Tự học chữ Nôm căn bản: Phần 7 - Lê Văn Đặng

7 136 3
Tự học chữ Nôm căn bản: Phần 7 - Lê Văn Đặng

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Trọn bộ Ebook Tự học chữ Nôm căn bản do Lê Văn Đặng chủ biên gồm 10 phần: 8 bài học cơ bản; 2 bài kiểm tra (giữa kì, cuối kì). Giáo trình cung cấp cho người học những kiến thức cơ bản về Hán Nôm, giúp quá trình tự học và tìm hiểu hiệu quả hơn.

LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT BÀI SỐ BẢY LỤC VÂN TIÊN 陸雲僊 THƯƠNG GHÉT GHÉT THƯƠNG TƯỢNG HÌNH VÂN TIÊN PHÂN LOẠI CHỮ NÔM : ƒ CHỮ GIẢ TÁ ƒ CHỮ SÁNG TẠO BÀI ÐỌC THÊM ƒ TRƯỚC ĐÈN ƒ DẦU ÐUI [NGƯ TIỀU] ƒ NGỮ VỰNG I 481 485 490 495 500 505 傷恄恄傷 舘浪恄役尋抛 恄荄恄䔲恄𠓨細心 恄𠁀桀紂多淫 底民典浽沙𡌢𢫟𡎟 恄𠁀幽厲多端 遣民𨻫𠹾林炭分 恄𠁀五覇紛紜 𡮵皮𠲝詐民辱因 恄𠁀叔季分崩 󰏄投最打陵咣民 傷傷德聖人 欺尼宋衞六陳六匡 傷柴顔子揚 𠀧𨒒沒歳㳻塘公名 傷翁諸葛才苓 及期漢末㐌仃配波 傷柴童子高賖 志它固志嵬麻空嵬 傷元諒𢢯𢢯 呂皮󰍟渃吏𨆢𧗱𦓿 傷翁翰愈庄埋 𤼸𢈱表最苔𠫾賖 傷排𤎉洛㐌 被𢈱嘔𨒻𧗱茹教民 戈經史𠇍吝 姅分吏恄姅分吏傷 THƯƠNG GHÉT GHÉT THƯƠNG Quán rằng: "Ghét việc tầm phào, Ghét cay ghét đắng ghét vào tới tâm Ghét đời Kiệt Trụ đa dâm, Để dân sa hầm sẩy hang Ghét đời U Lệ đa đoan, Khiến dân luống chịu lầm than muôn phần Ghét đời Ngũ Bá phân vân, Chuộng bề dối trá làm dân nhọc nhằn Ghét đời Thúc Quí phân băng, Sớm đầu tối đánh lằng nhằng rối dân Thương thương đức thánh nhơn, Khi nơi Tống Vệ lúc Trần lúc Khuông Thương thầy Nhan Tử dở dang Ba mươi mốt tuổi tách đàng công danh Thương ông Gia Cát tài lành, Gặp kỳ Hớn mạt đành phui pha Thương thầy Đồng Tử cao xa, Chí thời có chí ngơi mà khơng ngơi Thương Nguyên Lượng ngùi ngùi, Lỡ bề giúp nước lại lui cày Thương ông Hàn Dũ chẳng may, Sớm dưng lời biểu tối đày xa Thương Liêm Lạc ra, Bị lời xua đuổi nhà giáo dân Xem qua kinh sử lần, Nửa phần lại ghét nửa phần lại thương" BÀI SỐ BẢY LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT II TƯỢNG HÌNH VÂN TIÊN 像形雲仙 270 275 280 󰏇楼𤿰㸃郎𠀧 月娥𨻫仍㤕𢚷分 移蹎凖花庭 𦝄耒吏𡂸情故人 嘆浪流水高山 㝵𦖑鄧㗂弹知音 字情強想強深 悶波苦𤁕悶淫苦派 潙潙坦𢌌 唉埃𦬑底朱埃㧅煩 阻𠓨卞𥙩筆硯 達槃香案祝愿神灵 漏漏没𢚸誠 𡲈没幅像形雲仙 嘆浪𠦳淡山川 字恩底胣字縁染愁 NGUỒN: Tây lầu trống điểm sang ba, Nguyệt Nga luống xót xa phận Dời chơn chốn hoa đình, Xem trăng lại chạnh tình cố nhơn Than : “Lưu thuỷ cao sơn , Ngày nghe đặng tiếng đờn tri âm Chữ tình tưởng thâm, Muốn pha khó lợt muốn dầm khó phai Vơi vơi đất rộng trời dài, Hỡi nỡ đeo phiền ” Trở vào lấy bút nghiên, Ðặt bàn hương án chúc nguyền thần linh Làu làu lòng thành, Vẽ tượng hình Vân Tiên Than rằng: “Ngàn dặm sơn xuyên, Chữ ơn để chữ duyên nhuốm sầu.” NGUYỄN ÐÌNH CHIỂU (1822-1888) Lục Vân Tiên Ca Diễn, Abel Des Michels PARIS : ERNEST-LEROUX, ÉDITEUR 1883 III PHÂN LOẠI CHỮ NƠM Xét chữ Hán ta lưu ý đến hình dáng, âm Hán-Việt nghĩa chữ Trong giai đoạn đầu, chữ giả tá, mượn tạm, dùng nhiều Lần lần, chữ sáng tạo thay chữ giả tá, làm chữ Nôm sáng Chữ Nôm chia làm hai loại : CHỮ VAY MƯỢN HAY GIẢ TÁ (mượn tạm) CHỮ SÁNG TẠO Chữ GIẢ TÁ 80%: Có ba trường hợp vay mượn nguyên dạng chữ Hán làm chữ Nôm : mượn âm đọc : 浪尋抛荄䔲細底典浽沙林炭皮投最陵咣傷欺尼六柴揚沒 㳻苓及配波賖它固麻呂皮渃吏庄埋最苔被嘔茹戈吝㸃郎仍耒㝵鄧㗂悶 波淫派潙唉埃底朱㧅阻卞達槃祝漏淡底縁染愁移蹎凖 mượn ý nghĩa : 役遣歳字 mượn hai, âm nghĩa :舘心桀紂多淫民幽厲端分五覇紛紜詐辱因叔季崩 打德聖人宋衞陳匡顔子塘公名翁諸葛才期漢末童高志嵬空元諒翰愈表 排𤎉洛教經史󰏇楼月娥花庭情故嘆流水高山弹知音想深苦煩筆硯香 案愿神灵誠幅像形雲仙山川恩 BÀI SỐ BẢY LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NƠM CẤP MỘT Chữ Nơm SÁNG TẠO 20% : Mượn âm hay nghĩa chữ Hán viết gọn ; thí dụ : : 爲 (vi) →  (làm) [mượn nghĩa] 𧗱: 衞 (vệ) → 𧗱 (về) [mượn âm] : 鬧 (náo) →  (nào) [mượn âm] 𨻫: 隴 (lũng) → 𨻫(luống) 𠲝: 嚉 (đối) → 𠲝 (dối) : 羅 (la) →  (là, ra) 㐌: 拖 (đà) → 㐌 (đà, đã) [mượn âm] [mượn âm] [mượn âm] [mượn âm] Gồm hai thành phần ý nghĩa [chữ hội ý] ; thí dụ : 𠇍 (mấy) = Ý 人 (nhơn) + Ý 㣺 (tâm)  (trời) = Ý 上 (thượng) + Ý 天 (thiên) 𠁀 (đời) = Ý 世 (thế) + Ý 代 (đại) Gồm hai thành phần âm đọc ý nghĩa ; thí dụ : 𠓨 (vào) = Ý 入 (nhập) + âm 包 (bao) chuyển âm : 𠫾 (đi) = Ý 去 (khứ) + âm 多 (đa) chuyển âm : 𦓿 (cày) = Ý 耒 (lỗi) + âm 其 (kỳ) chuyển âm : 𦬑 (nở) = Ý 艹 (thảo) + âm 女 (nữ) chuyển âm : 𡌢𢫟𡎟𠹾𡮵󰏄𠀧𨒒𢢯󰍟𨆢𤼸𢈱 𨒻𤿰㤕𢚷𡂸𦖑𤁕𢌌𥙩𢚸𡲈𠦳𦝄 bao → vào đa → kỳ → cày nữ → nở Mượn tự dạng, hay chữ sáng tạo trùng hợp chữ Hán ; thí dụ : 恄 (ghét) = Ý 忄(tâm) + âm 吉 (cát) [恄 (hát) sợ hãi ] 姅 (nửa) = Ý 半(bán) + âm 女 (nữ) [姅 (bán) kinh kỳ phụ nữ] 胣 (dạ) = Ý 月(nhục) + âm 拖 (đà) [拖 → 㐌 (đà)] 坦 (đất) = Ý 土(thổ) + âm怛 (đát) chuyển âm : cát → ghét chuyển âm : nữ → [ 怛 → 旦 (đán) ] , mượn tự dạng [trùng hợp với] chữ 坦 (thản = phẳng) ; Phụ lục từ có chữ thản : 坦坦 (thản thản) bình dị 坦然 (thản nhiên) bình thản 坦率 (thản suất) thẳng thắn 坦白 (thản bạch) bộc bạch, không che dấu 坦蕩 (thản đãng) với lòng rộng mở 坦誠 (thản thành) chân thành 坦途 (thản đồ) đường phẳng 平坦 (bình thản) thản nhiên BÀI SỐ BẢY LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT CHÚ THÍCH : 1) Phần âm chữ sáng tạo dùng làm chữ GIẢ TÁ Thí dụ: 𢫟 (sẩy) = Ý 扌 (thủ) + âm 仕 (sĩ) 𡎟 (hang) = Ý 土 (thổ) + âm 香 (hương) (muôn) = Ý 万 (vạn) + âm 門 (môn) → 仕 (sĩ) sẩy 𢌌(rộng) = Ý 廣 (quảng) + âm弄 (lộng) (dài) = Ý 廣 (quảng) + âm 曵 (duệ) 𦬑(nở, nỡ) = Ý 艹 (thảo) + âm 女 (nữ) (tấm) = Ý 片 (phiến) + âm 心 (tâm) 𢚸(lòng) = Ý 心 (tâm) + âm 弄 (lộng) → 弄 (lộng) rộng → 香 (hương) hang → 門 (môn) muôn → 曵 (duệ) dài → 女 (nữ) nỡ → 心 (tâm) → 弄 (lộng) lòng (ra) = Ý 出 (xuất) + âm 廾 (la) → 廾 (la) [ 羅 → 廾 (la) ] 2) Chữ 𨒒(mười) = Ý 十 (thập) + âm 迈(mại) ; thành phần 邁 (mại) thường viết tắt 迈 辶 chữ mười có dạng viết tắt 辻, 𨑮 với phần âm khó giải thích Tóm lại, thường có sáu cách viết chữ mười = 10 : , 𨒒, 辻, 𨑮 ,邁, 迈 ; hai chữ sau, theo thích 1, phần âm dùng làm chữ GIẢ TÁ (mại) số 10 3) Chữ 恄 (ghét) viết tắt từ chữ 𢢂 (ghét) , bỏ phần 糸, 𢢂 (ghét) = Ý 忄(tâm) + âm 結 (kết) [恄 (hát) sợ hãi ] 𢢂 (ghét) : 𡗶坦𢢂拯傷𠇮𦢄脿𦊚方𤷍𤷱 Trời hờn đất ghét chẳng thương, Một bùi béo bốn phương gầy mòn (Thiên Nam Ngữ Lục, câu 2277-2278) 恄 (ghét) : 腰饒芙拱制恄饒槹豆苔空 Yêu trầu chẩm chơi, Ghét cau đậu đầy khơi khơng màng (Thanh Hóa Quang Phong, trang 27b) 4) Câu 503-504 : 傷排𤎉洛㐌 被𢈱嘔𨒻𧗱茹教民 Thương Liêm Lạc ra, Bị lời xua đuổi nhà giáo dân Thông thường Lục Vân Tiên ghi chép lại theo trí nhớ nên dị nhiều , Abel Des Michels không tránh khỏi lỗi lầm người chép : ‘bài Liêm Lạc’ ‘thầy Liêm, Lạc’ triết gia đời Tống Liêm Khê (Chu Ðôn Hi) Lạc Dương (Trình Hạo , Trình Di) [theo thích Trần Nghĩa] Còn ‘Bị lời xua đuổi ’ ‘Bị đời xua đuổi ’ rõ nghĩa BÀI SỐ BẢY LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT IV HAI BÀI ĐỌC THÊM TRƯỚC ĐÈN 畑 001 005 010 015 020 畑䀡𡀯西明 𡄎唭𠄩𡦂人情喓𠻗 埃埃咯𦓡𦖑 𢬇噒咦身𡢐 󰃂时忠孝頭 𡛔辰莭行囉句捞󰇕 𣎏郡東城 󰎰𡦂噠匪情䴏鶧 咹䝨苓 修仁積德生昆䝨 噠仙 𢆫𠱀𠄩󰕟專行 蹺柴𤒛史𤉚經 𣎃󰇻𡑝程劳刀 文它󰕢蛟 武𣸸三畧六幍埃皮 𦖑令𢲫科期 云仙忠𥛉尊師𡃑  㐌󰃲氣象吏吹精神 它㑹風 埃拱立身𣇜呢 NGUỒN: Trước đèn xem chuyện Tây minh Gẫm cười hai chữ nhơn tình éo le Ai mà nghe Dữ răn việc trước, lành dè thân sau Trai thời trung hiếu làm đầu Gái thời tiết hạnh câu trau Có người quận Đơng Thành Lục Ơng chữ đặt phỉ tình yến anh Vợ chồng ăn hiền lành Tu nhơn tích đức, sớm sanh hiền Đặt tên Lục Vân Tiên Tuổi vừa hai tám, nghề chuyên học-hành Theo thầy nấu sử sôi kinh Tháng ngày bao quản sân Trình lao đao Văn đà khởi phượng đằng giao Võ thêm tam lược, lục thao bì Xảy nghe lịnh mở khoa kỳ Vân Tiên vào lạy tôn sư xin Bấy lâu cửa thánh dựa kề Đã tươi khí tượng lại xuê tinh thần Nay đà gặp hội phong vân Người người lập thân buổi nầy NGUYỄN ÐÌNH CHIỂU (1822-1888) Lục Vân Tiên Truyện 蓼雲仙傳 Gia Định Thành, Duy Minh Thị Đính Chánh, Kim Ngọc Lâu Tàng Bản (1874) DẦU ĐUI 油 2791 2795 油麻㑏道󰕒 群欣固眜󰎰吒庄𠄜 他麻塊名洳 群欣固眜咹洳𦎬羶 他麻邛𠓻 群欣固眜形𩯀𩯁 創之蹺𠺙羶裘 Dầu đui mà giữ đạo nhà Còn có mắt ơng cha chẳng thờ, Thà đui mà khỏi danh nhơ, Còn có mắt ăn dơ rình Thà đui mà đặng trọn mình, Còn có mắt đổi hình tóc râu Sáng chi theo thói chiên cầu, BÀI SỐ BẢY LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT 2800 2805 育󰎜庄兑𨑗頭固埃 創之色󰉶財 䏊𢚸人慾祝災禍𡗶 創之讒佞蹺𠁀 榮埋辱𠅇𢈱是非 創之仁𥙷𠫾 討庄别𥐧天倫 体耒役冲塵 吀群字心神於些 Dọc ngang chẳng đối đầu có Sáng chi đắm sắc, tham tài, Lung lòng nhơn dục chuốc tai họa trời Sáng chi sàm nịnh theo đời, Nay vinh mai nhục mang lời thị phi Sáng chi nhơn nghĩa bỏ đi, Thảo chẳng biết lỗi nghì thiên luân Thấy mn việc trần, Xin hai chữ "tâm thần" ta NGUỒN: NGUYỄN ÐÌNH CHIỂU (1822-1888) Ngư Tiều Vấn Ðáp Nho Y diễn Ca, 辛亥年弍月拾五日録 漁樵问答儒醫演歌南中隠士晦齋阮修 (1911) TỪ VỰNG ai bì ăn dơ ăn bao quản lâu bỏ buổi nầy chẳng biết chẳng thờ chiên cầu chuốc họa chuốc tai có mắt có người hiền cửa thánh dầu đui lành dựa kề tươi 埃埃 埃皮 埃拱 咹洳 咹 󰇻  𥙷𠫾 𣇜呢 庄别 庄𠄜 羶裘 祝禍 祝災 固眜 𣎏 昆䝨 , 群欣  油 𢬇  㐌󰃲 色 đằng giao 蛟 danh nhơ 名洳 đạo nhà 道󰕒 đặt tên 噠 đổi hình 形 Đông Thành 東城 éo le 喓𠻗 gẫm cười 𡄎唭 gặp hội 㑹 hai chữ 字 hai chữ 𠄩𡦂 hai tám 𠄩 hiền lành 䝨苓 禍𡗶 họa trời học-hành 行 khí tượng 氣象 khoa kỳ 科期 khởi phượng 󰕢 câu 囉句 lại xuê 吏吹 làm đầu 頭 咯 đắm sắc BÀI SỐ BẢY 劳刀 lập thân 立身 lịnh mở 令𢲫 lỗi nghì 𥐧 Lục Ơng 󰎰 lục thao 六幍 Lục Vân Tiên仙 lung lòng 䏊𢚸 mà đặng 麻邛 mà giữ 麻㑏 mà khỏi 麻塊 mà nghe 𦓡𦖑 mai nhục 埋辱 mang lời 𠅇𢈱 muôn việc 役 nấu sử 𤒛史 đà 它 vinh 榮 nghề chuyên 󰕟專 người người  nhơn dục 人慾 nhơn nghĩa 仁 nhơn tình 人情 lao đao LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NƠM CẤP MỘT quận ta ơng cha phỉ tình phong vân răn dè sàm nịnh sân Trình sáng chi sôi kinh sớm sanh tai họa tam lược tâm thần rình Tây Minh đui 郡 於些 󰎰吒 匪情 風 噒咦 讒佞 𡑝程 創之 𤉚經 生 災禍 三畧 心神 𦎬羶 西明 他 tham tài thân sau tháng ngày thảo thấy theo đời theo thầy theo thói thị phi thiên ln tích đức tiết hạnh tinh thần tóc râu tơn sư trai gái trau 󰉶財 身𡢐 𣎃 討 体耒 蹺𠁀 蹺柴 蹺𠺙 是非 天倫 積德 莭行 精神 𩯀𩯁 尊師 󰃂𡛔 捞󰇕 trọn trần trung hiếu trước đèn tu nhơn tuổi vừa văn đà Vân Tiên vào lạy việc trước vợ chồng võ thêm xảy nghe xem chuyện xin xin yến anh 𠓻 冲塵 忠孝 畑 修仁 𢆫𠱀 文它 云仙 忠𥛉   武𣸸 𦖑 䀡𡀯 吀群 𡃑 䴏鶧 HẾT BÀI BẢY BÀI SỐ BẢY ... Hán-Việt nghĩa chữ Trong giai đoạn đầu, chữ giả tá, mượn tạm, dùng nhiều Lần lần, chữ sáng tạo thay chữ giả tá, làm chữ Nôm sáng Chữ Nôm chia làm hai loại : CHỮ VAY MƯỢN HAY GIẢ TÁ (mượn tạm) CHỮ... dặm sơn xuyên, Chữ ơn để chữ duyên nhuốm sầu.” NGUYỄN ÐÌNH CHIỂU (182 2-1 888) Lục Vân Tiên Ca Diễn, Abel Des Michels PARIS : ERNEST-LEROUX, ÉDITEUR 1883 III PHÂN LOẠI CHỮ NÔM Xét chữ Hán ta lưu...LÊ VĂN ĐẶNG GIỚI THIỆU CHỮ NÔM CẤP MỘT II TƯỢNG HÌNH VÂN TIÊN 像形雲仙 270 275 280

Ngày đăng: 17/01/2020, 12:38

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan