the universals of the classifier languages, typically of modern Chinese For word classes distributed between numerals and nouns are labeled as ‘measure words’ appear in most of the languages of the world Classifiers (numeral classifiers) are available only in some languages called as classifier languages (Vietnamese among others) The research findings ensure the ‘classifier’ availabilty in both Chinese and Vietnamese, the isolating languages; they are useful for further investigation for the nature of this class of words Keyword Classifiers, numeral classifiers, classifier languages, modern Chinese 88 ... ‘lượng từ? ?? tiếng Hán đại thông qua việc phân tích quan điểm/ cách nhìn từ nghiên cứu ? ?loại từ? ?? giới 2.1 Nội dung nghiên cứu Nghiên cứu ? ?loại từ? ?? ngôn ngữ học đại 2.1.1 Các xu hướng nghiên cứu loại từ. .. cứu loại từ ngôn ngữ Papuan Lang; nghiên cứu khác loại từ số [7], [2] [6] (3) Hướng nghiên cứu thứ ba tập trung vào ngơn ngữ riêng biệt Hướng góp 82 Quan điểm nghiên cứu ? ?loại từ? ?? cách nhìn nghiên. .. (a) loại từ phân loại danh 84 Quan điểm nghiên cứu ? ?loại từ? ?? cách nhìn nghiên cứu loại từ tiếng Hán Hình Hệ thống phạm trù hóa (Theo Bon Noellie, Uni of Lyon, SEALS XXII) Hình Hệ thống loại từ