1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

ngôn ngữ truyền hình- Tiểu luận cao học

14 105 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 14
Dung lượng 25,17 KB

Nội dung

MỞ ĐẦU1.1. Khái niệm ngôn ngữ truyền hình Ngôn ngữ truyền hình là loại ngôn ngữ tổng hợp, có ngôn ngữ viết như cho độc giả báo in, có ngôn ngữ nói như cho thính giả phát thanh, hơn thế nữa, có ngôn ngữ hình ảnh cho khán giả truyền hình.Để tường thuật một sự kiện (đưa tin), cả ba phóng viên của ba loại báo chí trên đều phải nêu những yếu tố cần và đủ của thể loại. Nhưng truyền hình đã có hình ảnh nên không phải mô tả như báo viết và báo nói (trời nắng hay mưa, tĩnh mịch hay ồn ào, buồn rầu hay sung sướng...). Truyền hình lại giống phát thanh là có tiếng động hiện trường sự kiện.Một phóng viên phát thanh nói với phóng viên báo viết: Sau sự kiện chị chỉ cần trốn vào góc sâu kín, viết, nộp bài, chấm hết. Mình còn phải vào phòng bá âm để hoà âm Còn phóng viên truyền hình thì nói: Báo hình của mình nhiêu khê nhất. Tớ phải xem băng, chọn cảnh, dựng hình, rồi mới viết lời và hoà âm.Phóng viên truyền hình tác nghiệp là phải có một kíp mà không thể làm thay nhau. Phóng viên viết kiêm đạo diễn ít nhất cũng phải phác ra một đề cương cảnh quay. Người quay phim dựa vào đó để ghi hình và chỉ có ghi nhiều hơn thế bởi vì sự kiện diễn ra không có hẹn trước. Và có dồi dào cảnh quay thì phóng viên khi dựng hình có điều kiện lựa chọn những hình ảnh đắt nhất. Tất nhiên, người quay phim không chỉ là thợ quay, mà người đó phải được đào tạo cả nghiệp vụ báo chí, không chỉ thành thạo về ngôn ngữ điện ảnh với các khuôn hình toàn cảnh, trung cảnh, cận cảnh, đặc tả, lia, travailing... mà ngay trong những cảnh đó cần có ngôn ngữ của báo chí, đó là tiết tấu của sự kiện.Ngoài hai phóng viên chủ chốt trên, còn có kỹ thuật viên ánh sáng, kỹ thuật viên máy quay và ghi. Lái xe là cần có rồi vì kíp truyền hình tác nghiệp luôn mang theo một khối lượng đồ nghề cồng kềnh.Về Đài. Giờ mới là lúc phóng viên kiêm đạo diễn bộc lộ ngôn ngữ truyền hình. Trước nhất, phóng viên xem băng nháp, có bao nhiêu xem hết. Vừa xem vừa ghi vào giấy xem băng: cảnh gì, thời lượng, loại cảnh, âm thanh. Sau đó làm đề cương dựng tác phẩm (tin hoặc phóng sự). Một yếu tố tối cần thiết là dựng các cảnh với nhau phải theo luật của câu điện ảnh. Giống như một mệnh đề phải có chủ ngữ, vị ngữ, tân ngữ, bổ túc ngữ... Và khi nối hai câu điện ảnh cũng cần có một cảnh chuyển như liên từ. Chưa hết. Một sự kiện như Thủ tướng thăm vùng mỏ, phóng viên muốn mở rộng thêm cho có sức nặng, đây là lần thứ ba Thủ tướng tới thăm vùng mỏ, nhưng hai lần trước ông tới đây ở cương vị Phó Thủ tướng, thì phóng viên phải khai thác thêm phim tư liệu đưa vào. Vất vả đấy nhưng tin có giá hơn. Ở những Đài lớn được trang bị máy riêng thì phóng viên tự dựng, hoặc kỹ thuật tương tự, hoặc kỹ thuật số. Còn thì có một kỹ thuật viên dựng hình dưới sự sắp đặt cảnh của phóng viên.Có tin hoặc phóng sự đã dựng, phóng viên cần xem lại xem các câu điện ảnh đã nhuyễn chưa. Nói cách khác là phù hợp với lôgic thị giác. Sau đó, phóng viên xem lại lần nữa để ghi cảnh và bấm giờ mốc hình. Sau nữa là viết lời cho hình căn cứ vào các mốc hình và thời lượng từng câu hình ảnh. Thông thường là 3 từ một giây hình. Không được nhiều hơn. Có thể ít hơn để có điểm lặng cho người xem suy ngẫm. Viết xong đọc thử căn hình để khớp cảnh. Không thiếu những tin, những phóng sự phát sóng mà hình một đằng, lời một nẻo. Đã có chuyện: lời nêu tên một quan chức thăm trại chăn nuôi, mà hình lúc đó lại rơi vào cận cảnh đầu một chú lợn đang dương mắt lên nhìn khách.Viết lời cho phim truyền hình là công đoạn có thể nói là cực kỳ quan trọng. Đừng hiểu lời là để thuyết minh cho hình ảnh. Cao hơn, nó định hướng nhận thức cho người xem thông qua hình ảnh sự kiện. Thậm chí, lời bình đó tác động mạnh mẽ vào thính giác lấn át cả thị giác, đến nỗi người xem bỏ qua luôn đôi khi có sự vụng về của dựng hình. Lại thậm chí, lời bình có thể làm thay đổi hoàn toàn bản chất của sự kiện. Cũng chính phần lời của phim truyền hình khôn ngoan và sắc sảo nhường ấy, mà người xem có thể xác định đẳng cấp của phóng viên, của cây bút.

Trang 1

MỞ ĐẦU

1.1 Khái niệm ngôn ngữ truyền hình

Ngôn ngữ truyền hình là "loại" ngôn ngữ tổng hợp, có ngôn ngữ viết như cho độc giả báo in, có ngôn ngữ nói như cho thính giả phát thanh, hơn thế nữa, có "ngôn ngữ hình ảnh" cho khán giả truyền hình

Để tường thuật một sự kiện (đưa tin), cả ba phóng viên của ba loại báo chí trên đều phải nêu những yếu tố cần và đủ của thể loại Nhưng truyền hình

đã có hình ảnh nên không phải mô tả như báo viết và báo nói (trời nắng hay mưa, tĩnh mịch hay ồn ào, buồn rầu hay sung sướng ) Truyền hình lại giống phát thanh là có tiếng động hiện trường sự kiện

Một phóng viên phát thanh nói với phóng viên báo viết: "Sau sự kiện chị chỉ cần trốn vào góc sâu kín, viết, nộp bài, chấm hết Mình còn phải vào phòng bá âm để hoà âm!" Còn phóng viên truyền hình thì nói: "Báo hình của mình nhiêu khê nhất Tớ phải xem băng, chọn cảnh, dựng hình, rồi mới viết lời và hoà âm!"

Phóng viên truyền hình tác nghiệp là phải có một "kíp" mà không thể làm thay nhau Phóng viên viết kiêm đạo diễn ít nhất cũng phải phác ra một

đề cương cảnh quay Người quay phim dựa vào đó để ghi hình và chỉ có ghi nhiều hơn thế bởi vì sự kiện diễn ra không có hẹn trước Và có dồi dào cảnh quay thì phóng viên khi dựng hình có điều kiện lựa chọn những hình ảnh

"đắt" nhất Tất nhiên, người quay phim không chỉ là "thợ quay", mà người đó phải được đào tạo cả nghiệp vụ báo chí, không chỉ thành thạo về "ngôn ngữ điện ảnh" với các khuôn hình toàn cảnh, trung cảnh, cận cảnh, đặc tả, lia, tra-vai-ling mà ngay trong những cảnh đó cần có "ngôn ngữ của báo chí", đó là tiết tấu của sự kiện

Trang 2

Ngoài hai phóng viên chủ chốt trên, còn có kỹ thuật viên ánh sáng, kỹ thuật viên máy quay và ghi Lái xe là cần có rồi vì kíp truyền hình tác nghiệp luôn mang theo một khối lượng đồ nghề cồng kềnh

Về Đài Giờ mới là lúc phóng viên kiêm đạo diễn bộc lộ "ngôn ngữ truyền hình" Trước nhất, phóng viên xem băng nháp, có bao nhiêu xem hết Vừa xem vừa ghi vào giấy xem băng: cảnh gì, thời lượng, loại cảnh, âm thanh Sau đó làm đề cương dựng tác phẩm (tin hoặc phóng sự) Một yếu tố tối cần thiết là dựng các cảnh với nhau phải theo luật của "câu điện ảnh" Giống như một mệnh đề phải có chủ ngữ, vị ngữ, tân ngữ, bổ túc ngữ Và khi nối hai câu điện ảnh cũng cần có một "cảnh chuyển" như liên từ Chưa hết Một sự kiện như Thủ tướng thăm vùng mỏ, phóng viên muốn mở rộng thêm cho có sức nặng, "đây là lần thứ ba Thủ tướng tới thăm vùng mỏ, nhưng hai lần trước ông tới đây ở cương vị Phó Thủ tướng", thì phóng viên phải khai thác thêm phim tư liệu đưa vào Vất vả đấy nhưng tin "có giá" hơn Ở những Đài lớn được trang bị máy riêng thì phóng viên tự dựng, hoặc kỹ thuật tương

tự, hoặc kỹ thuật số Còn thì có một kỹ thuật viên dựng hình dưới sự sắp đặt cảnh của phóng viên

Có tin hoặc phóng sự đã dựng, phóng viên cần xem lại xem các "câu điện ảnh" đã nhuyễn chưa Nói cách khác là phù hợp với "lô-gic thị giác" Sau

đó, phóng viên xem lại lần nữa để ghi cảnh và bấm giờ "mốc hình" Sau nữa

là viết lời cho hình căn cứ vào các "mốc hình" và thời lượng từng câu hình ảnh Thông thường là 3 từ một giây hình Không được nhiều hơn Có thể ít hơn để có điểm "lặng" cho người xem suy ngẫm Viết xong đọc thử "căn" hình để khớp cảnh Không thiếu những tin, những phóng sự phát sóng mà hình một đằng, lời một nẻo Đã có chuyện: lời nêu tên một quan chức thăm trại chăn nuôi, mà hình lúc đó lại rơi vào cận cảnh đầu một chú lợn đang dương mắt lên nhìn khách

Trang 3

Viết lời cho phim truyền hình là công đoạn có thể nói là cực kỳ quan trọng Đừng hiểu "lời" là để thuyết minh cho "hình ảnh" Cao hơn, nó định hướng nhận thức cho người xem thông qua hình ảnh sự kiện Thậm chí, lời bình đó tác động mạnh mẽ vào thính giác lấn át cả thị giác, đến nỗi người xem bỏ qua luôn đôi khi có sự vụng về của dựng hình Lại thậm chí, lời bình

có thể làm thay đổi hoàn toàn bản chất của sự kiện Cũng chính phần lời của phim truyền hình khôn ngoan và sắc sảo nhường ấy, mà người xem có thể xác định đẳng cấp của phóng viên, của cây bút

1.2 Sử dụng ngôn ngữ trong phát thanh, truyền hình

Từ vựng trong văn chương và ngôn ngữ thể hiện qua phương tiện phát thanh, truyền hình từ lâu đã được coi như " chuẩn mực" Dù không ai quy định rằng phải tuân theo quy định của cái "chuẩn mực" ấy, nhưng người đọc, người nghe bình dân vẫn theo đó mà nói và viết Như thế, nếu không chuẩn mực thì sẽ gây tai hại khá lớn đối với nhiều người Vì vậy, xin đôi điều lạm bàn về vấn đề này

Vài ba năm gần đây, lớp phóng viên trẻ của Đài THVN khi thực hiện phỏng vấn, và một số người dân chương trình lâu năm có tiếng cũng theo nhau tuỳ tiện sử dụng ngôn ngữ vô nghĩa hoặc gây rắc rối trong cấu trúc ngữ cảnh đối thoại, phỏng vấn Chẳng hạn:

- Vào cuộc trò chuyện, chưa nói gì, người dẫn chương trình đã VÂNG (mở đầu câu chuyện) Hoặc sau câu nói của mình, câu hỏi của mình, đối phương chưa có lời đáp lại, người dẫn chương trình cũng lại VÂNG - thậm trí hai tiếng vâng liền

Theo từ điển tiếng Việt, Vâng là tuân theo, vâng lời, vâng lệnh; với chức năng phó từ là dùng khi trả lời một cách lễ độ, tỏ ý ưng thuận hay nhận

là đúng Như vây, người phỏng vấn, người dẫn chương trình hay quen sử dụng tiếng vâng vừa nói ở trên là sai, "vô duyên"

Trang 4

- Trong thời gian chưa đầy 2 phút, đã 5 lần người dẫn chương trình chen vào các câu nói của mình 3 từ hỏi ĐÚNG KHÔNG Ạ? Đến lần thứ năm thì đối tượng không trả lời, cungc không gật đầu nữa Rõ ràng đã gây cho người được phỏng vấn khó chịu (điển hình là P/v TLV dẫn chương trình trò chơi CNKD)

- Chúng ta còn nhớ sau lần người dẫn chương trình của Đài THVN phỏng vấn vị PCT nước, cứ xưng hô chị - tôi, đã gây bất bình cho người xem, thế mà không rút kinh nghiệm Gần đây, một số Đài cũng phỏng vấn bằng cách xưng hô kiểu như thế với các quan chức cao cấp Tuy không đến mức khiếm khuyết như trường hợp thứ nhất nêu trên, nhưng không lịch thiệp bằng xưng hô ông, bà, ngài Chỉ ở hoàn cảnh thật cần thiết mới xưng hô cô - cháu, chị -em, chú - cháu, bác - cháu, cụ - cháu

Thiết nghĩ, cái nếp quen tuỳ tiện vâng không khó khắc phục, nó như là nếp quen của người hay lắc đầu hoặc nháy mắt kép, cứ cố quên đi sẽ khỏi Nhưng không dễ khắc phục tận gốc nếu nếp quen ấy bắt nguồn từ "gương mẫu" thầy giáo dạy trong trường, trong lớp, mà học sinh thấy là lạ tập theo thành quen, thì nó sẽ sai tiếp, sai nhiều thế hệ

Nên chăng, cần được uốn nắn để đảm bảo sự trong sáng, chuẩn mực của ngôn ngữ phát thanh, truyền hình Việt Nam

Ý tưởng về việc có một người dẫn chương trình bằng ngôn ngữ ký hiệu song song với người dẫn bình thường nảy sinh sau khi nhóm Nhật ký O2 làm phóng sự về cách người khiếm thính xem TV Thực tế ở VN đã có một chương trình thời sự có phụ đề phía dưới để người khiếm thính theo dõi nội dung nhưng bảng chữ hoặc chạy quá nhanh, hoặc xem được bảng chữ thì lại không xem được hình ảnh Bắt đầu từ giữa tháng 8.2009, bản tin Nhật ký O2 xuất hiện người dẫn ngôn ngữ ký hiệu ở góc phải phía dưới màn hình và lập tức trở thành khung giờ vàng đối với khán giả khiếm thính

Trong cuốn “Ngôn ngữ báo chí” ( NXB ĐHQG HN, 2001) ở phần Mở

Trang 5

đầu tác giả Vũ Quang Hào viết“Nói đến ngôn ngữ báo chí”, nếu hiểu “báo chí” không theo nghĩa truyền thống, nghĩa là báo chí được hiểu gồm báo in, báo phát thanh và báo hình thì có thể nói rằng trong tập bài giảng này (Ngôn ngữ báo chí) ngôn ngữ báo hình hoàn toàn bị bỏ ngỏ, do chỗ chúng tôi không

Nguyên tắc trung thực, chính xác của thông tin báo chí có ảnh hưởng tới phong cách ngôn ngữ báo chí Nhà báo chỉ có thể sử dụng biện pháp tu từ khi thấy chắc chắn không có sự ảnh hưởng hay gây hiểu lầm về tính chính xác của sự kiện

1.3 Chức năng của ngôn ngữ báo chí

Các chức năng của báo chí trong xã hội đã làm cho ngôn ngữ trên báo chí mang những đặc điểm đặc thù, phân biệt với hàng loạt các phong cách chức năng khác xét từ phía ngôn nghĩa Sau đây là các đặc điểm quan trọng nhất của ngôn ngữ báo chí

a Chức năng thông báo

Do nhiệm vụ hàng đầu của báo chí là phản ánh tin tức các sự kiện trong cộng đồng, nên công việc cấp thiết đặt lên hàng đầu của những người làm công tác báo chí là phải sẵn sàng có một bộ phương tiện truyền tải tin tức sắc bén và nhanh nhạy Để thực hiện được yêu cầu này, ngôn ngữ trước nhất phải đảm bảo được tính khách quan trong phản ánh sự kiện Báo chí nhờchức năng này của ngôn ngữ phản ánh được trung thực thông tin diễn ra trong thực

tế Qua đó báo chí trở thành thức ăn tinh thần lành mạnh, có ích, giúp người tiếp nhận thông tin mở rộng hiểu biết, phát triển tư duy theo khuynh hướngtoàn diện hóa

b Chức năng đinh hướng dư luận

Chức năng này gắn liền với chức năng thông báo "Các nhà tỷ phú, triệu phú không bao giờ dùng Đài phát thanh, báo chí của chúng một cách vô ích cả Vì thế tuy đại diện cho công luận xã hội, mỗi tờ báo thực chất

là đại diện cho một nhóm người hay một tập đoàn người trong xã hội" Ngôn

Trang 6

ngữ báo chí luôn phải đảm nhiệm một nhiệm vụ to lớn là hướng dẫn dư luận

và tác động đến dư luận, làm cho người đọc hiểu được bản chất của của Số hóa

1.4 Chức năng tập hợp và tổ chức quần chúng

Khi thực hiện chức năng định hướng dư luận, bản thân báo chí có sức qui tụ bạn đọc về phía mình Chính sự thu hút của ngôn ngữ báo chí đã tạo ra khả năng tập hợp và tổ chức quần chúng rất lớn Lịch sử đã chứng minh sức mạnh tinh thần to lớn của đến mức chuyển hóa thành sức mạnh vật chất của ngôn ngữ báo chí Ví dụ sức mạnh của tờ báo "Thanh niên" ra đời năm

1925, tờ "Cờ Giải phóng" trong thời kỳ giành chính quyền

1.4.1 Đặc điểm phong cách của ngôn ngữ báo chí

Trong tiến trình thực hiện các nhiệm vụ của báo chí đối với xã hội, hệ thống ngôn từ của báo chí loại bỏ và tiếp thu các đặc điểm ngôn ngữ ở các lĩnh vực và thiết chế xã hội khác và tự thiết lập nên cho mình hệ đặc điểm riêng Chính các đặc điểm này tạo nên đặc điểm cấu trúc phong cách của ngôn ngữ báo chí Hệ đặc điểm riêng này bao gồm:

a Cô đọng nhưng biểu cảm

Nói tới báo chí là nói tới đặc điểm ngắn gọn Sự ngắn gọn của báo chí khác với ngắn gọn của phong cách hành chính – công vụ và phong cách khoa học Bởi sự ngắn gọn của ngôn ngữ báo chí vẫn ít nhiều gắn với xúc cảm chủ quan cá nhân, với quan điểm của mỗi tờ báo cụ thể

Tính ngắn gọn của ngôn ngữ báo chí cũng là yêu cầu tất yếu xuất phát

từ chức năng cơ bản của báo chí là thông tin nhanh Muốn thông tin nhanh, nhiều làm cho báo đa dạng phong phú, những nét rườm trong báo chí phải bị loại bỏ

b Hấp dẫn nhưng thuyết phục

Tính hấp dẫn và thuyết phục của ngôn ngữ báo chí có thể coi là một trong các yếu tố quyết định sinh tồn của nó.Trong thời đại mà báo chí phát

Trang 7

triển, cuộc cạnh tranh bạn đọc diễn ra ngày càng quyết liệt thì yêu cầu về tính cấp hấp dẫn và thuyết phục sẽ ngày càng cao Đặc tính này được thể hiện qua các phương diện:

Về nội dung, thông tin luôn phải mới, đa dạng và phong phú Trong đó

có yêu cầu dưa tin nhanh, xác thực, có tính cập nhật Đưa tin không một chiều

mà phải phản ánh được nhiều hướng dư luận khác nhau (nếu có)

Về hình thức, ngôn ngữ trong bài báo phải có sức lôi cuốn người đọc Điều này thể hiện trước tiên ở tít bài Cùng với cách trình bày, hình ảnh minh họa, cuối cùng là các biện pháp sử dụng ngôn ngữ, trong đó có việc lựa chọn từ ngữ Đặc biệt là cách tạo kiểu câu bất ngờ gây ấn tượng mạnh về ngữnghĩa sẽ có tác dụng rất lớn với sự cảm nhận và tri giác của người đọc

c Thẩm mỹ song hành giáo dục

Khi thực hiện tính thẩm mỹ trong ngôn từ, báo chí cũng đồng thời thực hiện tính giáo dục Dù đưa tin, dù luận chiến báo chí tiến bộ bao giờ cũng hướng con người ta tới lẽ phải, chân thiện mỹ Là phương tiện giúp con người ta tự thức tỉnh mình, tự điều chỉnh theo các qui phạm xã hội được biểu hiện ở tất cả các phương diện như đạo đức, luân lý, đến luật pháp Và các chức năng này ẩn chìm trong lớp ngôn ngữ Việc đưa tin, bình luận trung thực đầy đủ cùng với việc phân tích, bình luận cac sự kiện theo cách nhìn khách quan lành mạnh, tự nó đã tạo nên tính giáo dục của ngôn ngữ báo chí

d Tính chiến đấu

Báo chí chính là diễn đàn bộc lộ, phản ánh những quan điểm, thái độ khác nhau, thậm chí đối lập nhau về một sự kiện Tính chiến đấu của báo chí được hình thành từ những lập luận đanh thép, từ các phương pháp sử dụng từ ngữ nhằm "châm biếm, công kích, tiến tới phủ định đối phương” Trong đó việc sử dụng ngôn ngữ để xây dựng các hình ảnh tương phản, các mệnh đề khẳng định hoặc phủ định của báo chí có vai trò hết sức quan trọng

Trang 8

.1.4.2 Ngôn ngữ truyền hình

Đi theo sự phát triển nhiều loại hình thông tin đại chúng, ngôn ngữ báo chí cũng tách dần ra theo từng ngành riêng Lợi thế rất lớn của truyền hình là hình ảnh sống động, nên ngôn ngữ truyền hình không những phải bám sát các khuôn hình mà còn cần biết gợi mở cảm xúc cho người xem Tiếp nhận thông tin bằng mắt bao giờ cũng sâu hơn, hiệu quả hơn bằng tai nghe ở truyền hình, công chúng vừa xem bằng mắt, vừa nghe bằng tai, thế truyềnhình

có lợi thế hơn rất nhiều các loại hình báo chí khác

Ngôn ngữ trên báo hình, báo báo nói (phát thanh – truyền hình) cơ bản giống ngôn ngữ trên báo viết, đòi hỏi phải đáp ứng các yêu cầu sử dụng ngôn ngữ chuẩn mực, chuẩn phong cách ngôn ngữ báo chí Nếu như thông tin trên báo in do câu chữ và hình ảnh trong bài viết đưa lại thì thông tin trên báo hình

là do hình ảnh cùng với lời đọc, lời bình Ngôn ngữ được sử dụng ở đây là ngôn ngữ viết dùng để đọc, vì vậy phải viết sao cho khán thính giả kịp nghe, kịp hiểu khi nó tác động đến người nghe bằng âm thanh Chắc chắn ngôn ngữ tác động đến khán, thính giả bằng âm thanh sẽ khác với ngôn ngữ viết Nói đúng hơn thì ngôn ngữ viết và ngôn ngữ dùng để đọc có sự khác biệt đáng kể

về phương diện từ vựng, ngữ pháp và phong cách Chính vì vậy ngôn ngữ trong chương trình không chỉ mang tính thời sự mà còn gây ấn tượng và đòi hỏi giọng đọc cũng như từ ngữ phải có phong cách thân mật, tự nhiên "Biên tập viên kể cho khán giả nghe một câu chuyện chứ không phải đọc cho khán giả nghe một bài viết sẵn"(Nguyễn Đức Dân) Chính vì thế vấn đề về sự phát

âm, ngữ điệu, ngắt giọng… trên truyền hình cũng cần có sự quan tâm thỏa đáng Trên báo hình, bài nào cũng đọc cho mọi người, vì vậy nội dung cần phải đơn giản hơn và chỉ có thể đi sâu vào một khía cạnh nào đó của vấn đề chứ không thể nói tất cả các khía cạnh, ngóc ngách của vấn đề như báo viết Như vậy thông tin trên báo hinh sơ lược hơn và từ ngữ cần đơn giản hơn Ngôn ngữ phát thanh - truyền hình mang các đặc tính sau:

Trang 9

a Tính đa dạng và phức thể của âm thanh

Dùng âm thanh truyền trên sóng làm (một trong những) phương tiện thể hiện chính và khai thác các ngôn từ giàu âm hưởng làm phương tiện tác động chính Cũng như loại báo phát thanh, âm thanh ở đây bao gồm cả lời

nói, tiếng động và âm nhạc Tính chất đa thành tố của âm thanh từng khiến cho loại hình báo phát thanh có được sức quyến rũ thì nó càng trở nên hấp dẫn với khán giả truyền hình

1.1.5 Chuẩn mực ngôn ngữ và chuẩn trong báo chí

1.1.5 1 Chuẩn mực ngôn ngữ

Chuẩn hóa tiếng Việt là công việc của mỗi người, đồng thời là sự nghiệp của cả xã hội Sử dụng ngôn ngữ một cách chuẩn mực là việc không phải dễ dàng và cần được mỗi người tự ý thức trau dồi kiến thức để sử dụng ngôn ngữ một cách chuẩn mực trong suốt cuộc đời Chuẩn ngôn ngữ là mẫu ngôn ngữ đã được xã hội đánh giá, lựa chọn và sử dụng Ngôn ngữ chuẩn mực trước hết phải là những thói quen giao tiếp ngôn ngữ được định hình về mặt xã hội và được chấp nhận trong cảm thức ngôn ngữ của người bản ngữ

Nó là cơ sở cho ngườinói hay người viết tạo lập lời nói, hay tạo lập văn bản, cũng là cơ sở cho người nghe hay người đọc lĩnh hội được lời nói hay văn bản

đó Chuẩn ngôn ngữ bao gồm: Chuẩn từ vựng, chuẩn ngữ pháp, và chuẩn phong cách

Chuẩn ngôn ngữ, trước tiên là phải chuẩn hóa về từ vựng Từ vựng chuẩn là những từ đã được trau chuốt, gọt giũa, đã được sàng lọc để phục vụ hữu hiệu nhất cho yêu cầu giao tiếp văn hoá của toàn dân tộc.Chuẩn từ vựng được hình thành dần dần trong quá trình sử dụng Nói cách khác, chuẩn từ vựng vận động phát triển theo thời gian Chuẩn hoá từ vựng thuộc phạm trù quy phạm hoá ngôn ngữ Quy phạm hoá ngôn ngữ là kết quả nhận thức khoa học về những quy luật thể hiện chuẩn ở một giai đoạn nhất định của sự phát

Trang 10

triển ngôn ngữ, là sự tập hợp những quy luật về cách dùng từ và các hình thái trong mọi phong cách của ngôn ngữ văn hoá

Nội dung của chuẩn hoá từ vựng bao gồm ở cả ba mặt: Mặt ý nghĩa của

từ ngữ, Mặt ngữ âm của từ ngữ, Mặt chữ viết của từ ngữ

Về mặt ngữ nghĩa, một đơn vị từ vựng hợp chuẩn là đơn vị có khả năng diễn đạt chính xác nhất nội dung cần diễn đạt, tự thân nó lại ngắn gọn, không gây hiểu lầm Về mặt ngữ âm, hệ thống ngữ âm của tiếng Việt được hình thành dần dần trên cơ sở phương ngữ Bắc Bộ với sự bổ sung thêm một số yếu

tố của các phương ngữ khác Vì thế, đứng trước những biến thể địa phương, cần lựa chọn biến thể nào phù hợp với hệ thống ngữ âm chuẩn của tiếng Việt Cần lưu ý là các tiêu chuẩn của cái gọi là chuẩn chỉ tồn tại ở giá trị xã hội của

nó chứ không động chạm đến bản thân hệ thống cấu trúc của nó Vì thế, những hình thức ngôn ngữ khác với chuẩn không phải là những hình thức

"dưới chuẩn" hoặc "không chuẩn" Trong những hoàn cảnh giao tiếp nhất định vẫn có thể dùng nó Thực tế, chuẩn ngữ âm hình thành dần dần, không thể đòi hỏi các địa phương trong cả nước phát âm các từ thống nhất ngay được Tuy nhiên, không thể coi nhẹ vấn đề chính âm Vai trò của nhà trường và các phương tiện thông tin đại chúng là vô cùng quan trọng trong vấn đề này

Về mặt chữ viết, chữ quốc ngữ là cơ sở tốt để thống nhất chính tả giữa các vùng Ngôn ngữ trước hết là để nói, nhưng trong thực thế giao lưu văn hoá và xã hội ngày nay, chữ viết có một tác dụng quyết định đối với cuộc sống Vì thế, chuẩn chính tả là cơ sở để bảo đảm và củng cố tính thống nhất của ngôn ngữ

Trong việc chuẩn hoá từ vựng tiếng Việt, cần lưu ý ba mảng khác nhau: các từ thông thường, các tên riêng, và các thuật ngữ khoa học, kĩ thuật Ngôn ngữ được sử dụng trong những ngữ cảnh như học thuật, sư phạm, truyền thông yêu cầu tính chuẩn mực rất cao: dùng từ chính xác và “đắt”, ngữ pháp

Ngày đăng: 17/06/2020, 15:26

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w