Tiếp nhận tiểu thuyết Đức thế kỉ XX ở Việt Nam từ phương diện nghiên cứu, phê bình sau năm 1986

8 50 0
Tiếp nhận tiểu thuyết Đức thế kỉ XX ở Việt Nam từ phương diện nghiên cứu, phê bình sau năm 1986

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

So với dịch thuật và nghiên cứu, phê bình tiểu thuyết Đức thế kỉ XX ở Việt Nam sau năm 1986 chưa có nhiều thành tựu. Tiểu thuyết gia Đức thế kỉ XX được nghiên cứu nhiều nhất ở Việt Nam là Franz Kafka. Một số nhà văn như Herman Hesse, Anna Seghers và Erich Maria Remarque dù được dịch nhiều ở Việt Nam nhưng việc tiếp nhận tác phẩm của họ qua nghiên cứu, phê bình lại hạn chế.

HNUE JOURNAL OF SCIENCE Social Sciences, 2020, Volume 65, Issue 2, pp 10-17 This paper is available online at http://stdb.hnue.edu.vn DOI: 10.18173/2354-1067.2020-0002 TIẾP NHẬN TIỂU THUYẾT ĐỨC THẾ KỈ XX Ở VIỆT NAM TỪ PHƯƠNG DIỆN NGHIÊN CỨU, PHÊ BÌNH SAU NĂM 1986 Ôn Thị Mĩ Linh Trường Đại học Sư phạm, Đại học Thái Nguyên Tóm tắt So với dịch thuật nghiên cứu, phê bình tiểu thuyết Đức kỉ XX Việt Nam sau năm 1986 chưa có nhiều thành tựu Tiểu thuyết gia Đức kỉ XX nghiên cứu nhiều Việt Nam Franz Kafka Một số nhà văn Herman Hesse, Anna Seghers Erich Maria Remarque dù dịch nhiều Việt Nam việc tiếp nhận tác phẩm họ qua nghiên cứu, phê bình lại hạn chế Một tác giả lớn, nghiên cứu nhiều giới Günter Grass chưa nhiều nhà nghiên cứu Việt Nam quan tâm Rào cản ngôn ngữ, thiếu vắng sách thúc đẩy nghiên cứu, vắng bóng tiểu thuyết Đức kỉ XX chương trình giảng dạy bậc phổ thơng ngun nhân lí giải cho tranh nghiên cứu, phê bình thiếu tồn diện Từ khóa: Tiếp nhận, tiểu thuyết Đức kỉ XX, Franz Kafka, Günter Grass Mở đầu Nhìn qua tranh nghiên cứu giới, nhận thấy tiếp cận văn học Đức, đặc biệt tiểu thuyết Đức kỉ XX từ lí thuyết tiếp nhận hướng mà nhiều học giả quan tâm Vận dụng lí thuyết tiếp nhận nghiên cứu, học giả giới ý tới mối quan hệ giao lưu văn hóa thời điểm lịch sử, trình dịch thuật tác phẩm văn học tượng thâm nhập yếu tố văn học nước tới văn học nước Bên cạnh việc xem xét lịch sử tiếp nhận văn học, nhà nghiên cứu ý tới việc tiếp nhận tác gia văn học cụ thể Tuy nhiên, vấn đề tiếp nhận văn học Đức nói riêng, tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX nói riêng chưa đề cập đến cơng trình nước ngồi viết tiếng Anh tiếng Đức Đây khoảng trống nghiên cứu, vấn đề có tính giới nghiên cứu nước ngồi Vận dụng lí thuyết tiếp nhận nghiên cứu văn học nước hướng nhiều nhà nghiên cứu Việt Nam việc vận dụng ghi dấu thành công số đề tài, luận án, sách chuyên khảo Việc nghiên cứu tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX bước đầu xem xét góc độ tiếp nhận tác gia văn học so sánh văn học, chủ yếu tiếp nhận Franz Kafka Việt Nam Số lượng cơng trình nghiên cứu tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX Việt Nam cịn ỏi hầu hết cơng trình đề cập tới tượng rời rạc mà chưa có nhìn khái quát, hệ thống Vấn đề tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX xem xét, tìm hiểu qua nhiều phương diện tiếp nhận dịch thuật, giảng dạy, sáng tác nghiên cứu, phê bình Trong khn khổ viết này, chúng tơi tìm hiểu vấn đề tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX qua phương diện nghiên cứu, phê bình giai đoạn sau năm 1986 Ngày nhận bài: 1/1/2020 Ngày sửa bài: 17/1/2020 Ngày nhận đăng: 2/2/2020 Tác giả liên hệ: Ôn Thị Mỹ Linh Địa e-mail: onmylinh@dhsptn.edu.vn 10 Tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX Việt Nam từ phương diện nghiên cứu, phê bình sau năm 1986 Nội dung nghiên cứu Sau năm 1986, luồng gió Đổi Mới tồn diện khiến cho nhà nghiên cứu có điều kiện nhìn nhận lại vai trị, vị trí tiểu thuyết Đức kỉ XX Franz Kafka, Thomas Mann, Günter Grass… Đồng thời, có hướng tiếp cận khoa học việc giải mã văn tiểu thuyết Lâu Đài, Vụ án, Cái trống thiếc, Núi thần, Gia đình Buddenbrooks… Một cơng trình nghiên cứu hoi, tìm hiểu chung số tượng văn học Đức kỉ XX chuyên luận Văn học Đức chống phát xít Những vấn đề mĩ học thi pháp Lương Ngọc Bính, xuất năm 1995 Lương Ngọc Bính tiến sĩ Ngữ văn, đồng thời người hoạt động lĩnh vực trị Trong chuyên luận này, Lương Ngọc Bính đề cập tới số tiểu thuyết Cây thập tự thứ bảy Anna Seghers, Núi thần Thomas Mann, tác phẩm Erich Maria Remarque Với điểm tiếp nhận nhà nghiên cứu văn học đồng thời nhà trị, Lương Ngọc Bính đánh giá cao Cây thập tự thứ bảy, “đối chiếu với tác phẩm chủ nghĩa thực phê phán, Cây thập tự thứ bảy, A.Dêgơc (Anna Seghers- OTML) giành thành cơng nghệ thuật quan trọng Đó miêu tả đấu tranh chống phát xít gắn bó chặt chẽ với đấu tranh giải phóng giai cấp vơ sản” [1; tr.62] Cuốn tiểu thuyết Anna Seghers phân tích kĩ lưỡng nhiều phương diện thông điệp nghiệp chống phát xít khơng bị dập tắt mà ngày củng cố lớn mạnh hệ người chiến sĩ; tác phẩm âm hợp ca tư tưởng nhân đạo sâu sắc Thủ pháp nghệ thuật sử dụng tiếng cười chế giễu thể rõ nét hàng loạt tác phẩm từ Núi thần (1924) Thomas Mann, Sói đồng hoang Hermann Hesse, Cây thập tự thứ bảy (1942) Anna Seghers, Bia mộ đen (1956), Thời gian để sống thời gian để chết (1954) Erich Maria Remarque Theo nhà nghiên cứu, tiểu thuyết thuộc khuynh hướng thường phản ánh tính bi thương thực, mô tả tranh bi thảm sống thời Hitle giá trị bật tác phẩm “mang ý nghĩa tố cáo liệt thực phát xít, đặc biệt lột tả sâu sắc thảm kịch cá nhân xã hội biểu rõ nét tư tưởng nhân đạo cao cả” [1; tr.78] Cơng trình thể cách tiếp nhận tiểu thuyết Thomas Mann, Anna Seghers, Erich Maria Remarque, Herman Hesse… mang hướng trị Lương Ngọc Bính tập trung vào tính thực, phản ánh xã hội bi thương thời phát xít mà quên giá trị tư tưởng nghệ thuật khác Cuốn chuyên luận mang tính chất giới thiệu nhiều phê bình, nghiên cứu văn học Đức từ khởi thủy tới 2002 Lương Văn Hồng xuất năm 2003 Lương Văn Hồng chia văn học Đức kỉ XX thành bốn giai đoạn: thời kì đầu văn học đại với Thomas Mann, Heinrich Mann, Hermann Hesse; thời kì hưng thịnh văn học đại với Franz Kafka, Erich Maria Remarque; giai đoạn thứ ba từ 1930 đến 1945 giai đoạn thứ tư từ 1945 đến hết kỉ XX với Günter Grass, Heinrich Theodor Böll, Anna Seghers Đối với tiểu thuyết gia, Lương Văn Hồng tóm lược đời giới thiệu vài nét tác phẩm Sự tiếp nhận Lương Văn Hồng sơ lược mang tính chất giới thiệu [2] Về Franz Kafka, giai đoạn trước, độc giả-nhà nghiên cứu nhìn tác phẩm Kafka sản phẩm chủ nghĩa sinh, mang màu sắc bi quan đến giai đoạn này, họ nhận diện tính chất tiên phong, mở đường, độc đáo, bao trùm chiều kích Năm 2001, cơng trình Đổi nghệ thuật tiểu thuyết phương Tây đại, nhà nghiên cứu Đặng Anh Đào viện dẫn tới tác phẩm Franz Kafka minh chứng rõ nét cho cách tân nghệ thuật tiểu thuyết Kafka Theo Đặng Anh Đào, tính chất tiên phong, mở đường tư tưởng nghệ thuật Lâu đài, Vụ án tạo nên “khoảng cách thẩm mĩ” lớn, khiến tác phẩm ơng trở nên khó hiểu, khó tiếp nhận với độc giả thời Kafka có cách tân nghệ thuật xây dựng nhân vật với việc xóa mờ đường viền lịch sử, tẩy trắng nhân vật Nhân vật Kafka nhận diện kiểu nhân vật khó xác định mặt quy 11 Ơn Thị Mỹ Linh luật tâm lí, “đó nét khiến tiểu thuyết Kafka tiếp thu cách chậm chạp, phương Tây, nét làm nên tính độc đáo khác thường nhân vật ông” [3; tr.42] Trong Văn học phi lí, Nguyễn Văn Dân nhiều lần so sánh Kafka với nhà văn sinh đưa nhận định: “Kafka người mở đường cho văn học sinh việc khai thác mảng đề tài phi lí khơng phải nhà văn sinh chủ nghĩa nhiều người quan niệm” [4; tr.75] Nhận định Nguyễn Văn Dân có đối thoại trở lại với nhà nghiên cứu giai đoạn trước Hoàng Nhân hay Đỗ Đức Hiểu, Phạm Văn Sĩ- độc giả bó hẹp tiểu thuyết Kafka địa hạt tiểu thuyết hay thuyết sinh Việc nhìn Kafka khơng giới hạn sinh hay tiểu thuyết giúp độc giả nhận diện tầng ý nghĩa phong phú tác phẩm ông Lê Thanh Nga đề cập tới vấn đề “Thân phận người sáng tác Franz Kafka”, đăng Tạp chí Văn học năm 2005, đặt vị trí Kafka văn học kỉ XX: “Cái mốc kỉ XX bùng nổ cách mạng lớn lao mặt này, mà F.Kafka gương mặt tiêu biểu đội ngũ nhà văn nỗ lực cách tân cách mang đến cho tiểu thuyết tự bị chủ nghĩa thực kỉ 19 đánh cắp (cùng với M.Proust, J.Joyce, T.Mann, F.Kafka người “mở khả cho tiểu thuyết đại”) [5; tr.107] Đặt Kafka vai trò người cách tân, nhà nghiên cứu thấy phương diện tư tưởng, tác phẩm Kafka phản ánh phi lí trạng thái tồn người, trạng thái tồn xã hội; phương diện nghệ thuật, Kafka sử dụng phương thức huyền thoại hóa Đồng quan điểm với Lê Thanh Nga Đặng Anh Đào, Phong Lê cho Franz Kafka với Marcel Proust (1871-1922), André Gide (1869-1951) khởi đầu triển khai tích cực cách tân tiểu thuyết châu Âu kỉ XX [6; tr.76] Trong mười năm trở lại đây, nhiều luận văn, luận án, tạp chí sách nghiên cứu Franz Kafka thực Độc giả Việt Nam tiếp cận với sách nghiên cứu nước dịch tiếng Việt xuất Việt Nam Trong quãng thời gian mười năm này, Franz Kafka nghiên cứu từ nhiều phương diện màu sắc sinh, “triết lí Kiekegaard- nhà triết học người Đan Mạch mà Kafka gọi “bạn”, tác giả Khái niệm bất an - nỗi lo âu nhuốm màu sinh ngập tràn dự cảm nghệ thuật Kafka Đến lượt mình, ơng chuyển hóa chúng thành hình tượng tác phẩm Những mê lộ từ thời vua Minos sống dậy, Kafka đem lại lớp nghĩa mới.” [7; tr.104] Sáng tác Kafka không phủ nhận xã hội tư đại mà cịn tiếng nói đa âm thân phận người Các tiểu thuyết Lâu đài, Vụ án Kafka “sự lí giải ấn tượng nghiệt ngã giới phi lí, tha hóa người vịng vây thiết chế quyền lực vơ hình” [8; tr.939] Thứ phi lí người xa lạ dần với giới mà tồn tại, nhận xét Trương Đăng Dung, “trong giới Kafka, Tôi, Thế giới trở nên xa lạ, Thế giới, Tôi trở nên xa lạ” [8; tr.941] Tình trạng tha hóa vật thể hóa nguồn gốc tình trạng phi lí điều phản ánh rõ nét hai tiểu thuyết Lâu đài Vụ án Trương Đăng Dung nhận xét: “Trong hai tiểu thuyết, Josep K lẫn K tìm hiểu lạc sâu vào mê cung giới phi lí khơng thể hiểu tồn ý muốn người Và thật “phi lí” lạc sâu vào mê cung giới phi lí hai chàng K trở nên tha hóa, trở nên xa lạ với giới” [8; tr.40] Thân phận cô đơn người thơng điệp mã hóa Lâu đài, Vụ án Cội nguồn cô đơn nhận diện, “trong cách nhìn Kafka, “tha nhân địa ngục” (Sartre) Mối quan hệ thể tha nhân ln tình trạng liên lạc, khơng thấu hiểu; người đánh sợi dây dẫn đường, khiến tơi khơng thể kết giao, hịa nhập cộng đồng, dần dần, họ tự thu vào ốc đảo cô đơn” [7; tr.107] 12 Tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX Việt Nam từ phương diện nghiên cứu, phê bình sau năm 1986 Sự cô đơn, bơ vơ lạc lõng thân phận người nhắc đến nhiều cơng trình nghiên cứu giai đoạn Tuy nhiên, khác với độc giả giai đoạn trước, giai đoạn này, khoảng cách thẩm mĩ rút ngắn, nhà nghiên cứu- độc giả thay trích màu sắc bi quan, yếm tác phẩm Franz Kafka, cắt nghĩa nguồn gốc màu sắc bi đát Các nhà nghiên cứu nhắc nhiều tới thời đại “mất Chúa” tiểu thuyết Franz Kafka Bối cảnh lịch sử, xã hội mà nhà văn sống lên với đặc điểm: “Đế chế Áo- Hung tan rã, hiểm họa phát xít rình rập, kỹ trị tha hóa nhân phẩm xóa dấu lương tri Con người sống thời đại ấy, cảm thấy đánh chìa khóa để mở cánh cổng đời Họ bơ vơ, lạc lõng, không phương hướng, không nơi bấu víu, họ lạc vào mê cung nỗi lo âu tha hóa, trạng thái phi lí tốt lên từ lời kêu cứu người lặng im đời sống” [7; tr.103] Năm 2013, sách Kafka- văn học thiểu số Gilles Deleuze Félix Guattari nhà nghiên cứu Nguyễn Thị Từ Huy dịch tiếng Việt xuất Việt Nam Bùi Văn Nam Sơn viết lời giới thiệu cho dịch sách viết cách đọc khác Kafka Cơng trình Gilles Deleuze Félix Guattari vận dụng cách nhìn triết học vào đọc hiểu Lâu đài Vụ án, tạo hướng đọc kiểu độc giả-triết học Trong Vụ án, “thay cách tiếp cận kiểu phân tâm học muốn quy giản quan hệ mãnh liệt Kafka với giới bên thành triệu chứng tâm thần quan hệ với người cha, hai ông cho thấy việc Kafka không thích hợp với nhân nỗi ám ảnh Kafka với việc viết văn xuất phát từ động tích cực” [9; tr.32] Khi đề cập đến tư phi logic thời gian tiểu thuyết đại, Trần Huyền Sâm nhận định: “Cấu trúc thời gian tiểu thuyết đại hồn tồn dựa tính phi logic tư thời gian Mô thức thời gian đặt vào “sự khốc liệt” tư phức hợp người đa chiều… Có thể kể đến bậc thầy tiểu thuyết Marcel Proust, James Joyce, Franz Kafka, William Faulkner Dĩ nhiên, bút vừa nêu có “ký ức thể loại” từ tiểu thuyết gia kỷ trước Stendhal, F.Dostoievski” [10; tr.24] Khi phân tích tác phẩm Ruồng bỏ John Maxwell Coetzee, nhà nghiên cứu bi kịch David- nhân vật Ruồng bỏ giống với bi kịch nhân vật tiểu thuyết Franz Kafka hay Günter Grass họ chống lại đồng hóa thực, khơng thỏa hiệp với thực [10; tr.99] Lê Huy Bắc nhà nghiên cứu có nhiều năm nghiên cứu tác phẩm Franz Kafka Cuốn Franz Kafka người tẩy não nhân loại, chuyên luận nhất, công phu viết Kafka Việt Nam tính tới thời điểm này, ông in lần đầu năm 2006, tái năm 2018 Điểm nhìn Lê Huy Bắc đọc hiểu tác phẩm Kafka điểm nhìn hậu đại Nhà nghiên cứu khẳng định vị trí Kafka văn học nhân loại vị trí khơng thể thay thế, khơng thể lãng qn Quan điểm Lê Huy Bắc trùng với ý kiến nhiều nhà nghiên cứu khác Lê Từ Hiển Lê Từ Hiển cho tác phẩm Kafka thuộc vào số tác phẩm vượt qua trăm năm, “bước sang kỉ 21, người ta đọc nghiên cứu Kafka Tác phẩm ơng có tầm ảnh hưởng to lớn giới sáng tác, đời sống văn hóa nghệ thuật nhiều nơi giới” [7; tr.110] Trong cơng trình này, Lê Huy Bắc gợi nhắc quan điểm khác đọc hiểu Kafka Nếu Nguyễn Văn Dân xếp Kafka vào hàng nhà văn đại, thuộc khuynh hướng văn học phi lí, phủ nhận gọi hậu đại Lê Huy Bắc khẳng định “Kafka đẻ chủ nghĩa đại, ông vượt qua ranh giới khuynh hướng đó, mở đường cho chủ nghĩa hậu đại” [11; tr.10] Đọc Kafka Lê Huy Bắc, để thấy Kafka đúng, nhận tư tưởng, triết lí Kafka khoảnh khắc đời Với nhận định ấy, nhà nghiên cứu khẳng định màu sắc tác phẩm dù huyền thoại, nghịch dị chất thực thực lát cắt lịch sử mà tính nhân loại sâu xa tác phẩm Kafka đồng cảm, thấu hiểu với nỗi đau người 13 Ôn Thị Mỹ Linh Như vậy, có bước tiến lớn việc đọc hiểu, tiếp nhận tác phẩm Franz Kafka qua thời gian Từ chỗ, Lâu đài Vụ án xem tác phẩm thấm đẫm màu sắc sinh hay đơn phản ánh sụp đổ giai cấp tư sản, bộc lộ màu sắc bi quan ảm đạm nhà nghiên cứu gần tiếp cận tác phẩm từ góc nhìn đa chiều, đa diện, khẳng định giá trị tác phẩm văn học Đức nói riêng văn học giới nói chung Nghiên cứu Franz Kafka tranh tươi sáng số nghiên cứu tiểu thuyết kỉ XX độ dày dặn phong phú Có tác giả dịch nhiều Việt Nam tiếp nhận qua nghiên cứu, phê bình lại mờ nhạt Herman Hesse, Anna Seghers Erich Maria Remarque Những nghiên cứu hai tác giả chủ yếu dừng lời giới thiệu lần xuất tác phẩm Cuộc đời tác phẩm Erich Maria Remarque giới thiệu giống tất tiểu thuyết dịch tiếng Việt Việt Nam Trong lời mở đầu tác phẩm này, nhà xuất giới thiệu tới độc giả nét sơ lược đời nhà văn, giúp độc giả phổ thông hình dung Erich Maria Remarque ngơi ăn khách, ngòi bút viết chiến tranh giới hay Một vài đặc điểm nghệ thuật tác phẩm mô tả chân thực chiến tranh hay thiên truyện đầy bi thân phận lưu vong Trong Tuyển tập văn học Đức xuất năm 2004, Đỗ Ngoạn viết giới thiệu ngắn gọn Remarque Nhà nghiên cứu tóm tắt dấu mốc quan trọng đời Remarque năm 1918 bị thương, thập niên 20 kỉ XX làm đủ nghề để kiếm sống, năm 1931 rời sang sống Thụy Sĩ Khi phát xít cướp quyền, Remarque bị tước quyền công dân, tác phẩm ông bị đốt Năm 1939, Remarque di tản sang Mĩ, sống New York, nhập quốc tịch Mĩ Cũng sách này, Đỗ Ngoạn giới thiệu đưa vào đoạn trích tiểu thuyết Phía Tây khơng có lạ Lê Huy dịch từ tiếng Pháp Theo Đỗ Ngoạn, tiểu thuyết xuất năm 1928 Remarque “phản ánh sống tình trạng tinh thần rời rã nhóm binh lính Đức Đại chiến I đất Pháp, từ xuất bị bọn quốc xã đả kích kịch liệt, đơng đảo bạn đọc nồng nhiệt đón nhận (sau lần tái bản, số in đến tám triệu cuốn, 1930 dịch thành phim)” [12; tr.281-282] Những lời giới thiệu chủ yếu tóm lược cho độc giả phổ thơng thấy nét đời nhà văn khẳng định Phía Tây khơng có lạ tiểu thuyết độc giả giới quan tâm số tác phẩm Erich Maria Remarque Nhưng tất dừng lại bình giá sơ lược, chung chung, chưa có cơng trình sâu vào nghiên cứu giới nghệ thuật tác phẩm Remarque Trường hợp Hermann Hesse (1877-1962) tương tự Nghiên cứu Hermann Hesse dừng lại lời giới thiệu dịch giả, nhà xuất lần xuất tái tác phẩm Trong lời giới thiệu tác phẩm Siddhartha, Nguyễn Tường Bách khẳng định vị trí nhà văn “là văn hào, thi hào lỗi lạc người Đức Ông sinh gia đình có truyền thống trí thức, tơn giáo Hermann Hesse sớm hấp thụ văn hóa Ấn Độ…Năm 1946 Hermann Hesse trao giải Nobel văn chương” [13; tr.5] Cũng lời giới thiệu, Nguyễn Tường Bách tóm lược lại nội dung tiểu thuyết Siddhartha nhận diện giá trị tư tưởng tác phẩm, “Hermann Hesse cho ta thấy muốn thấu hiểu chất đời sống, người cần phải trải nghiệm tận ngõ ngách Sự sống diễn hình thái vũ trụ cần trải nghiệm hết thân mình…Với Siddhartha người đọc cảm nhận đọc kinh Đại thừa, với văn chương du dương nhà thơ miêu tả tinh tế nhà văn” [13; tr.6] Nguyễn Tường Bách khơi gợi dấu ấn Phật giáo tác phẩm Hermann Hesse nghệ thuật ngôn từ du dương, tinh tế Hermann Hesse khác với phức tạp, rối rắm, cắt ghép giới Kafka hay Günter Grass Đặc điểm nghệ thuật góp phần lí giải tượng tiểu thuyết Hermann Hesse dịch nhiều Việt Nam 14 Tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX Việt Nam từ phương diện nghiên cứu, phê bình sau năm 1986 Anna Seghers nữ tiểu thuyết gia hoi văn học Đức kỉ XX Tiểu thuyết Anna Seghers dịch nhiều Việt Nam, kể giai đoạn trước 1975 sau 1975 Tuy nhiên, cơng trình nghiên cứu Anna Seghers lại Một viết giới thiệu đời tác phẩm Anna Seghers viết Đỗ Ngoạn, in Tuyển tập văn học Đức, xuất năm 2004 Đỗ Ngoạn đánh giá nhà văn nữ chịu ảnh hưởng tiểu thuyết gia Pháp Nga kỉ 19 “Seghers sáng tạo văn xuôi phản ánh trung thực sống người lao động, đưa tiểu thuyết xã hội Đức lên đỉnh cao mới, nhân vật trung tâm thường người thợ hay người bị áp bức, săn đuổi Văn bà đọng, súc tích, cụ thể, khô khan văn sử ký Tuy vậy, nhân vật bà sáng tạo luôn sống động” [12; tr.524] Với Thomas Mann, dù nghiên cứu Khái Vinh đầy định kiến giai đoạn trước năm 1986 nghiên cứu dày dặn Ở giai đoạn sau 1986, cơng trình nghiên cứu Thomas Mann hoi Trong Tuyển tập văn học Đức, xuất năm 2004, Đỗ Ngoạn dành phần để giới thiệu đời Thomas Mann tác phẩm Tristan Tiểu sử Thomas Mann ơng tóm lược với nét Thomas Mann nhà bn giàu có vùng Luebeck, miền Bắc nước Đức, cấp học vị tiến sĩ danh dự trường đại học Bonn năm 1919 Năm 1929 Thomas Mann nhận giải thưởng Nobel văn chương Bị phát xít Đức tước quyền công dân, Thomas Mann sang định cư Mĩ từ năm 1938 cuối đời trở sống Thụy Sĩ Chủ đề tác phẩm Thomas Mann, theo nhà nghiên cứu Đỗ Ngoạn, “sự suy tàn xã hội tư sản” Thomas Mann xứng đáng “tiểu thuyết gia lớn Đức nửa đầu kỉ XX… bậc thầy văn xuôi đại Đức, tiếp tục truyền thống nhà tiểu thuyết gia vĩ đại kỉ trước… văn ông đạt trình độ mẫu mực phong phú ngôn ngữ, sáng ngữ pháp Với giọng điệu pha chất châm biếm, ông phản ánh suy thối khơng ngăn xã hội tư sản” [12; tr.335-336] Do tính chất tuyển tập tác phẩm, viết Đỗ Ngoạn không sâu vào phân tích đặc điểm nội dung nghệ thuật tiểu thuyết Thomas Mann Cũng tuyển tập văn học Đức này, Đỗ Ngoạn dành trang để viết Heinrich Böll Heinrich Böll (1917-1985) giới thiệu tuyển tập Đỗ Ngoạn tiểu thuyết gia tiếng Đức hai thập kỉ 50 60 Đỗ Ngoạn tóm tắt nét sơ lược đời Heinrich Böll, từ 1951 trở thành nhà văn chuyên nghiệp sau trải qua nhiều nghề khác nhận giải thưởng Nobel Văn học năm 1972 Heinrich Böll “là nhà văn thực chủ nghĩa, phản ánh trung thực sinh động số phận người thị dân sau Đại chiến giới II Đặc điểm bật tác phẩm Bưll ơng miêu tả tỉ mỉ chi tiết, nhiều chi tiết mang tính tượng trưng Ơng có giọng văn độc đáo, dí dỏm pha chút châm biếm” [12; tr.553-554] Günter Grass coi đại thụ văn học Đức Ông tiếng với tiểu thuyết Cái trống thiếc xuất năm 1959 Với tác phẩm Günter Grass nhận giải thưởng Nobel văn học năm 1999 Hiện nay, tiểu thuyết dịch gần 50 thứ tiếng Trên giới, từ tiểu thuyết đời xem tượng nhận quan tâm nhiều nhà nghiên cứu Mặc dù đời từ sớm đánh tiếng trống đánh thức văn học Đức sau mụ mị hậu chiến, giới có hàng chục cơng trình hàng trăm viết tác phẩm nghiên cứu Cái trống thiếc tác giả Việt Nam khoảng trống Có số viết tác phẩm Grass đa phần mang tính chất giới thiệu, điểm qua đặc điểm nội dung nghệ thuật, chưa có cơng trình thực xứng đáng với tầm vóc tác giả tác phẩm đạt giải Nobel văn học năm 1999 Ở Việt Nam, độc giả tiếp cận tiểu thuyết muộn so với thời điểm mà đời thông qua dịch dịch giả Dương Tường Có lẽ điều mà cơng trình nghiên cứu tiểu thuyết 15 Ơn Thị Mỹ Linh Trong viết Cái trống thiếc văn học đại Đức, dịch giả Dương Tường giới thiệu với độc giả Việt Nam nét tiểu sử Günter Grass, đánh giá dịch giả tiểu thuyết Cái trống thiếc phương diện nội dung bút pháp nghệ thuật Dương Tường đánh giá cao dấu ấn mà tiểu thuyết Cái trống thiếc để lại lịch sử văn học Đức, “nhiều nhà phê bình có lí đánh giá xuất Cái trống thiếc lần khai sinh thứ hai cho tiểu thuyết Đức kỷ 20” [14; tr.9] Sự chấn động mà tiểu thuyết Cái trống thiếc gây cho người đọc xếp ngang với chấn động tiểu thuyết tiếng Thomas Mann Gia đình Buddenbrooks xuất năm 1901 Về phương diện nội dung tư tưởng, dịch giả cho tác phẩm Günter Grass phản ánh “một hệ bị bầm giập ê chề đến phẩm giá chủ nghĩa quốc xã…những chấn thương tinh thần di hại bệnh lí- xã hội, không tiệt nọc với cáo chung chủ nghĩa quốc xã” [9; tr.11] Về nghệ thuật, “Cái trống thiếc, vào thời điểm đời, cịn cú sốc thi pháp Tác giả chở ngụ ngơn đen bút pháp vừa hoạt bát phóng túng vừa đắp ắp liên tưởng, cuồn cuộn sóng chữ nghịch nhĩ, chói màu, xứng đáng với Rabelais” [14; tr.15] Đánh giá cao tác phẩm Cái trống thiếc thành tựu xuất sắc tiểu thuyết Đức kỉ XX nói riêng, văn học Đức nói chung, Dương Tường khẳng định tiểu thuyết Cái trống thiếc gợi ý, dẫn dắt độc giả- nhà văn Việt Nam việc tiếp cận, mổ xẻ, chuyển hóa thực đa nghĩa tác phẩm, trống trải phơng văn hóa bối cảnh thực nước Đức cầm quyền phát xít tạo nên khoảng cách thẩm mĩ lớn, khiến bạn đọc Việt Nam nói chung khó tiếp nhận tác phẩm Năm 2002, tiểu thuyết Cái trống thiếc dịch Việt Nam, dịch giả Dương Tường mở hội thảo bàn tròn tiểu thuyết Cái trống thiếc Günter Grass viện Goethe, Hà Nội vào ngày 23.11.2002 Hội thảo nỗ lực dịch giả, nhà xuất Đại sứ quán Đức việc đưa Cái trống thiếc đến gần với độc giả Việt Nam Tuy nhiên, dù sách hút số lượng lớn bạn đọc (minh chứng lần tái bản dịch Cái trống thiếc gần đây, năm 2018 không đủ đáp ứng nhu cầu người đọc Việt Nam, người say mê lùn Oskar) giới nghiên cứu Việt Nam tiếp nhận tác phẩm dè dặt Năm 2018, viết “Hiện thực huyền ảo đa điểm nhìn tiểu thuyết Cái trống thiếc Günter Grass” số cơng trình nghiên cứu hoi tác phẩm Trong viết, tác giả khẳng định vị trí Günter Grass, “người phát ngôn cho hệ nhúng chàm nước Đức, người chịu nhiều chấn thương tinh thần sau thời Đức quốc xã” [15] Bài viết sâu phân tích bút pháp thực huyền ảo đa điểm nhìn đặc trưng nghệ thuật đặc sắc tiểu thuyết Cái trống thiếc Thông qua đó, Günter Grass khắc họa nước Đức xã hội nhố nhăng, kệch cỡm, thân phận người trở nên nhỏ bé, côi cút trước biến động lịch sử, trước hưng thịnh suy vong Đức quốc xã Hướng tiếp nhận tác giả tiệm cận với quan điểm tiếp nhận nhà nghiên cứu giới tiểu thuyết Cái trống thiếc Kết luận Nhìn chung, so với thực trạng dịch thuật tiểu thuyết Đức kỉ XX ngày sôi động, nghiên cứu tiểu thuyết Đức kỉ XX Việt Nam tranh với đường nét mờ nhạt Nguyên nhân tạo nên thờ giới nghiên cứu, phê bình Việt Nam tiểu thuyết lớn Đức Núi thần, Gia đình Buddenbrooks, Cái trống thiếc có lẽ phần tiếng Đức chưa phải ngôn ngữ tiếp nhận nhiều lịch sử Việt Nam Rào cản ngơn ngữ dẫn đến rào cản văn hóa, tạo nên khoảng cách thẩm mĩ lớn, khó lấp đầy Sự phong phú đời sống dịch thuật tác phẩm văn học Đức kỉ XX có nỗ lực lớn Đại sứ quán Đức, viện Goethe- quan trao đổi văn hóa Đức Việt Nam Chính phủ Đức có nhiều chương trình để tài trợ cho việc dịch tiểu thuyết Đức kỉ XX tiếng Việt Tuy nhiên, quan chưa có chương trình nhằm thúc đẩy cơng 16 Tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX Việt Nam từ phương diện nghiên cứu, phê bình sau năm 1986 bố, cơng trình nghiên cứu văn học Đức Việt Nam Một lí xuất phát từ thiếu vắng văn học Đức nói chung, tiểu thuyết Đức kỉ XX chương trình giảng dạy bậc phổ thơng, đại học Việt Nam Dù tiếp nhận giới nghiên cứu Việt Nam tiểu thuyết Đức kỉ XX chưa nhiều, chưa nồng nhiệt hầu hết viết thể quan điểm nghiên cứu đại, gần với hướng tiếp nhận tác phẩm giới TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Lương Ngọc Bính, 1995 Văn học Đức chống phát xít Những vấn đề mĩ học thi pháp Nxb Giáo dục [2] Lương Văn Hồng, 2003 Văn học Đức từ khởi thủy tới 2002 Nxb Văn học [3] Đặng Anh Đào, 2001 Đổi nghệ thuật tiểu thuyết phương Tây đại Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội [4] Nguyễn Văn Dân, 2002 Văn học phi lí Nxb Văn hóa Thơng tin, Hà Nội [5] Lê Thanh Nga, 2006 “Thân phận người sáng tác Franz Kafka” Tạp chí Nghiên cứu văn học, số [6] Phong Lê, 2007 “Từ nghiệp đổi nhìn lại lịch sử mối giao lưu với văn học phương Tây đại” Tạp chí Nghiên cứu văn học, số [7] Lê Từ Hiển, Lê Minh Kha, 2009 “Tính chất mê cung tác phẩm Franz Kafka” Tạp chí Nghiên cứu văn học, số [8] Trương Đăng Dung, 2003 “Thế giới nghệ thuật Franz Kafka”, Franz Kafka- Tuyển tập tác phẩm Nxb Hội nhà văn, Trung tâm Văn hóa Ngơn ngữ Đông Tây, Hà Nội [9] Günter Grass, 1959 Cái trống thiếc, Dương Tường dịch, xuất năm 2002 Nxb Hội nhà văn [10] Trần Huyền Sâm, 2016 Tiểu thuyết phương Tây đại hướng tiếp cận Nxb Văn học [11] Lê Huy Bắc, 2018 Franz Kafka người tẩy não nhân loại Nxb Tổng hợp Tp Hồ Chí Minh [12] Đỗ Ngoạn, 2004 Tuyển tập văn học Đức Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội [13] Hermann Hesse, 1951 Siddhartha, Bản dịch Lê Chu Cầu năm 2019, Nguyễn Tường Bách giới thiệu Nxb Văn học [14] Gilles Deleuze Félix Guattari, 2013 Kafka văn học thiểu số Nxb Tri thức [15] Ôn Thị Mĩ Linh, 2018 “Hiện thực huyền ảo đa điểm nhìn tiểu thuyết Cái trống thiếc Günter Grass” Tạp chí Nghiên cứu Văn học, số 5, tr.111-118 ABSTRACT Reception of the 20th Century German Novels in Vietnam in terms of Research and Criticism since 1986 On Thi My Linh Thai Nguyen University of Education, Thai Nguyen University In a comparison with the translated books, the research and criticism of 20th century German novels in Vietnam since 1986 have not many achievements The German novelist of the 20th century that was mostly researched in Vietnam is Franz Kafka Although some writers as Herman Hesse, Anna Seghers and Erich Maria Remarque have been widely translated in Vietnam, the reception of their works in terms of research and criticism seems to be limited A well-studied author in the world such as Günter Grass has not received much attention from Vietnamese researchers Language barriers, the lack of policies to promote research on German literature, the absence of 20th-century German works in high school curriculum could be considered as the reasons for this uncomprehensive reception Keywords: Reception, the 20th century German novels, Franz Kafka, Günter Grass 17 ... tiểu thuyết Hermann Hesse dịch nhiều Việt Nam 14 Tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX Việt Nam từ phương diện nghiên cứu, phê bình sau năm 1986 Anna Seghers nữ tiểu thuyết gia hoi văn học Đức kỉ XX. . .Tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX Việt Nam từ phương diện nghiên cứu, phê bình sau năm 1986 Nội dung nghiên cứu Sau năm 1986, luồng gió Đổi Mới tồn diện khiến cho nhà nghiên cứu có... cơng 16 Tiếp nhận tiểu thuyết Đức kỉ XX Việt Nam từ phương diện nghiên cứu, phê bình sau năm 1986 bố, cơng trình nghiên cứu văn học Đức Việt Nam Một lí xuất phát từ thiếu vắng văn học Đức nói

Ngày đăng: 09/08/2020, 15:40

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan