1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

NHỮNG câu hỏi và câu TRẢ lời đơn GIẢN TRONG TIẾNG ANH IELTS bài 19

16 104 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 16
Dung lượng 38,84 KB

Nội dung

Her favorite CD in the Otis Redding box set? Disk three Đĩa CD ưa thích Otis Redding? Đĩa thứ My favorite? Any guesses? Anyone? Còn đĩa CD ưa thích tớ? Đốn thử xem? Ai nào? Come on Disk three! Thôi Đĩa thứ 3! God, Victoria's so amazing I could talk about her for hours Chúa ơi, Victoria thật tuyệt Tớ nói hàng What you mean could? "Đã" sao? I'm sorry It's just Tớ xin lỗi Chỉ God, I'm crazy about this girl It feels like, maybe Chúa Tôi phát điên Nó là, có lẽ - I don't wanna say it - Trust that impulse, Ted - Tớ khơng muốn nói - Hãy tin vào thơi thúc đó, Ted Hey, something kind of cool just happened Hey, có chuyện tuyệt vời vừa xảy My story on Pickles, the singing dog, Câu chuyện tớ Pickles, chó biết hát, just got nominated for a Local Area Media Award vừa đề cử giải thưởng truyền hình địa phương (Local Area Media Award - LAMA) - A LAMA? - We prefer Local Area Media Award - Giải LAME-A (giải mặt) á? - Bọn tớ thích gọi 'giải thưởng truyền hình địa phương' Um, there's gonna be this big banquet Um, có bữa tiệc lớn I know these things aren't much fun, Tớ biết khơng vui lắm, but it would really mean a lot to me if you guys came ý nghĩa với tớ cậu đến Oh, well Oh, And there's an open bar Ở có quán bar trời - Oh, yes! - Word up! - Oh, được! - Đồng ý! Put me down for two Đặt cho tớ hai chỗ - Really? It's three months away - I know - Thật à? Còn ba tháng mà - Tớ biết But, guys, I'm sorry, I'm gonna say it Mọi người, tớ xin lỗi tớ phải nói điều I have a feeling Victoria's gonna be around for a long time Tớ có cảm giác Victoria bên cạnh tớ lâu I'm gonna miss Victoria Tớ nhớ Victoria I should just skip this thing entirely Tớ nên bỏ qua vụ Robin is still pissed at me after, you know Robin bực với tớ sau khi, cậu biết You lied and said you were broken up with Victoria before you actually were, Cậu nói dối chia tay với Victoria trước cậu thực làm vậy, so you could try to nail Robin, để cậu 'đóng' Robin, and you wound up losing both girls in one night rốt cậu đêm Yes, that's what I meant by, "You know " Phải, ý tớ nói: 'Các cậu biết đấy.' I haven't seen her in three weeks She won't return my calls Tôi không gặp cô tuần Có khơng nghe điện thoại tớ - Look, I shouldn't go - You should definitely go - Tớ không nên - Rõ ràng cậu nên Look, it's a chance to show her Đó hội cô thấy you're still friends and that you support her cậu bạn ủng hộ cô Or it's a chance to mess with her head by showing up with someone hotter Hoặc hội để chọc tức cách xuất với người hấp dẫn Even better, triple threat, hotter and bigger boobs Tốt nữa, đe dọa gấp ba, hấp dẫn cặp ngực to - That's only two - Count again - Gấp - Đếm lại Barney, I'm not bringing a date even if I wanted to Barney, tớ không bạn gái cho dù tớ muốn The thing's in two hours Còn có tiếng bắt đầu - So get an escort - By escort, you mean prostitute? - Cậu dùng tiền - Ý cậu gái điếm? - Why not? - Because gross? - Tại không? - Bởi tởm? Oh, what, gross? Oh, gì, tởm à? What, you have some puritanical hang-up about prostitution? Cậu có thành kiến với mại dâm à? Dude, it's the world's oldest profession Nó nghề lâu đời giới - You really think that's true? - Oh, yeah - Cậu thực nghĩ à? - Oh, xác I bet even Cro-Magnons used to give cave-hookers, Tớ cá người tối cổ cho gái điếm thời cổ, like, an extra fish for putting out thêm cá để ăn nằm Uh-huh So, then, the oldest profession would be fisherman Kaboom! Uh-huh Vậy nghề lâu đời nghề đánh cá Kaboom! You've been lawyered Bác bỏ Come on, Ted Let's get you a hooker It'll be fun Thôi nào, Ted Kiếm cho cậu cố Sẽ vui Okay To bring to the banquet and hang out with ironically Để mang đến bữa tiệc hẹn hò cách mỉa mai - or to actually have sex with? - Yes - hay thực để quan hệ? - Phải No, it's illegal And did I mention gross? Không, phạm pháp tớ nói tởm chưa? That's adorable Ted, you're such a hayseed Đúng dễ thương thật Ted, cậu đồ nhà quê The companionship business is the growth industry of the 21st century Ngành bn bán tình cảm ngành cộng nghiệp phát triển kỷ 21 You realize that one out of every eight adult women in America is a prostitute Câu phải biết phụ nữ trưởng thành Mỹ gái điếm - You just made that up - Withdrawn - Cậu bịa - Rút lui Lawyered Bác bỏ The point is How long has it been? Vấn đề rồi? Fifty-seven days 57 ngày - Is that your water? May I? - Yeah, go ahead - Nước cậu à? Tớ uống nhé? - Yeah, tự nhiên Much obliged Cảm ơn Fifty-seven days! Ted, you are in a slump 57 ngày! Ted, cậu bị khủng hoảng No, it's not a slump It's an intentional hiatus from girls Đó khơng phải khủng hoảng Đó lảng tránh gái có chủ đích A slump is when you strike out every time you step up to the plate, Khủng hoảng câu thất bại lần cố cưa em but I'm off the roster, baby Nhưng tớ I'm in the locker room sitting in the whirlpool Tớ ngồi bồn tắm phòng chứa đồ And I'll tell you something, it feels pretty good Nói với cậu điều này, dễ chịu Yeah You know what else is in that locker room? Yeah Cậu biết có phòng chứa đồ không? A bunch of naked dudes hanging brain Một tá gã trần chuồng treo não Ted, you need a lady, and I've got the next best thing Mary Ted, cậu cần phụ nữ, tớ có thứ tuyệt Mary She lives in my building She's smart She's hot She's totally cool Cô sống nhà với tớ Cô thông minh Cơ gợi cảm Cơ hồn tồn tuyệt vời Oh, she sounds great Nghe tuyệt And, who knows, maybe we will wind up getting married someday, Ai mà biết, bọn tớ cưới không chừng, you know, if we can get a blessing from her pimp Nếu bọn tớ chúc phúc từ người dắt mối You wanna judge a fellow human being Cậu đánh giá anh em đồng loại based solely on one external characteristic? Chỉ dựa đặc trưng bên ngồi thơi à? That's racism Đó phân biệt chủng tộc And I not drink with racists Good day! tớ không uống vời người phân biệt chủng tộc Chúc ngày tốt lành! You're just waiting for me to speak, so you can Cậu chờ tớ nói, cậu I said good day! Tớ nói chúc ngày tốt lành! So should I wear my hair up or down? Tớ nên buộc tóc lên hay để xõa? So should I wear my hair up or down? Tớ nên buộc tóc lên hay để xõa? - Lily - What? - Lily - Gì? - You okay? - Oh, yeah Sorry - Cậu ổn chứ? - Oh, yeah Xin lỗi I'm just exhausted from work Tớ kiệt sức làm việc The stupid school board took away naptime in all kindergarten classes, Ban giám hiệu ngu ngốc bỏ nghỉ trưa toàn lớp mẫu giáo, and now the kids are just going crazy by the end of the day nên tới cuối ngày bọn trẻ phát điên And it's much harder to deal with because, well, I don't get my nap Khó nhiều để giải tớ khơng ngủ trưa Oh, wait, you were taking naps when the kids were? Is that safe? Cậu ngủ trưa bọn trẻ ngủ à? Như có an tồn khơng? Oh, they're only five What are they gonna to me? Oh, chúng tuổi Chúng làm tớ chứ? - Ted's still coming to this thing, right? - Yep - Ted đến bữa tiệc phải không? - Ừ Do you think, hypothetically, it would be weird if I bring a date? Giả sử tớ bạn hẹn, cậu có nghĩ kì cục khơng? Look at you, Scherbatsky, blatantly trying to make Ted jealous Xem cậu kìa, Scherbatsky, rõ ràng cố gắng làm Ted ghen No, it's just this guy at the station Không, anh chàng đài truyền hình thơi I never get involved with coworkers, but he asked me and I said yes Tớ không dây dưa với đồng nghiệp, mời tớ tớ đồng ý - Is it gonna be weird? - No, it's not gonna be weird at all - Nó có kì cục khơng? - Khơng, chắng có kì cục - Robin's bringing a date - That's gonna be really weird - Robin bạn hẹn - Sẽ kì cục - I know - Okay - Em biết - Được - Robin's bringing a date - Oh Okay, that's not weird - Robin bạn hẹn - Oh khơng sao, khơng có kì cục She's bringing a date I'm glad she's moving on Cô bạn hẹn Tớ vui vượt qua - Dude, it's gonna be weird - No, it's fine - Sẽ kì cục - Khơng, bình thường mà Look, in spite of whatever happened between us, Robin and I are still friends Dù chuyện xảy bọn mình, Robin tớ bạn I don't think it'll be weird Tớ khơng thấy có kì cục - Yeah, it won't be weird - Thank you - Yeah, khơng kì cục - Cám ơn Because you're gonna bring your own date Vì cậu bạn hẹn - Hello, Barney - Hi, Mary - Chào, Barney - Hi, Mary Have you met Ted? Em gặp Ted chưa? - Nice to meet you, Ted - Hi, Mary - Rất vui gặp anh, Ted - Hi, Mary Wow! It's, uh, nice to meet you, too Wow! Cũng vui gặp em So, we're going to an award show? Vậy bọn đến lễ trao giải? Yep Could you just excuse us for one minute? Yep Em chờ bọn anh chút nhé? - Barney? - See you in two shakes, Mar - Barney? - Gặp lại em sau thoáng, Mar You two make yourselves comfortable anh thoải mái What the hell? Cái quái thế? Dude, your narrow-minded views on professional fornicators Tầm nhìn hạn hẹp cậu người gian dâm chuyên nghiệp are harshing my mellow làm tớ tổn thương - So, I got you a date for the evening - You got me a hooker - Nên tớ tìm bạn gái cho cậu tối - Cậu tìm gái điếm cho tớ A really hot A hooker! Rất nóng bỏng Là điếm! Think about it This is perfect Nghĩ thử xem Thật hoàn hảo A, it will make Robin insanely jealous A, làm Robin ghen lồng lên B, you get to have sex with her B, cậu 'xếp hình' với And C, maybe by getting to know Mary, C, có lẽ cậu hiểu Mary, you'll come to see that courtesans are people, too cậu thấy gái điếm hạng sang người And D, B all night long D, B đêm I'm not taking a prostitute to Robin's banquet Tớ không dẫn gái điếm đến bữa tiệc Robin Dude, the only people who will know are you, me and Marshall Chỉ có cậu, tớ Marshall biết No one will suspect a thing Không nghi ngờ đâu They'll just see you with this unbelievably smoking hot girl and Họ thấy cậu với gái nóng bỏng khơng thể tin Okay, yeah, that's a little bit suspicious Ừ, có tí đáng nghi Look, I'm just trying to expand your horizons a little bit tonight Tớ cố mở rộng tầm nhìn cậu chút tối But if you're not interested, fine, I'm out 500 bucks Whatever Nhưng cậu khơng thích thơi, tớ 500 đô Sao Five hundred bucks, you? 500 đơ, cậu? Ted, you're my cabrón, Ted, cậu "cửa sau" tớ ','403.87')"> You think I'm gonna stick you with some toothless tranny from the Port Authority? Cậu nghĩ tớ đưa cậu gã móm chuyển giới đến từ Port Authority à? Look at how hot she is Robin would be so jealous Xem cô hấp dẫn chưa Robin ghen I'm not trying to make Robin jealous, Barney Tớ không cố làm Robin ghen, Barney Look, I Tell Mary thanks, but no thanks I have a soul Nói Mary tớ cảm ơn, tớ khơng cần Tớ có ngun tắc OLDER TED; And then your Uncle Marshall and I Sau Marshall bố had one of our famous có telepathic conversations, đối thoại dự cảm tiếng - Check out Robin's date, - I know, - Xem bạn trai Robin - Tớ biết - Is that who I think it is? - Yep, It's Sandy Rivers, - Đấy có phải người tớ nghĩ khơng? - Yep Sandy Rivers OLDER TED; Sandy Rivers was the face ofMetro News 1, Sandy Rivers biểu tượng Metro News 1, the most low-budget cable news channel ever, Chương trình cáp có ngân quỹ thấp từ trước đến Sandy time Sandy time! Đến Sandy Đến Sandy! He was best known for his morning segment in "Today's Paper," Ông biết đến nhiều qua mục "Đọc báo hôm nay" ','442.909')"> during which he literally flipped through today's paper reading it aloud to viewers, xác ộng ta đọc to toàn tờ báo Here we have on the front page a story about a Ở trang bìa có câu chuyện I guess a guy in a superhero costume climbing the Empire State Building, gã trang phục siêu nhân trèo lên tòa nhà Empire State Looks interesting, Có vẻ hấp dẫn OLDER TED; These idiotic filler pieces were a guilty pleasure of ours, Những mảnh dán ngu ngốc điều yêu thích bọn bố Oh, which Sandy we want today? Uh Bọn muốn Sandi hơm nhỉ? - French Sandy, porn-star Sandy - Yosemite Sandy, definitely - Sandy Pháp, Sandy phim heo - Dĩ nhiên Yosemite Sandy Excellent choice Lựa chọn tuyệt vời SAND Y; I raised these as a child, I tell you it's not easy, Tôi nuôi lớn Nói cho mà biết chẳng dễ dàng đâu I love this guy Tớ thích anh chàng I hate this guy Tớ ghét gã - Hey Hi - Hi - Hey Hi - Hi - I'm Lily - I'm Mary Nice to meet you - Tôi Lily - Tôi Mary Rất vui gặp cô Mary is a friend of Barney's Barney invited her Mary bạn Barney Barney mời cô Just met Mary ourselves Don't know too much about Mary Bọn anh vừa gặp Mary Chẳng biết nhiều Mary Look, a beer Nhìn kìa, ly bia - Hey - Hi - Hey - Hi - You look nice - Oh, Ted, this is Sandy - Cậu trông thật tuyệt - Oh, Ted, Sandy Hi, Sandy Rivers Use my full name People get a kick out of it Hi, Sandy Rivers Xưng tên anh đầy đủ Mọi người bị chống Hi, Sandy Rivers Hi, Sandy Rivers - So, are you two - Starting a bunch of office rumors? - Vậy hai người - Tạo nên đống tin đồn văn phòng? Looks that way Looks that way Có vẻ Có vẻ Oh, how rude of me Oh, thật thô lỗ Robin, Sandy Rivers, Robin, Sandy Rivers, this is Mary, my date Đây Mary, bạn hẹn ANNOUNCER; Ladies and gentlemen, Thưa quý ông quý bà, welcome to the 45th annual Local Area Media Awards, Chào mừng đến với Giải thưởng truyền thông khu vực lần thứ 45 Please say hello to our host for the evening, Xin hày đón chào người chủ trì đêm nay, king of the Saturday afternoon kung fu movie, Vampire Lou, Vua phim kungfu trưa thứ 7, Ma Cà Rồng Lou Tonight we celebrate the very best in broadcasting Tối ăn mừng cho chương trình phát sóng hay and the triumph of the human spirit, chiến thắng lớn tinh thần nhân loại Man, Vampire Lou just looks great Ma Cà Rồng Lou trông thật tuyêt I can't believe I'm on a date with a hooker Không thể tin tớ hẹn hò với gái điếm Yeah, I can't believe you let her and Lily go to the ladies' room together, man Không thể tin cậu để cô Lily vào nhà vệ sinh nữ Secrets come out in there Bí mật từ mà lộ Oh, please, how's it gonna come out? Oh, làm ơn đi, làm lộ được? "Pass me a towel P.S I have sex for money." "Đưa khăn với Tái bút: tơi quan hệ tiền." - Who had sex for money? - Nobody - Ai quan hệ tiền thế? - Chẳng What did you guys talk about in there, anything interesting? Bọn em nói chuyện thế, có thú vị khơng? No, not really Không, không hẳn We just chitchatted, and I borrowed her lipstick Bọn em tám với nhau, em mượn son môi cô Yeah, why is Vampire Lou the host of a Saturday afternoon kung fu movie? Tại Ma Cà Rồng Lou dẫn chương trình phim kungfu trưa thứ 7? You know? It just makes no sense God, that pisses me off Vô lý Chúa ơi, làm tớ bực Lily, you okay? Lily, cậu ổn chứ? Oh, yeah, I'm just tired And when I get tired, I get cranky Tớ mệt Mà tớ mệt, tớ dễ cáu kỉnh Really? I couldn't imagine you cranky Thật à? Tơi khơng thể hình dung cáu kỉnh "Really? I couldn't imagine you cranky." "Thật à? Tôi hình dung cáu kỉnh." Wow Why are you so tired? Tại cô thấy mệt? Well, I teach kindergarten, Tôi giáo viên nhà trẻ, and the school board took away my naptime ban giám hiệu bỏ ngủ trưa The kids' naptime Giờ ngủ trưa bọn trẻ Lily, quit your job Work at a private school Lily, nghỉ việc Dạy trường tư You won't have to deal with the school board, Cậu đối phó với ban giám hiêu, - and you'll make a ton more money - Well, guess what, Barney? - kiếm thêm đống tiền - Đoán thử xem, Barney? I don't base all my life decisions on how much money I'm gonna make, Tớ không đưa định sống dựa số tiền kiếm được, unlike you and sadly my fiancé không cậu buồn thay, chồng chưa cưới tớ Well, it's just an internship for the record for everybody Chỉ thực tập thơi, nói cho người rõ Yeah, because if I did sacrifice all my values just for an easy buck, Ừ, tớ hi sinh tất giá trị thân để dễ kiếm tiền, - what would that make me? - A prostitute - Tớ giống gì? - Gái điếm Exactly Thank you, Mary Chính xác Cám ơn, Mary - So, Mary, what you for a living? - She's a paralegal - Vậy làm nghề gì? - Cơ trợ lý luật sư Yes, I'm a paralegal Phải, trợ lý luật sư ROBIN: So, Mary the paralegal Vậy trợ lý luật sư Mary What does a paralegal exactly? Chính xác trợ lý luật sư làm gì? I just assist with day-to-day clerical work in a law firm, downtown Tôi trợ giúp công việc văn phòng hàng ngày cơng ty luật trung tâm - Oh, what firm? - Douglas, O'Halloran and Stamp - Công ty thế? - Douglas, O'Halloran Stamp - That's a real law firm - I know - Đó cơng ty luật thật - Em biết Nice Tuyệt - Pretty good on your feet - Are you flirting with me? - Em xoay sở tốt - Anh tán em à? - Is that allowed? - Yes, it's encouraged - Như có phép khơng? - Có, khuyến khích You know, I wouldn't normally say this on a first date, Em biết khơng, bình thường anh khơng nói điều ngày hẹn hò đầu tiên, but, well, considering, I'm just gonna say it Nhưng suy nghĩ kĩ, anh nói điều You are so hot Em thật gợi cảm - Well, thank you - You're welcome - Cám ơn - Khơng có Mary, Ted is a great guy You hold on to him Mary, Ted chàng trai tuyệt vời Cô phải giữ lấy anh Don't let him out of your sight for a minute Đừng để anh rời tầm mắt cô phút So, Sandy, what you do? Sandy, anh làm nghề gì? Oh, wait, I know what you Đợi đã, tơi biết anh làm You're the guy who reads the paper in the morning Anh người đọc báo buổi sáng You got me What you do, Ted? Cậu đoán Cậu làm gì, Ted? Oh, same thing as you I read the paper every morning Cũng giống anh Tôi đọc báo sáng But then after that, I finish my coffee and I go to my real job as an architect, Nhưng sau đó, tơi uống nốt tách cafe làm công việc kiến trúc sư, where I make an actual contribution to the world nơi đóng góp thực cho giới I'm just kidding Love your show You're terrific Đùa thơi Tơi thích chương trình anh Anh thật tuyệt Thanks I never tire of hearing that Cám ơn Tơi nghe điều hồi mà không chán Hey, you know that scene in Empire Này, anh có biết cảnh Empire where they lower the helmet onto Darth Vader's head? nơi họ hạ thấp mũ sắt xuống đầu Darth Vader? Do you think that's how Sandy puts his hair on in the morning? Anh có nghĩ cách Sandy đội tóc lên đầu vào buổi sáng khơng? You just insulted someone I hate by referencing something I love Em vừa sỉ nhục người anh ghét anh thích Damn! You just got even hotter Chết tiệt! Em trở nên nóng bỏng OLDER TED; And so, as the night wore on, I started to realize Vậy là, đêm đến, bố bắt đầu nhận this girl, despite what she did for a living, was kind of great, Cô gái này, ngoại trừ nghề làm để sống, tuyệt vời - Hey - Hey - Hey - Hey Mary seems nice Mary tuyệt Have you kissed her yet or are you waiting Cậu hôn cô chưa hay cậu chờ until you're in a serious relationship with someone else? đến mối quan hệ nghiêm túc với người khác? Yeah I've been meaning to apologize for everything that happened Tớ muốn xin lỗi tất xảy And just like that it's all okay Roll credits Cứ chuyện ổn Hết phim So you're gonna be mad at me forever? What, we're not even friends now? Cậu giận tớ đời à? Giờ bọn chí khơng phải bạn à? - We're still friends - We're Are we? - Bọn bạn - Phải không? You don't return my calls We never hang out Cậu không nhận điện thoại tớ Bọn khơng chơi chung And now you're trying to make me jealous by waving Edward R Moron in my face? cậu cố làm tớ ghen cách dẫn Edward R.Moron tóc lượn sóng đến trước mặt tớ? Oh, and Paralegally Blonde isn't here in her low-cut dress to make me jealous? Trợ lý luật sư tóc vàng váy ngắn khơng để làm tớ ghen à? Oh, so now she's a whore? Vậy cô gái điếm à? - What? - You know something? - Cái gì? - Cậu biết khơng? Mary the paralegal is awesome And you know what else? Trợ lý luật sư Mary thật tuyệt vời cậu biết khơng? I didn't come here tonight to make you jealous Tớ không đến tối để làm cậu ghen I came here to support you as a friend, and frankly, I'm sick of trying Tớ đến để cổ vũ cậu người bạn, nói thẳng, tớ mệt I like that guy Anh thích - Hey - Hey - Hey - Hey What were you guys talking about over there? Bọn anh nói ngồi thế? Oh, I was, uh, just telling my friend that I think you're awesome Anh nói với bạn anh anh nghĩ em thật tuyệt Well, thanks Cám ơn You know, this is one of the nicer hotels I've ever been in Anh biết không, khách sạn tốt em đến Oh, yeah, my friend did the remodel Ừ, công ty anh sửa lại You should see the rooms, the views are amazing Em nên xem phòng, quang cảnh tuyệt Yeah? Maybe it's too bad we don't have a room Thế à? Có lẽ thật tệ bọn khơng có phòng Room 1506, my treat You kids go nuts Phòng 1506, tớ bao Hai cậu thoải mái Actually, don't use the minibar Thật ra, đừng dùng quầy bar nhỏ Do it Come on, Ted, it Làm Thôi nào, Ted, làm This is one of those things you have to before you turn 30 Đây việc cậu phải làm trước 30 tuổi - Sleep with a prostitute? - No, lose your virginity What up! - Ngủ với gái điếm à? - Không, đánh trinh tiết cậu Sao nào! Statistic Men who have had at least one relationship with a prostitute Thống kê: Đàn ông có mối quan hệ với gái điếm are 75% more likely to have success in future relationships 75% có mối quan hệ thành công tương lai - You just made that up - Withdrawn - Cậu vừa bịa có - Rút lui Lawyered Okay, three things Bác bỏ Có việc First of all, Robin's category is almost up Đầu tiên, chương mục Robin gần đến And second of all, you cannot this It's wrong on every level Hai, cậu khơng thể làm Nó sai khía cạnh And third, I've been placing small items in Sandy's hair all night, Ba, tớ để thứ nhỏ lên tóc Sandi tối nay, and he still hasn't noticed ta chưa biết I know I can't this I'm not doing this It's just It's a shame She's really cool Tớ biết tớ làm Tớ làm Chỉ thật đáng tiếc Cô tuyệt - Yeah, well Here we go - All right - Ừ, Đến - Ừ Brampton for "A Bicycle, Joy Ride or Deathtrap?" Brampton cho "Xe đạp Đạp xe vui hay bẫy chết người?" ','878.177')"> Mike Murphy for "Thirteen, Pregnant and Addicted," Mike Murphy cho "13, có thai nghiện ngập" ','882.181')"> And Robin Scherbatsky for "Pickles, the Singing Dog," Robin Scherbatsky cho "Pickles, chó biết hát." ','886.218')"> And the winner is Robin Scherbatsky, người chiến thắng Robin Scherbatsky Thanks Cám ơn Oh, wow, This is really a surprise, Thật bất ngờ You know, it's nice to be able to share this award with my friends, Các bạn biết không, thật tuyệt chia giải thưởng với bạn They're all here tonight, Tất họ tối Marshall, Lily, Sandy Rivers Marshall, Lily, Sandy Rivers Barney, Barney And that's it, Those are all my friends, Thank you, Hết Họ bạn Cám ơn bạn - Congratulations - Oh, thanks - Chúc mừng - Cám ơn - Um, Sandy, you want to get a cab? - Sure Let's go - Sandy, anh có muốn gọi taxi không? - Dĩ nhiên Yeah, this party is dead Mary, you wanna go upstairs? Yeah, bữa tiệc chán Mary, em có muốn lên lầu khơng? We got a room Bọn có phòng - Dude, what are you doing? - What's it look like? - Cậu làm thế? - Trơng giống làm gì? It looks bad, is what it looks like, You cannot this, Trông tệ Cậu làm Marshall, she is a really cool girl when you get to know her, Marshall, cô cô gái tuyệt vời cậu hiểu cô - Besides, I'm trying to make Robin jealous, - Oh, that's real mature, - Hơn nữa, tớ cố làm Robin ghen - Oh, thật chững chạc Marshall, what is up with you and Ted? Marshall, có chuyện anh Ted thế? Nothing, baby, Don't worry about it, Khơng có gì, cưng Đừng lo lắng Fine, Do what you want, Được thơi Cứ làm cậu muốn Hey, Hey Should we go? Bọn chứ? - Yeah - Yeah - Yeah - Yeah Thanks Cám ơn Well, good night Ngủ ngon Good night Ngủ ngon So, did you and Barney ever Em Barney - There's not enough money in the world - Oh, thank God - Chẳng có đủ tiền đời đâu - Oh, cảm ơn Chúa Yeah Yeah - Wow, so they're - Uh-huh - Vậy bọn - Uh-huh - Robin, where's Sandy Rivers? - I put him in a cab - Robin, Sandy Rivers đâu? - Em đưa ta lên taxi - So, wait, you and he aren't - I don't date people I work with - Chờ đã, em ta khơng - Em khơng hẹn hò với đồng nghiệp I was just trying to make Ted jealous Em cố làm Ted ghen - Is he - He's off trying to make you jealous - Anh - Cậu bận cố làm cho em ghen Oh, well, good for them Tốt cho họ And, you know, if Ted likes her, she's probably pretty cool Nếu Ted thích ấy, tuyệt Lily, I know you're asleep, but I have to tell someone this, Lily, anh biết em buồn ngủ, anh phải nói với chuyện này, and we tell each other everything, So here it goes, bọn kể cho chuyện Nện chuyện Mary's not a paralegal, She's a prostitute, Mary trợ lý luật sư Cô gái điếm Mary's a prostitute? Mary gái điếm á? - What? - Barney paid for her - Cái gì? - Barney trả tiền cho Barney, is that true? Barney, có khơng? We were having a conversation about prostitution Bọn anh có trò chuyện mại dâm And then Barney calls her up, and then she shows up at the bar, sau Barney gọi đến, xuất quầy bar, and now she and Ted are upstairs cô Ted lầu Okay, seriously, what is going on with Ted, lately? Nghiêm túc đấy, gần có chuyện với Ted thế? Is he having a nervous breakdown? Anh bị suy sụp tinh thần à? You know, Barney, for anyone else this would be a new low, Cậu biết khơng, Barney, với khác chuyện bậc suy đồi, but sadly, for you, it's just a new middle Nhưng tiếc thay, với cậu mức trung bình thơi Oh, my God, I used her lipstick Oh! Chúa ơi, em dùng son môi cô That's her napkin Đấy khăn cô Okay, well, I guess now is as good a time as any Tớ nghĩ thời điểm tốt lần In keeping with tonight's award show motif, Để tiếp tục với chương trình trao giải đêm nay,, I'd like to announce this evening's big twist ending Tớ muốn thông báo kết thúc bất ngờ đêm Vampire Lou, would you the honors? Ma Cà Rồng Lou, ơng giúp tôi? "Mary is not really a prostitute." "Mary gái điếm." - What? - That's all, Vampire Lou Nicely done - Cái gì? - Xong rồi, Ma Cà Rồng Lou Làm tốt - So she's not - No - Vậy cô không - Không Mary is just a paralegal who lives in my building Mary trợ lý luật sư sống tòa nhà tớ Oh! And here's the best part phần tuyệt She has no idea that Ted thinks she's a hooker Cô Ted nghĩ cô gái điếm Oh, come on If you don't laugh, it just seems mean Thôi Nếu cậu khơng cười thật khiếm nhã Feel kind of like Richard Gere Cảm thấy Richard Gere - Not shy about your looks, are you? - No - Khơng ngượng bề ngồi, không? - Ừ You know, Mary, I've never done this before Em biết không, Mary, anh chưa làm điều trước - Done what? - You know, been on a date - Làm gì? - Em biết đấy, hẹn hò Right Phải - Wait, you're kidding, right? - No - Chờ đã, anh đùa à? - Không Why, is that so odd? Sao, lạ à? Well, Ted, I mean, I've been going on dates since I was 15 Ted, em hẹn hò từ 15 tuổi God, you were just a kid Chúa ơi, em đứa trẻ mà Well, look, let's just have a few drinks We'll relax Hãy uống vài ly Bọn thư giãn Yeah, that sounds great Nghe tuyệt I had clients riding me all day long Em có khách hàng làm phiền ngày - Must be tough - Yeah - Chắc mệt - Vâng I mean, this one guy just wouldn't leave me alone Có gã không chịu để em yên I mean, talk about anal Hắn nói chi tiết ~ talk about anal - Ted hiểu nghĩa khác ~ Here we are Bọn đến Okay, look Mary, I like you a lot Được rồi, nghe Mary, Anh thích em I'm sort of amazed at how much I like you Anh bị chống biết anh thích em nhiều But I can't this, you're a hooker Nhưng anh làm chuyện này, em gái điếm What? Cái gì? Look, maybe I'm old-fashioned, but I'm sorry, that's a deal-breaker for me Có lẽ anh cổ hủ, anh xin lỗi, nguyên tắc anh I'm not gonna have sex with a prostitute Anh không quan hệ với gái điếm Ted, I'm a paralegal Ted, em trợ lý luật sư Come on, Mary, there's no one else around Thôi nào, Mary, quanh khơng có đâu You're a hooker Em gái điếm No, Ted I'm a paralegal Không, Ted Em trợ lý luật sư No, you're a hooker Không, em gái điếm No, I'm a paralegal Không, em trợ lý luật sư You're a paralegal Em trợ lý luật sư - That was not funny - Not funny, dude - Chẳng có vui - Không vui đâu, ku I know It was hilarious Tớ biết Phải khôi hài - Why would you that? - I did it to prove a point - Sao cậu làm thế? - Tớ muốn chứng minh điều What point? Điều gì? Stay with me, it's gonna come to me Cứ chờ đó, Okay, here's the point Đây vấn đề You thought that Mary was a sure thing, right? Cậu nghĩ Mary tuyệt vời phải không? So what happened? She took you up to a hotel room on the first date Vậy chuyện xảy tiếp theo? Cơ dẫn cậu lên phòng khách sạn ngày đầu hẹn hò All you have to is be that confident with every girl you meet Cậu cần tự tin với cô gái cậu gặp and your slump's over cậu không suy sụp So the message is, I should treat every woman like a whore? Vậy thông điệp tớ nên đối xử với phụ nữ gái điếm à? Come on, dude You should be thanking me Thôi Câu nên cảm ơn tớ phải She slapped me and stormed off Cô tát tớ bỏ mạch Can you blame her? You called her a hooker Cậu đổ lỗi cho cô à? Cậu gọi cô gái điếm mà I'm sorry, dude It was funny Tớ xin lỗi Nhưng buồn cười thật mà Yeah Well, it's getting late Ừ Đã trễ - I should get back to my room - Your room? - Tớ nên phòng tớ - Phòng cậu? Yeah, that really expensive hotel room you put on your credit card, Ứ, phòng khách sạn đắt tiền cậu thuê thẻ cậu đấy, never checked out By the way, you know what's super fun? Tớ chưa trả phòng Cậu biết siêu vui khơng? Pouring Dom Perignon down a bathtub drain Đổ rượu Dom Perignon xuống bồn tắm Well, it's almost 3:00 Got a massage Toodles! Gần Phải mát xa Biến đây! Come on If you don't laugh, it just seems mean Thôi Nếu cậu khơng cười thật khiếm nhã ... guy Anh thích - Hey - Hey - Hey - Hey What were you guys talking about over there? Bọn anh nói ngồi thế? Oh, I was, uh, just telling my friend that I think you're awesome Anh nói với bạn anh anh... on in the morning? Anh có nghĩ cách Sandy đội tóc lên đầu vào buổi sáng không? You just insulted someone I hate by referencing something I love Em vừa sỉ nhục người anh ghét anh thích Damn! You... minute Đừng để anh rời tầm mắt cô phút So, Sandy, what you do? Sandy, anh làm nghề gì? Oh, wait, I know what you Đợi đã, biết anh làm You're the guy who reads the paper in the morning Anh người đọc

Ngày đăng: 21/12/2018, 21:54

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w