Tự học chữ Nôm căn bản: Phần 8 - Lê Văn Đặng

6 120 2
Tự học chữ Nôm căn bản: Phần 8 - Lê Văn Đặng

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Trọn bộ Ebook Tự học chữ Nôm căn bản do Lê Văn Đặng chủ biên gồm 10 phần: 8 bài học cơ bản; 2 bài kiểm tra (giữa kì, cuối kì). Giáo trình cung cấp cho người học những kiến thức cơ bản về Hán Nôm, giúp quá trình tự học và tìm hiểu hiệu quả hơn.

LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT BÀI SỐ TÁM BA BÀI TÙNG THI NGUYỄN TRÃI MỞ ÐẦU BA BÀI TÙNG THI HỌC CHỮ A CHỮ VAY MƯỢN B CHỮ SÁNG TẠO C CHỮ ÐI ÐÔI BÀI ÐỌC THÊM : LÃO DUNG NGỮ VỰNG PHỤ LỤC : NGUYÊN BẢN NÔM TÙNG THI MỞ ÐẦU Bản Phước Khê đời Tự Ðức (1868) có chép lại 254 thơ Nơm Nguyễn Trãi Bài học ghi lại ba tuyệt cú Tùng Thi mang số 218, 219 220 ; ý câu cuối chuyển sang câu đầu 2, ý câu cuối chuyển sang câu đầu Tác giả ca tụng thông qua nhiều cơng dụng có ích thân làm nhà, lõi thông, nhựa thông, nấm thông dùng làm thuốc, Thu Ðơng xanh tươi Phần Phụ Lục có in lại ba Tùng thi , trích từ Phước Khê Nguyên Bản TÙNG THI 松詩 三首 (BA BÀI THƠ TÙNG) (218) 秋旦𣘃拯邏𨓡 命辣課𠀧冬 林泉埃浪客 才棟梁高乙奇用 Thu đến chẳng lạ lùng, Một lạt thuở ba đơng Lâm tuyền rặng già làm khách, Tài đống lương cao dùng (219) 棟梁才固𠇍朋眉 茹奇隊畨𢶢跬台 𣑶駢移拯動 雪霜体㐌鄧饒𣈜 Ðống lương tài có mày, Nhà đòi phen chống khoẻ thay Cội rễ bền, dời chẳng động, Tuyết sương thấy đặng nhiều ngày (220) 雪霜体㐌鄧饒𣈜 固𧆄長生强跬台 琥珀茯苓認買别 󰀒群底𦔳民尼 Tuyết sương thấy đặng nhiều ngày, Có thuốc trường sinh khoẻ thay Hổ phách phục linh nhìn biết, Dành để trợ dân PHỤ CHÚ: Hai & lấy ý câu cuối trước cho câu đầu 首尾連環格 (thủ vỹ liên hoàn cách) BÀI SỐ TÁM LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT HỌC CHỮ A CHỮ VAY MƯỢN [84%] CHỮ 秋 旦 拯 邏  命 辣 課 冬 林 泉 埃 浪 客 才 棟 梁 高 乙 奇 用 固 朋 眉 茹 隊 畨 跬 台  駢 HÁN VIỆT ÂM NÔM LOẠI CHÚ THÍCH thu thu mượn âm + nghĩa từ tháng đến tháng (lịch ta) đán đến mượn âm gần chuyển âm: đán → đến chửng chẳng mượn âm gần chuyển âm: chửng → chẳng la lạ mượn âm gần chuyển âm: la → lạ mượn âm gần chuyển âm: miệt → mạng mượn âm gần chuyển âm: mạng → lạt lạt mượn âm lạt = coi thường khố thuở, khuở mượn âm gần chuyển âm: khoá → thuở đông đông mượn âm + nghĩa từ tháng 10 đến tháng 12 (lịch ta) lâm lâm mượn âm + nghĩa lâm = rừng; đơng đúc tuyền, tồn tuyền, tồn mượn âm + nghĩa tuyền = suối, nguồn ai mượn âm ai=bụi (trong trần ai); (ai ?) lãng, lang rặng, mượn âm gần chuyển âm: lãng → rằng, rặng khách khách mượn âm + nghĩa gửi, trọ; đối lại với chủ tài tài mượn âm + nghĩa giỏi; chất (tài liệu); vừa (cương tài) đống đống mượn âm + nghĩa đống = mái nhà lương lương mượn âm + nghĩa lương = xà nhà cao cao mượn âm + nghĩa quý kinh, khác với thấp, thói tục ất ắt,ít,hắt,ất mượn âm gần nhiều 乙 饒 ; hiu hắt 休 乙 kỳ, mượn âm gần = số lẻ (1,3,5,7,9); kỳ = lạ dụng dụng, dùng mượn âm + nghĩa 用具 dụng cụ, 用心 dụng tâm cố có mượn âm gần chuyển âm: cố → có bằng mượn âm 朋友 hữu, 親朋 thân mi mi, mày mượn âm gần 眉心 mi tâm, 眉梢 mi như, nhự nhà mượn âm gần rễ quấn, ăn (nhự tố = ăn chay) đội đòi mượn âm gần chuyển âm: đội → đòi phiên, phan phen mượn âm gần chuyển âm: phan → phen khuể khoẻ mượn âm gần 跬步 khuể (thì eo hẹp) thai, đài thay mượn âm gần 台柱 thai trụ, 台詞 thai từ 檜 cối cội, cối mượn âm gần 檜 cối lồi thơng biền bền mượn âm gần chuyển âm: biền → bền 蔑 miệt BÀI SỐ TÁM LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT 移 動 雪 霜 体 鄧 饒 長 生 强 琥 珀 茯 苓 認 買 别 群 底 𦔳 民 尼 di , dị, sỉ dời mượn nghĩa 移動 di động, 移民 di dân động động mượn âm + nghĩa 動作 động tác, 動兵 động binh tuyết tuyết mượn âm + nghĩa 雪崩 tuyết băng, 雪恨 tuyết hận sương sương mượn âm + nghĩa 霜凍 sương đống, 秋霜 thu sương thể thấy mượn âm gần 体会 thể vân, 体念 thể niệm đặng đặng mượn âm đặng 邒 邓 邛 nhiêu nhiều mượn âm gần mượn nghĩa (nhiêu = nhiều) trường trường mượn âm + nghĩa 長久 trường cửu, 長夜 trường sinh sinh mượn âm + nghĩa 生涯 sinh nhai, 生存 sinh tồn càng,cưỡng mượn âm + nghĩa 強國 cường quốc,強求 cưỡng cầu hổ hổ mượn âm + nghĩa 琥珀 hổ phách phách phách mượn âm + nghĩa 琥珀 hổ phách phục phục mượn âm + nghĩa 茯苓 phục linh linh linh mượn âm + nghĩa 茯苓 phục linh nhận nhận, nhìn mượn âm gần 認識 nhận thức mãi, mượn âm gần 買賣 mại (mua bán) biệt biết mượn âm gần 別名 biệt danh, 分別 phân biệt quần mượn âm 群島 quần đảo, 群雄 quần hùng để để mượn âm 底下 để hạ, 心底 tâm để trợ trợ, giúp mượn âm + nghĩa chữ 助 (trợ) = giúp dân dân mượn âm + nghĩa 民情 dân tình, 民歌 dân ca ni mượn âm gần 尼姑 ni cô, 僧尼 tăng ni B CHỮ SÁNG TẠO [16%] NÔM 𣘃  𨓡 𠀧   𠇍 𢶢 𣑶 ÂM lùng ba già làm chống rễ THÀNH PHẦN 木 (mộc)+âm 荄 (cai) 鬧→  ý 辶 (xước) + âm 弄 (lộng) ý 三 (tam)+âm 巴 (ba) ý 老 (lão)+âm 茶 (trà) 爲→  ý 人 (nhơn)+ý㣺 (tâm) ý 扌 (thủ)+âm 衆 (chúng) ý 木 (mộc)+âm 礼 (lễ) ý CHÚ THÍCH chuyển âm: cai → mượn âm viết gọn chữ náo 鬧 chuyển âm: lộng → lùng chuyển âm: ba → ba chuyển âm: trà → già mượn nghĩa viết gọn chữ vi 爲 chữ hội ý chuyển âm: chúng → chống chuyển âm: lễ → rễ BÀI SỐ TÁM LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT 㐌 𣈜 𧆄 󰀒 đà, ngày thuốc dành 拖→ 㐌 ý 日 (nhựt)+âm㝵 (ngại) ý 藥 (dược)+âm 束 (thúc) 亭 (đình) âm, 巨 (cự) dấu nháy mượn âm viết gọn chữ đà 拖 viết gọn: 礙 → 碍 → 㝵 (ngại) âm chuyển âm: thúc → thuốc chuyển âm: đình → dành C CHỮ ÐI ÐƠI CĨ CHUNG BỘ THỦ HÁN/NÔM 邏𨓡 棟梁 𣑶 雪霜 琥珀 茯苓 ÂM NÔM SỐ BỘ 162 đống lương 75 cội rễ 75 tuyết sương 173 hổ phách 96 phục linh 140 BỘ THỦ sước / xước 辵 [7 nét] 辶 [3 nét] ⻍ 木 [4 nét] mộc 木 [4 nét] vũ 雨 [8 nét] ngọc 玉 [5 nét] 王 [4 nét] thảo 艸 [6 nét] 艹 [3 nét] ⺿ [4 nét] mộc [4 nét] PHỤ CHÚ o dụng (thi hành) 用 thể (bản năng) 體 o lạt 辣 (cay) bốn vị toan điềm khổ lạt 酸 甜 苦 辣 chua đắng cay o đống lương 棟 梁 thông dùng làm rường cột nhà [tôi lương đống rường cột Quốc gia] o đồng âm lương : 梁 樑 涼 凉 粮 糧 莨 踉 良 o trường sinh 長 生 : tương truyền ăn lõi thông sống lâu o hổ phách 琥珀 : nhựa thơng biến thể khống chất màu vàng suốt, óng ánh đẹp, dùng làm thuốc o phục linh 茯苓 [nấm thông] giống nấm sống nhờ gốc rễ thơng, bóng, da đen thịt trắng gọi bạch linh 白苓, thứ đỏ gọi xích linh o o 赤苓 dùng làm thuốc 辶 [3 nét] , Giáo sư Tạ Thiên Uý viết [4 nét] nhu liệu eStroke  𣑶 駢 移 拯 動 Cội rễ bền , dời chẳng động  (cối) lồi thơng ;  𣑶 駢 “cối rễ bền”, diễn xuôi : rễ thông bền 󰀒 (dành) , thành phần 巨 (cự) khơng liên quan đến ý nghĩa âm đọc nên tạm giải thích dấu nháy chuyển âm chữ 亭 (đình) âm “dành” o Trong chữ BÀI SỐ TÁM LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT BÀI ÐỌC THÊM LÃO DUNG 老 榕 (cây đa già) Trích Quốc Âm Thi Tập số 239 尋特林泉准餋身 畨春細畨春 雖它渚固才梁棟 俸奇如群葉旦民 Tìm lâm truyền chốn dưỡng thân, Một phen xuân tới phen xuân Tuy đà chưa có tài lương đống, Bóng rợp đến dân NGỮ VỰNG ba mày bền bóng cả dùng cao chẳng động chốn chống chưa có có để rợp cội rễ dành 埃 乙 𠀧 朋眉 駢 俸奇 奇用 强 高 𣘃 拯動 准 𢶢 渚固 固𠇍 群底 群葉 𣑶 󰀒 dân dời dưỡng thân đặng đến dâ đòi đống lương đông già hổ phách khách khoẻ thay làm lâm tuyền lạt lương đống một phen 民尼 移 餋身 㐌鄧 旦民 隊 棟梁 冬  琥珀 客 跬台 邏𨓡  林泉 辣 梁棟 命 畨 BÀI SỐ TÁM biết nhà nhiều ngày nhìn phục linh rặng tài thấy thu thuốc thuở tìm trợ trường sinh đà tuyết sương xuân tới 買别  茹 饒𣈜 認 如 茯苓 浪 才 体 秋 𧆄 課 尋特 𦔳 長生 雖它 雪霜 春細 LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT PHỤ LỤC : BA BÀI TÙNG THI Trích QUỐC ÂM THI TẬP Phúc Khê Nguyên Bản, TỰ ÐỨC Mậu Thìn (1868) LÊ VĂN ĐẶNG trình HẾT BÀI TÁM BÀI SỐ TÁM ... 才 体 秋

Ngày đăng: 17/01/2020, 13:49

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan