Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 14 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
14
Dung lượng
35,21 KB
Nội dung
Kids, something you Các con, có điều might not know about your Uncle Marshall Marshall is that he's always been good at games, ln giỏi trò chơi I mean unbeatable, Ý ta bất khả chiến bại Gin! Gin! Yahtzee! Yahtzee! Poker! Poker! You don't have to shout out "poker" when you win Cậu không thiết phải hét "poker" cậu thắng I know It's just fun to say Tớ biết Chỉ nói cho vui mà OLDER TED; We all finally agreed, Cuối định, Marshall should be running our game nights, Marshall nên tổ chức đêm chơi instead of playing in them, thay chơi Which he took to mean, "Invent your own game," Nhưng lại hiểu là, "phát minh trò chơi riêng bạn" It's called "Marshgammon." Nó gọi "Marshgammon." It combines all the best features of all the best games, Nó kết hợp điểm đặc trưng tất trò chơi hay Candyland, I Never, Pictionary Candy Land, I Never, Pictionary - Backgammon, obviously - No - Hẳn phải có Backgammon - Khơng Backgammon sucks Backgammon dở ẹc I took the only good part of "backgammon," the "gammon," Tớ dùng phần hay trò backgammon, từ "gammon," and I left the rest of it in the trash where it belongs phần lại vứt vào sọt rác, nơi chúng thuộc I'm so excited Victoria's coming Tớ vui Victoria đến I'm gonna go get another round Tớ lấy thêm đồ uống Okay I wanna lay down some ground rules for tonight, Barney Được rồi, tớ muốn đặt số luật cho tối nay, Barney I actually like Victoria a lot Barney, tớ thực thích Victoria nhiều, So, don't say anything Don't say anything nên đừng có nói điều ngớ ngẩn Đừng nói And, guys, I haven't exactly told Victoria Còn cậu, tớ chưa nói với Victoria that I used to have a kind of thing for Robin, chuyện tớ thích Robin - so if we could just avoid the - Well, well, well, how rich - Vậy nên tránh - Chà, chà, chà Đẹp mặt You make me promise to be on my best behavior around your girlfriend, Cậu bắt tớ hứa phải cư xử cách đàng hoàng trước mặt bạn gái cậu, yet you have been lying to her since day one cậu lại nói dối từ ngày Excuse me Xin lỗi tí Hi, Leg Warehouse? Hi Kho chứa chân à? Yeah, my friend Ted needs something to stand on Anh bạn Ted cần để đứng dậy So, nothing for him to stand on? Okay, thanks so much Vậy, khơng có cho cậu đứng à? Được rồi, cảm ơn nhiều Ted, doesn't Victoria deserve to know that you once had the hots for Robin? Ted, Victoria xứng đáng biết cậu thích Robin sao? I have half a mind to tell the story of the re-return Tớ dành nửa tâm trí để kể câu chuyện việc trở lại No, I swore you to secrecy on that Không Cậu hứa ln giữ kín bí mật điều I am smelling dirt What is the story of the re-return? Ooh, tớ ngửi thấy mùi xấu xa Câu chuyện việc trở lại thế? Nothing It's nothing Khơng có Chẳng có And, speaking of digging up dirt, Và nói moi móc chuyện xấu xa, can I count on you two to behave around Victoria? tớ tin hai cậu cư xử mực trước mặt Victoria không? Us? What would we do? Bọn tớ á? Thế bọn tớ làm nào? Look, you guys have always been like the parents that I still have, Nghe này, um, hai cậu lúc bố mẹ tớ, and, in fact, moved here to get away from và, thực tế là, tớ chuyển đến để tránh họ However, could we skip the traditional interrogation Tuy nhiên, bỏ qua dò hỏi truyền thống of the new girlfriend tonight? bạn gái tối không? - Fine - Fine - Được - Được Thank you Cảm ơn - I should go help Robin - Okay Tớ nên giúp Robin - Hey - Hey - Hey - Hey So, you gonna be okay hanging out with Victoria tonight? Vậy, cậu không với việc chơi Victoria tối chứ? Oh, sure She's great Oh, tất nhiên Cô tuyệt Oh, what? Because of the whole thing where I said I liked Ted? Oh, chứ? Bởi chuyện tớ nói tớ thích Ted à? No Victoria is great Khơng Victoria tuyệt She's fun, she's free-spirited She's great Cô vui tính, tâm hồn thoải mái, tuyệt I said "She's great" too many times, didn't I? Có phải tớ nói 'cơ tuyệt' nhiều q khơng nhỉ? You must really hate the bitch Cậu hẳn phải ghét điếm But if you roll an even number while adjacent to the Peppermint Forest, Nhưngcậu đổ xúc xắc số chẵn tiến vào Rừng Peppermint, then you "Marshall Out," and all your chips go into the pot cậu phải 'Marshall out' cho tất tiền cậu vào lọ And remember, if you ever ask the question, "What," nhớ, cậu hỏi: "Cái gì?" then you gotta drink cậu phải uống Got it? Hiểu chưa? - No idea what you're talking about - No idea what you're talking about - Hiểu chết ln - Hiểu chết ln Okay, okay All right, no, no Được rồi, rồi, không, không We'll just start You guys will pick it up Newbie goes first Chúng ta bắt đầu đi, cậu hiểu Ưu tiên người - MARSHALL: Roll - Okay - Đổ - Được Three! You got "Autobiography." Số ba! Cậu trúng phần "tự truyện" Now, that's where you have to answer a personal question about your dating life, Bây giờ, cậu phải trảlờicâuhỏi cá nhân sống tình yêu truthfully, in order to move on Phải thành thật, để tiếp tục tiến lên - Marshall, come on - Hey She's the one who rolled a three - Marshall, - Này, người đổ số ba Victoria Victoria, "Have you ever cheated while in a relationship?" Cậu ngoại tình chưa? Wow, good question Wow, hỏi hay thật - You don't have to answer that - It's okay - Em không thiết phải trảlời đâu - Không mà Well, I was in a really crappy relationship in college, Um, chà, tớ có mối quan hệ thực tồi tệ hồi học, and I wound up kissing this guy at a party one night tớ hôn chàng trai khác bữa tiệc đêm and I felt terrible about it, so I came clean and we broke up tớ cảm thấy tệ chuyện đó, nên nói thật bọn tớ chia tay Victoria, that was an honest and mature answer Victoria, câutrảlời thành thật trưởng thành You may advance to the Gumdrop Mountains Cậu tiến đến Núi Gumdrop So, Victoria, did you ever re-return to this guy? Vậy Victoria, có cậu nghĩ đến việc quay lại với anh chàng chưa? - What? - You said what You gotta drink - Cái gì? - Cậu vừa nói "cái gì?", cậu phải uống! Oh, Barney, by the way, I went to a party in that new building on 82nd, Oh, Barney, nhân tiện, tớ đến bữa tiệc nhà đường 82, and the host said she knew you chủ nhà nói biết cậu - What is her name? Sharon? Shannon? - Shannon? - Tên cô ta nhỉ? Sharon? Shannon? - Shannon? Shannon, Shannon Shannon, Shannon No Don't remember any Shannon Không, chả nhớ tên Shannon Really? Well, 'cause she gave me a videotape to give you Thật à? Chà, cô đưa cho tớ băng để đưa cho cậu Where's the tape? Cuốn băng đâu? I'll get it Tớ lấy Cool Okay You know, whenever Tuyệt, Cậu biết đấy, lúc Okay, Robin Your roll Rồi, Robin, đến lượt cậu Five! Another "Autobiography." Năm! Một 'Tự truyện' khác For the player to your left which Victoria! dành cho người chơi bên trái cậu, Victoria! Of course Hẳn Victoria Victoria, "How many boyfriends did you have before you started dating Ted?" Cậu hẹn hò với người trước bắt đầu hò hẹn với Ted? Wait, the card actually says Ted? Chờ đã, tờ giấy thực ghi 'Ted' Okay Well, boyfriends, I guess I've only had two Được rồi, uh, bạn trai hả, Tớ nghĩ có hai Prude-alert Ra vẻ đoan trang Well, that That's serious boyfriends I've dated other guys in between Chà hẹn hò cách nghiêm túc Tớ có hẹn hò với nhiều anh chàng khác Oh, slut-alert! Oh, lẳng lơ Oh, great, there it is Thanks, Lily, you're a peach Oh, tuyệt, Cảm ơn, Lily Cậu cô nàng tuyệt vời Well, wow, look at that Oh, wow, nhìn xem nè Robin landed on the Chocolate Swamp That's five chips for me Robin đứng Đầm Chocolate Tớ thắng xèng Thank you Finally, somebody understands Marshgammon Cảm ơn! cuối có người hiểu trò Marshgammon Barney, what was on that tape? Barney, băng có thế? - Too bad you'll never find out - Damn it! - Tiếc cậu - Oh, thật! If only I'd given you a fake tape and hidden the real tape in my purse Giá tớ đưa cho cậu đoạn băng giả giấu đoạn thật túi xách Oh, wait That's exactly what I did Oh, chờ Đó xác điều tớ làm - What? - Drink - Cái gì?! - Uống! Yeah, you were acting so weird about it I gave you Ted's graduation tape instead Yeah, cậu cư xử lạ lùng, nên tớ thay đoạn băng tốt nghiệp Ted - So, should we pop it in? - Give it to me - Vậy có nên mở xem khơng? - Đưa cho tớ - Hey, hey! - Ted! - Này, - Ted - Play it Play it! - Fine, fine - Mở đi, mở - Được rồi, I cannot believe Tớ tin Shannon! I love you, Shannon! Anh yêu em! I love you so much, Anh yêu em nhiều What about us changing the world together? Chuyện thay đổi giới sao? Don't tell me you've forgotten, I know I haven't, Đừng nói với anh em quên Anh biết anh không quên - Did you try his cell phone? - Yeah, I left two messages - Cậu thử gọi cho cậu chưa? - Yeah, tớ để lại hai lời nhắn I checked the cigar club, the Lusty Leopard He's off the grid Tớ kiếm Cigar Club, Lusty Leopard Cậu hoàn toàn biến Hey, guys What up? Chào, cậu, có chuyện thế? - Barney, where have you been? - Yeah, we're really sorry about that - Barney, cậu đâu thế? - Bọn tớ thực xin lỗi chuyện Yeah, so sorry Yeah, xin lỗi But seriously, what was up with the tape? Nhưng nói thật, băng hả? - No Stay - Come on Come on - Không, không, lại - Thôi - Stay Come on - I'm sorry I don't wanna talk about it - Thôi Ở lại đi! - Tớ xin lỗi Tớ không muốn nhắc đến chuyện It was the most embarrassing and humiliating thing that ever happened to me Đó chuyện xấu hổ bẽ mặt xảy với tớ từ trước đến Well, we all have embarrassing stories Sometimes it's good to talk about it Well, tất có lúc mà Thỉnh thoảng nói chuyện tốt mà Oh, really? Oh, thật sao? Then why don't you tell us your most humiliating moment, Marshall? Vậy cậu không kể cho bọn tớ khoảnh khắc xấu hổ cậu, Marshall? Show me how good it is Nói cho tớ xem tốt All right Được MARSHALL; I was stopping by Lily's kindergarten class to say hi, Lúc đó, tớ ghé qua lớp mẫu giáo Lily để chào cô ấy, but they were all at recess, lúc giải lao I really had to pee, so I went into the class's restroom, Tớ thực phải 'đi nhỏ', nên tớ vào nhà vệ sinh lớp It was a smaller target than I'm used to, Nhưng nhỏ so với tớ thường dùng, so I figured I should sit down, nên tớ nghĩ nên ngồi xuống What I didn't realize was it was a shared bathroom, Nhưng tớ khơng nhận phòng tắm chung I wish I'd pulled up my pants, Tớ ước kéo quần lên The kids still call him Funny Butt Bọn trẻ gọi anh "Cái mông vui vẻ" Okay I'll tell you my story Được Tớ kể cho cậucâu chuyện tớ Believe it or not, I was not always as awesome as I am today Tin hay khơng tuỳ, khơng phải lúc tớ 'tuyệt vời' BARNEY; It was 1998, I was just out of college, Đó năm 1998 Tớ vừa tốt nghiệp, and I was working at a coffeehouse with my girlfriend, làm việc quán cà phê với bạn gái My girlfriend, Shannon, Bạn gái tớ Shannon Thank you, Cảm ơn người All right Được - I love your singing, Barney - And I love you, Shannon - Em yêu giọng hát anh, Barney - Vàanh yêu em, Shannon Joining the Peace Corps with you is gonna be legendary Tham gia Tổ chức Hồ bình anh huyền thoại I know Only five short weeks, till we're down in Nicaragua Anh biết Chỉ tuần hạ cánh xuống Nicaragua Hey, nonfat latte to go Này, cho latte không béo mang Mellow order, bro, mellow order Gọi nhẹ nhành thôi, người anh em, gọi nhẹ nhàng Dude That's your G-friend? All right, high-five Anh bạn, bạn gái cậu à? Được lắm, đập tay (high-five) Sorry, I only give high-twos Xin lỗi, tơi đưa hai ngón thơi (high-twos) Whatevs As long as you're nailing that Sao Miễn cậu "đóng đinh" thứ Listen to you "That"? Nghe anh 'thứ đó' ? You know, women aren't objects They're human beings Anh biết không, phụ nữ đồ vật Họ người And FYI, Shannon and I have decided to wait till we're married Và nói để anh biết, Shannon định đợi kết hôn You can read about it in my zine Anh đọc điều Hey, Haircut, right here Này anh bạn, nhìn Open up your knowledge basket 'cause here it comes Mở to rổ tri thức cậu để nghe Forget all that touchy-feely crap Quên thứ cảm xúc, cảm động vớ vẩn You get money, you get laid End of discussion Cậu có tiền, cậu có tình dục Tranh luận chấm dứt I feel sorry for you, man Tôi cảm thấy tiếc cho anh Peace out, hombre, Biến đây, 'bằng hữu' Suits Vét BARNEY; Five weeks later, we were all set to leave for the Peace Corps, Năm tuần sau đó, bọn tớ sẵn sàng để gia nhập Tổ chức Hòa bình Only problem was Chỉ có điều she never showed up, không xuất - She never showed? - So what happened next? - Cô không đến à? - Vậy chuyện xảy sau đó? You know what? This was a mistake Các cậu biết không? Đây sai lầm Wait, what if somebody else told their most humiliating story? Chờ Nếu có khác kể câu chuyện xấu hổ họ sao? Oh, I know just how to decide who Oh, tớ biết cách để chọn người You brought the game to the bar? Anh mang trò chơi đến quán bar? We're not quitting just 'cause Ted's so far ahead Chúng ta không nghỉ Ted dẫn đầu chơi I was winning? Tớ thắng à? Fine I'll go next Được Đến lượt tớ ROBIN; I was doing a report on live TV about a hansom cab driver, Tớ làm tin trực tiếp TV ông cụ đánh xe ngựa - The slipping-in-horse-poop story? - Yeah, we all know that one - Chuyện ngã vào đống phân ngựa à! - Phải, tất bọn tớ biết chuyện VICTORIA: Okay, how about this? Rồi, sao? I will tell you my most humiliating story Tớ kể câu chuyện xấu hổ tớ Yeah, Victoria Way to step up Tuyệt, Victoria, tiến lên nào! It involves a game of Truth or Dare, Nó liên quan đến trò chơi thú thật hay thách thức (Truth or Dare), a squeeze bottle of marshmallow ice cream topping, chai xịt kem thục quỳ đầu, and the hot tub at my grandparents' retirement community bồn tắm nước nóng hội hưu trí ơng bà tớ OLDER TED; Kids, I tell you a lot of inappropriate stories, Các con, ta kể cho nhiều chuyện không phù hợp cho lắm, but there's no way in hell I'm telling you this one, không ta kể cho chuyện Don't worry, though, it wasn't that great, Đừng lo, dù sao, khơng hay That is the greatest story ever! Đó câu chuyện tuyệt vời từ trước đến - Oh, my God! - Wow, wow, wow! - Oh Chúa ơi! - Wow, wow! Victoria, I deem your offering worthy Victoria, tớ cho trả giá cậu xứng đáng My saga continues Tiểu thuyết tớ tiếp tục BARNEY; I went back to the coffeehouse to find Shannon, Tớ quay lại tiệm cà phê để tìm Shannon - Barney! - Sugar bear, where were you? - Barney - Gấu yêu, em đâu? I'm sorry My dad won't let me go Oh, em xin lỗi Bố em không cho em But the Nicaraguans need us Nhưng người Nicaragua cần chúng ta! It's just he's still supporting me Chỉ là, ông chu cấp cho em And, look, he's coming by soon to talk about it, Và ông sớm đến để nói chuyện đó, but I think you should go on without me em nghĩ anh nên mà khơng có em - Shannon, there is no - Barney - Shannon, không bao - Barney It's your dream Đó giấc mơ anh It's only two years I know we can make it Chỉ hai năm thơi Em biết làm As I walked away, I realized Shannon was an adult, Thế tớ đi, tớ nhận Shannon trưởng thành Her father couldn't control her life, Bố cô điều khiển sống cô I had to go back and confront him, Tớ phải quay lại đối diện với ông She was in the middle of a heated argument with her dad, Cơ có cãi vã kịch liệt với bố ALL: What? Cái gì?! Now we all gotta drink Giờ tất phải uống Oh, my God What happened next? Oh, Chúa Chuyện xảy tiếp theo? - Oh, I don't know, guys - Okay, okay - Tớ - Được rồi, - Marshall's mom sent us cookies - Lily, no! No, Lily! - Mẹ Marshall gửi cho bọn tớ bánh - Lily, không! Không, Lily For the team, Marshall, for the team Vì nhóm, Marshall, nhóm Hey, Mrs Eriksen, it's Lily Chào, bác Eriksen, cháu Lily Thank you so much for the delicious cookies Cảm ơn bác nhiều bánh ngon Mayonnaise Really? Là Mayonnaise Thật ạ? Never would have guessed Cháu chẳng thể đoán Yes, well I will definitely give Marshall a kiss for you Vâng, cháu hôn Marshall hộ bác Okay, take care Vâng Bác giữ gìn sức khoẻ - Hi, baby - Oh, crap! My mom sent cookies? - Chào cưng - Oh, Mẹ anh gửi bánh đến à? Yeah I wish we had a dog, so they wouldn't go to waste Yeah Ước bọn có chó, chúng khơng bị lãng phí So, we've got the whole place to ourselves Vậy chỗ bọn - I'm thinking floor sex - Sounds reasonable - Em nghĩ việc chơi 'xếp hình' sàn nhà - Nghe hợp lý LILY: Oh, floor's cold Ooh, sàn nhà lạnh Grab that afghan your mom made Kéo khăn trải bàn mẹ anh làm xuống The whole time? Toàn ư? The whole time Toàn Barney, that was really embarrassing for both of us Barney, câu chuyện xấu hổ hai bọn tớ We just earned a huge chunk of story Cậu phải kể đoạn dài Right So where was I? Được Vậy đến đâu nhỉ? Oh, yeah Shannon was sucking face with her dad Oh, phải Shannon 'đá lưỡi' với bố cô How could With your dad? Làm mà Với bố em ư? I mean, I know, judge not lest ye be judged, but gross! Anh biết không quyền phê phán, thật kinh tởm Barney, that's not my dad Barney, khơng phải bố em His name's Greg I've been seeing him for a few weeks Tên anh Greg Em cặp với anh vài tuần I was hoping you'd just leave and we could avoid all this Em hi vọng anh rồi, tránh tình We're breaking up? But what about the Peace Corps? Chúng ta chia tay à? Nhưng Tổ chức Hồ bình sao? Yeah, all this granola business, it was just a phase Tất việc giai đoạn Greg's older He's successful Greg chín chắn Anh thành đạt He buys me all this cool stuff Anh mua cho em thứ tuyệt vời - But I love you - But he has a boat - Nhưnganh yêu em - Nhưnganh có du thuyền You should go to the Peace Corps And forget about me Anh nên tham gia Tổ chức Hồ bình qn em BARNEY; I didn't go, Tớ không That night, I recorded my video and mailed it to Shannon, Đêm đó, tớ quay đoạn băng gửi cho Shannon I didn't see her until a week later, Tớ không gặp cô tuần sau There's sugar in the basket Có đường túi Shannon! Shannon, you came back! Shannon! Shannon, em quay lại rồi! I'm just picking up my last paycheck Em đến để lĩnh tháng lương cuối Did you Did you get my tape? Oh Em nhận băng anh chưa? Oh, she got the tape Oh, cô nhận You? You It was you? Anh? Anh Là anh ư? Oh, man! Oh, anh bạn Oh, you poor thing Oh, tội nghiệp cậu The story's not over I did see Shannon one more time Câu chuyện chưa kết thúc mà Tớ gặp Shannon thêm lần - When? - Sorry Sorry - Khi nào? - Xin lỗi Xin lỗi Oh, you've gotta tell us Cậu phải kể cho bọn tớ I don't know I think I might need one last story to get me through it Tớ Tớ nghĩ tớ cần câu chuyện cuối để kể tiếp Fine Được Oh, the Green Testicles story Um oh! Câu chuyện tinh hoàn màu xanh So, I was playing Ultimate Frisbee in college, Tớ chơi ném đĩa trường and there was this barefoot dude with a weirdly sharp toenail có anh chàng kỳ lạ với móng chân sắc nhọn Oh, come on, Ted! You know what story I wanna hear Oh, đi, Ted! Cậu biết tớ muốn nghe chuyện mà Everyone else here has manned-up tonight and told the truth Mọi người dũng cảm nói lên thật Why can't you? Sao cậu lại không thể? You're right Cậu nói Victoria, I'm sorry I haven't told you this yet, but a while back, Victoria, anh xin lỗi, anh chưa kể cho em chuyện này, hồi trước, I was kind of into Robin anh thích Robin In fact, on our first date, I might've said, "I love you." Thực là, buổi hẹn đầu tiên, anh nói với 'anh u em' Understandably, she freaked out, and I left, Dễ hiểu cô phát hoảng lên anh bỏ but unfortunately, the night did not end there Nhưng đáng tiếc đêm chưa kết thúc TED; We all ended up at the bar with our cabdriver, Ranjit, Bọn anh kết thúc quán bar với tài xế taxi bọn anh, Ranjit To one hell of a night! Uống đêm tồi tệ! TED; And I drank, Vàanh uống A lot, Rất nhiều So, you guys think I should have kissed her? Vậy hai nghĩ tớ nên hôn cô ư? Well, I'll tell you what I'm gonna go kiss her Right now Nói cho hai người biết, tớ hôn cô Ngay Yes! Do it! Đúng rồi! Làm To the car Lên xe ROBIN: Hello? Is someone out there? Xin chào? Có ngồi à? You ralphed and ran? Cậu nơn bỏ chạy à? I thought you were vomit-free since '93 Tớ tưởng cậu khơng ói từ năm 93 So, that was a lie? Vậy cậu nói dối? You re-returned for me That's really sweet Cậu quay lại tìm tớ Điều thật ngào Though you kind of ruined my customized Scherbatsky doormat Dù cho cậu có để lại vật kỷ niêm thảm Scherbatsky tớ - Sorry - It's okay - Xin lỗi - Không đâu - Victoria, I know this must be - Yeah It kind of is - Victoria, anh biết chuyện thật - Phải Đại loại Wow, Ted, you were right You shouldn't have told that story Wow, Ted, cậu nói Cậu khơng nên kể lại chuyện But you did earn yourself the right to the end of mine Nhưngcậu tự kiếm phần lại câu chuyện tớ We fast-forward eight years into the future Chúng ta tua nhanh năm đến tương lai Wait, eight years That's this year Chờ đã, năm ư, năm mà Marshall, not only is it this year, it's tonight Marshall, khơng năm nay, mà đêm Hi Hi - Barney? - Hi, Shannon - Barney? - Hi, Shannon - What are you doing here? - Just listen - Anh làm đây? - Cứ nghe When you left me for that guy Greg, it changed me Khi em rời bỏ anh gã Greg đó, thay đổi anh Now, I'm this Bây giờ, anh I know this is crazy, it's just, you were once such a big part of my life, Anh biết chuyện thật điên rồ, là, em phần lớn đời anh and it just seemed insane that you didn't know who I am now Và nghe điên rồ em anh So, here I am Nên anh BARNEY; And then she told me about her life, Và kể lại sống She and Greg dated for a while, and then split up Cô Greg hẹn hò thời gian chia tay But here's the real kicker Shannon's a mom Nhưng tin giật gân Shannon làm mẹ She has a little kid named Max Cơ có đứa tên Max That's crazy That could've been my kid Điên thật Đó tớ But instead, what I have? Nhưng thay vào đó, tớ có nào? My whole life's some money in the bank, some suits in my closet, Cả đời tớ tiền ngân hàng, vài vét tủ, and a string of one-night stands chuỗi tình đêm Hey, come on Hey Thôi I mean, just because her life went one way, Ý tớ là, sống cô theo hướng, and yours went another, doesn't make your life any worse cậu theo hướng khác, khơng có nghĩa cách cậu sống tệ hại My life rocks! Đời tớ bị tuyệt luôn! Money, suits and sex These are tears of joy Tiền bạc, vét xếp hình Đây giọt nước mắt hạnh phúc! I could be cooped up in some tiny apartment, Tớ bị giam lại hộ bé tí changing some brat's poopy diapers, để thay tã cho thằng nhóc but instead, I'm out in the world being awesome 24/7, 365 Nhưng thay vào đó, tớ bên ngồi, tuyệt vời 24/7, 365 ngày You let me dodge a bullet, Big Guy Ơng giúp tơi né viên đạn đấy, Ông Trời Plus, here's the mini-cherry, on top of the regular cherry, Thêm nữa, sơ ri nhỏ sơ ri bình thường, on top of the sundae of awesomeness that is my life kem mứt tuyệt vời đời tớ After Shannon and I talked, I nailed her Sau tớ Shannon nói chuyện, tớ đóng đinh - No - Yeah - Khơng - Có - No - Yeah - Khơng - Có Sorry, don't buy it You're making it up Xin lỗi Không tin đâu Cậu bịa chuyện You're just trying to cover the fact that you actually had a profound moment Cậu cố gắng che đậy thực tế cậu thực có of doubt about yourself and khoảnh khắc nghi ngờ thân - Oh, my God - SHANNON; Oh, Barney, oh, - Oh, Chúa - Oh, Barney! Video's pretty good on this phone, huh? Quay phim máy tốt hả? SHANNON; Is your phone on? Điện thoại anh mở à? BARNEY; Oh, no, it just takes a while to power down, Oh, khơng Nó phải lúc để tắt nguồn Oh, gross Just stop it Ew, gớm Tắt Ladies, gentlemen, Ted Thưa quý ông, quý bà Ted This has been a wonderful evening Đây buổi tối tuyệt vời I got great dirt on all you guys I got Ted to tell the re-return Tớ bắt người kể chuyện xấu hổ Tớ bắt Ted kể chuyện quay trở lại I finally nailed Shannon! Told her I'd call her tomorrow Cuối tớ xơi Shannon! Nói với ngày mai tớ gọi lại Yeah, right Ừ, And I rediscovered just how awesomely awesome my life is Và tớ lại phát sống thú vị tớ thú vị Peace out, hombres, Biến đây, hữu I think Barney just won game night Tớ nghĩ Barney vừa thắng trò chơi tối OLDER TED; We spend so much effort trying to keep parts of our lives hidden, Chúng ta nhiều công sức để che giấu phần sống mình, even from our closest friends chí người bạn thân that those rare times when we open up, Nhưng lần hoi mở lòng mình, it's amazing how minor those secrets all end up seeming, dường làm bí mật kết thúc cách đáng ngạc nhiên $100 says when you turn around Cá 100$ em quay lại Of course, not every secret was told that night, Tất nhiên, khơng phải tất bí mật kể vào tối But that's getting ahead of the story, Nhưng chuyện phía trước ... Did you Did you get my tape? Oh Em nhận băng anh chưa? Oh, she got the tape Oh, cô nhận You? You It was you? Anh? Anh Là anh ư? Oh, man! Oh, anh bạn Oh, you poor thing Oh, tội nghiệp cậu... of my life, Anh biết chuyện thật điên rồ, là, em phần lớn đời anh and it just seemed insane that you didn't know who I am now Và nghe điên rồ em khơng biết anh So, here I am Nên anh BARNEY; And... "That"? Nghe anh 'thứ đó' ? You know, women aren't objects They're human beings Anh biết không, phụ nữ đồ vật Họ người And FYI, Shannon and I have decided to wait till we're married Và nói để anh biết,