Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 18 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
18
Dung lượng
40,24 KB
Nội dung
When you're single, and your friends start to get married, Khi độc thân bạn bè bắt đầu lập gia đình every wedding invitation presents a strange moment of self-evaluation, Mỗi thiệp cưới đại diện cho khoảnh khắc kỳ lạ đánh giá lại thân Will you be bringing a guest or will you be attending alone? "Bạn bạn đến mình?" ','22.489')"> What it's really asking is, Điều thực ẩn chứa câuhỏi where you see yourself in three months? Bạn thấy đâu ba tháng nữa? Sitting next to your girlfriend, or hitting on a bridesmaid? Ngồi bên cạnh bạn gái tán tỉnh cô phù dâu? I always checked that I was bringing a guest, Ta đánh dấu vào ô người I was an optimist, Ta người lạc quan Who the hell am I gonna bring to this wedding? Tớ đến đám cưới đây? Ted, have you ignored all of my teachings? Ted, cậu phớt lờ tất lời hướng dẫn tớ sao? For the most part, yeah Phần lớn thế, yeah You don't bring a date to a wedding Cậu không mang bạn hẹn đến đám cưới That's like bringing a deer carcass on a hunting trip Oh, Ted Oh, Ted Điều giống săn mà mang theo thịt hươu Oh, Ted Oh, Ted No, no date! Không, không bạn hẹn Deer carcass, really? That's the metaphor you're going with here? Thịt hươu? Thật à? Đó cách cậu dùng để ẩn dụ à? Ted, it's a simile Ted, cách so sánh Well, it's too late now Well, muộn If I don't bring a date, a $200 piece of chicken/salmon will go uneaten Nếu tớ không bạn hẹn, phần thịt gà/cá hồi 200$ bị bỏ phí I gotta bring someone, but who? Tớ phải đó, ai? Of course I knew who I wanted to bring, Dĩ nhiên, ta biết người mà ta muốn Robin, The big unanswered question in my life, Robin câuhỏi lớn chưa trảlời đời ta Problem was, she was dating this really rich guy named Derek, Vấn đề là, hẹn hò với gã thực giàu có tên Derek Derek! Derek Well, Derek and I just broke up Chà, Derek tớ vừa chia tay LILY: No, that's terrible Are you okay? Oh, khơng, thật tệ! Cậu có khơng? - Yeah, you need a drink or something? - No We never really clicked - Yeah, cậu cần uống chút không? - Không Bọn tớ chưa thực hiểu I felt bad though He was pretty bummed Dù tớ cảm thấy có lỗiAnh có buồn Don't beat yourself up He'll be fine Đừng có tự trách Cậu ta ổn I mean, the guy's, like, a billionaire Ý tớ là, anh chàng tỉ phú mà He can put his platinum card on a fishing line Anh ta gắn thẻ bạch kim vào cần câu and reel in 10 chicks hotter than you câu 10 "gà" nóng bỏng cậu nhiều Thanks I feel a lot better Cảm ơn Tớ cảm thấy tốt nhiều I think I'll get that drink now Giờ tớ nghĩ tớ uống Okay, guys I gotta say something Được rồi, cậu, tớ có việc cần phải nói I think my feelings for Robin may be resurfacing Tớ nghĩ tình cảm tớ đối vớ Robin quay lại Oh, please They were buried in a shallow grave Oh, làm ơn đi, chúng chôn mộ MARSHALL: Not again Không phải Come on Dude, we all know how this movie ends Thôi Anh bạn Tất biết phim kết thúc Ted falls in love Love kicks Ted in the sprouts Ted yêu, tình yêu đá Ted chỗ hiểm Roll credits Hết phim No! You guys just have to look at the whole picture Không, cậu cần phải quan sát toàn tranh Fact Robin was into me when we first met Thực tế: Robin kết tớ bọn tớ gặp lần đầu Fact, Even though she didn't want a relationship, Thực tế: Mặc dù khơng muốn có mối quan hệ nghiêm túc we had an amazing kiss on the roof, Nhưng bọn tớ có nụ tuyệt vời sân thượng Fact, On New Year's Eve, we kissed again, Thực tế: Vào Đêm Giao Thừa, bọn tớ lại hôn Fact I need a date to this wedding Wish me luck Thực tế: Tớ cần người tới đám cưới Chúc tớ may mắn What I don't get is why is Claudia marrying Stuart? Điều tớ không hiểu Claudia lại cưới Stuart? She's way hotter than him How way? Cô ln nóng bỏng ta Bằng cách nào? Way way Way way This wedding does sound pretty amazing though Dù sao, đám cưới nghe tuyệt Fancy hotel ballroom Phòng khiêu vũ hồnh tráng khách sạn, Everybody all dressed up Tất người diện đồ đẹp - Here we go - What? - Rồi lại - Sao thế? We can't get anywhere with our wedding plans Bọn tớ không định kế hoạch đám cưới because I want it to be fun and Marshall wants it to be lame Bởi tớ muốn phải thật vui vẻ Marshall muốn phải thật ngớ ngẩn Yeah, okay, that's a pretty fair assessment of our two arguments Oh, yeah Đó đánh giá công tranh luận bọn I thought so Em nghĩ You know what, excuse me Em biết khơng? Anh xin lỗi if I don't wanna get married barefoot in the woods next to Nếu anh không muốn làm đám cưới mà chân trần rừng bên cạnh Lake No One's Gonna Drive That Far Hồ Không Ai Muốn Lái Xe Xa Cỡ Đó Yes, I want a ballroom Phải, anh muốn có phòng khiêu vũ And I want a band And I want shoes Vàanh muốn ban nhạc, anh muốn đôi giày I've been dreaming about this day, since I was, like Anh mơ điều từ ngày anh A little girl? Một cô bé? What up? Đúng rồi! Okay, I'm just saying that it's my wedding, too, Được tớ muốn nói đám cưới tớ and I should have a say in it Nên tớ có quyền góp ý Yes, but I'm the bride, so I win Đúng thế, em cô dâu, nên em thắng Well, I thought marriage was about two equal partners sharing a life together Anh tưởng kết hôn hai người bình đẳng chia sẻ sống với Right, but I'm the bride, so I win Đúng, em cô dâu, nên em thắng I mean, seriously Claudia and Stuart? Ý tớ là, nghiêm túc Claudia Stuart á? I mean, I've hooked up with the odd lass Tớ ngủ với cô gái kỳ quặc who was beneath my level of attractiveness Người có cấp độ hấp dẫn thấp tớ But, you know, I was drunk Nhưng, cậu biết đấy, tớ say There's no way Claudia has been drunk for three years Khơng có cách để Claudia say sưa suốt ba năm You know, I've always found Cậu biết đấy, tớ thấy that the best way to get over a failed relationship cách tốt để vượt qua mối quan hệ thất bại is to celebrate someone else's successful one chúc mừng mối quan hệ thành cơng khác Makes sense Có lý So, with that in mind, Vậy, với ý nghĩ our friends Claudia and Stuart are having this crazy black tie wedding on Saturday Bạn bọn tớ, Claudia Stuart tổ chức đám cưới linh đình vào thứ Bảy You wanna be my plus one? Cậu có muốn dự tiệc với tớ khơng? Plus one You make it sound so romantic "Người dự tiệc cùng" Cậu khiến điều trở nên lãng mạn Fine Được You wanna be my date? Cậu có muốn làm bạn hẹn tớ khơng? Your date? Bạn hẹn? I'd love to Nghe How fancy are we talking about here? Bữa tiệc trang trọng tới mức nào? - You're gonna wanna bring your "A" game - I'll bring it - Cậu muốn mặc đồ hạng A - Oh, I'll bring it so hard the bride's gonna look like a big white bag of crap Tớ lộng lẫy đến mức cô dâu trông túi phân màu trắng Lily, I need a dress Lily Tớ cần váy You're going? That's awesome! Cậu sao? Thật tuyệt! Oh, my God, four days to find a dress? Oh, Chúa Còn bốn ngày để tìm váy? I know It's a suicide mission Tớ biết, nhiệm vụ bất khả thi Well, if we leave now Well, - we can still have a fighting chance - Let's it - Chúng ta hội chiến đấu - Đi nào! Bye, babe Tạm biệt, em yêu Did you see how fired up she was? Whoa! Cậu có thấy hào hứng không? I don't know, there's something there Tớ nữa, hẳn có điều And come Saturday, little music, little dancing, a lot of champagne Và, đến Thứ bảy, chút nhạc, điệu nhảy, nhiều sâm panh Who knows? Ai mà biết chứ? Ted, you're gonna have to find another gender for yourself Wow Ted, cậu phải tìm giới tính khác cho 'cause I'm revoking your dude membership Vì tớ thu hồi tư cách hội viên hội "chuẩn men" cậu Yeah, how was that manicure yesterday? Yeah Buổi làm móng hôm qua nào? Invigorating, thanks Đầy sinh lực, cảm ơn OLDER TED; Okay, I wasn't going to say it in front of the guys, Được rồi, ta không nói điều trước mặt bọn họ OLDER TED; Okay, I wasn't going to say it in front of the guys, Nhưnghồi ta thực nghĩ cách thức but back then I really thought that's how it worked, Con đặt gái mà thích khung cảnh lãng mạn You put yourself and a girl you like in some romantic setting, Những sáng The stars line up, Và shazam and shazam! Shazam câu nói để biến hình Captain Marvel DC comic từ nhóc thành siêu nhân {\an8} I know now that life is never that simple, Giờ ta biết sống không đơngiản Hey, Claudia! Hey, Claudia! Yes, I want Tahitian vanilla! You wrote it down wrong? Đúng, muốn bánh Tahitian Vanilla! Anh viết sai à? No, no, no! Listen to me Không, không, không, nghe If I go to my wedding and the cake is not Tahitian vanilla, Nếu đến đám cưới bánh Tahitian Vanilla I will come down there and burn your little shop to the ground Tôi đến đốt cửa hàng nhỏ bé anh tro! Do you wanna find out if I'm kidding? Yeah, goodbye Anh muốn biết tơi có nói đùa hay không à? Yeah, tạm biệt Hey! Hey! How's it going? Mọi chuyện rồi? My wedding is in two days, that's how it's going Đám cưới tớ ngày mà chuyện Don't worry It's gonna be great I'm so excited Đừng lo, chuyện ổn Tớ hồi hộp You should be Lots of single girls Nên Sẽ có nhiều em độc thân Well, yeah, I'm bringing a date Tớ người bạn nên cậu không cần phải để ý em cho tớ đâu - So I'll be off the market - What? Sao cơ? I'm bringing a date Tớ người bạn You're not bringing a date Cậu không Yes, I am Uh, có No, you're not Uh, khơng, cậu không - I checked plus one - No, you didn't - Tớ điền vào ô "thêm một" mà - Khơng, cậu đâu có Claudia, I'm pretty sure I checked Claudia, tớ chắn tớ điền vào Ted! You did not check plus one! Ted, cậu không điền vào ô "thêm một" You are not bringing a date to my wedding! Cậu không bạn hẹn đến đám cưới tớ! But I already invited someone Nhưng tớ mời người ta You are not bringing a guest, Ted Cậu không mang thêm vị khách đến, Ted! The guest list has been closed for months Months Danh sách khách mời chốt lại tháng Mấy tháng But I checked plus one I always check plus one Nhưng tớ điền "thêm một" Tớ điền "thêm một" You absolutely did not check plus one Chắc chắn cậu không điền "thêm một" If you had checked plus one, I'd have called you Nếu cậu có điền "thêm một", tớ gọi cho cậu, to get the name of your guest, so I could have the place cards printed up để lấy tên vị khách, có tớ in bảng tên Did I call you to get the name of your guest? Tớ có gọi cho cậu để lấy tên vị khách không? Is there a place card with her name printed on it? Có bảng in tên không? She doesn't need a place card She knows her name Cô đâu cần bảng tên Cô biết tên mà What's she eating? Cơ ăn gì?! Huh?! You ordered the chicken What did she order? Cậu thích thịt gà Cơ thích gì? Do you see how your story is full of holes? Cậu có thấy câu chuyện cậu đầy lỗ hổng không? Come on, Claudia We go way back Thôi nào, Claudia, phải xem lại Isn't there room for just one more person? Chẳng lẽ không đủ chỗ cho thêm người sao? Don't make me hurt you, Ted Đừng buộc tớ làm đau cậu, Ted I don't believe this Claudia's crazy Tớ tin được! Claudia điên rồi! But to be fair, she's also hot Nhưng cơng mà nói, hot I totally checked plus one I'm sure I did Tớ đánh dấu vào "thêm một" Tớ làm - Yeah, right - I did! - Yeah, - Tớ làm! Yeah, I don't think you did You know why? Yeah, tớ không nghĩ Cậu biết không? Because deep down, you didn't want to show up at this thing with a date Bởi sâu thẳm, cậu khơng muốn xuất với người bạn hẹn See, for all your big talk about being ready for a relationship, Mọi trò chuyện quan trọngcậu nói việc cậu sẵn sàng cho mối quan hệ deep down you're single Nhưng thâm tậm cậu độc thân It's your default setting Đó trạng thái mặc định cậu Ted, you know what's in the back of your brain? Ted, cậu biết điều đằng sau não cậu không? Great, here comes the little Barney speech Oh, tuyệt, đến thuyết trình "Barney bé nhỏ" Behind a curtain, in a dark little room, Đằng sau màn, phòng nhỏ tối tăm, secretly controlling your every move bí mật điều khiển hành động cậu - A little Barney - A little Barney - Một Barney nhỏ - Một Barney nhỏ A little Barney Một Barney nhỏ And you know what he said? Vàcậu biết nói không? "Ted, you will bring no date to this wedding Ted, cậu không bạn gái đến đám cưới "You will hit on drunk bridesmaids with actual size Barney." Cậu tán cô phù dâu say với anh bạn Barney lớn Wow, please stop Làm ơn dừng lại I gotta call Claudia If I just explain to her Tớ phải gọi cho Claudia Nếu tớ giải thích cho Ted, no Let it go Ted, không Cứ cho qua She's about to get married She's got enough to worry about Cô kết hôn Cô có đủ việc để lo Then what am I gonna do? Thế tớ phải làm đây? The only thing you can Tell Robin she can't come Điều mà cậu làm Nói với Robin cô đến LILY: Just a second Chờ chút! Hey - Hey - Hey Nghe - Listen - Wait, two things First of all, Chờ có hai điều Thứ nhất, I've been laying groundwork all afternoon tớ phải lựa đồ chiều Totally subtle Totally cool Not pushing Not even nudging Hồn tồn tinh tế, hồn tồn tuyệt vời, khơng hăng, chí khơng hở hang Just, the theme of today is, "Ted rocks!" Chỉ cho chủ đề ngày hôm là: "Ted rock" And she's picking up what I'm laying down Và cô đồng ý với đồ tớ chọn Lily, there's a problem Lily, có vấn đề Wait, no Thing number two, Chờ đã, không Điều thứ hai, váy the dress We got a dress Bọn tớ kiếm váy Go Vào Well, did I bring it, Tớ đủ lộng lẫy chưa, hay tớ đủ lộng lẫy chưa? or did I bring it? I think I brought it Tớ nghĩ tớ đủ lộng lẫy - Wow! - That's what I was going for - Wow - Đó điều mà tớ chờ đợi I'm so excited about tomorrow We're gonna have so much fun Tớ phấn khích chờ đến ngày mai Chúng ta có ngày thật vui vẻ Yeah, about that Yeah, chuyện I'll pick you up at 5:00 Tớ đóncậu lúc 5:00 So, the dress? Vậy, thấy váy nào? - I don't have a plus one for the wedding - What? - Tớ không đưa người kèm đến đám cưới - Cái gì? I ran into Claudia and she told me I didn't check plus one on the reply card Tớ gặp Claudia cô bảo tớ không đánh vào ô "thêm một" thiệp trảlời - Why didn't you check plus - I did check plus one - Tại cậu không đánh ô "thêm "? - Tớ đánh vào ô "thêm một" - But Robin is so excited - I know - Nhưng Robin hào hứng - Tớ biết - And the dress - I know - Và váy - Tớ biết Okay, okay We'll sneak her in Được rồi, Chúng ta đưa cô vào We can't sneak her in We're not ninjas Chúng ta đưa cô vào, Ninja - I wish we were ninjas - I know - Ước Ninja - Tớ biết You could always ask Stuart Cậuhỏi Stuart - Can I that? - Well, sure - Tớ à? - Chắc You guys have been friends for a long time Các cậu bạn bè từ lâu And it's 40% his wedding, too Và 40% đám cưới cậu I don't know It's gonna be a tough sell Tớ Tớ nghĩ khó nói - Dude, no problem whatsoever - Really? - Anh bạn, khơng có vấn đề đâu - Thật sao? Sure, the more the merrier Chắc chắn Càng đông vui Wow! Wow, thanks for being so cool about this Wow! Wow, cảm ơn cậu thoải mái chuyện 'Cause you know, Claudia said Vì cậu biết đấy, Claudia nói Yeah, yeah, yeah This morning at the rehearsal, Yeah, yeah, yeah Sáng lúc diễn tập, Claudia called our 7-year-old flower girl a whore Claudia gọi cô bé bảy tuổi cầm hoa điếm So don't take it personally, she's just a little stressed Vậy nên đừng để bụng, cô căng thẳng chút - Yeah, she's not usually like that - No - Phải, bình thường khơng - Không Well, thanks, Stu It's gonna be a great wedding Well, cám ơn, Stu Đó đám cưới tuyệt vời Honey, this magazine says more and more couples Anh u, tạp chí nói ngày có nhiều cặp vợ chồng are opting to have non-traditional weddings out in the woods lựa chọn kiểu kết hôn phi truyền thống rừng Well, if a magazine says so, we should go get married in the woods, Well, tờ tạp chí nói thế, nên tổ chức hôn lễ rừng, like a couple of squirrels kiểu cặp sóc Squirrels don't get married, Marshall Sóc khơng kết hơn, Marshall Like you could possibly know that Cứ em biết rõ điều I did it I did it I'm taking her to the wedding Tớ làm Tớ làm Tớ cô đến đám cưới - Nice - What? How? - Tuyệt! - Cái gì? Bằng cách nào? I talked to Stuart Tớ nói chuyện với Stuart You went around the bride Cậu sau lưng cô dâu This hornet's nest looks harmless Cái tổ ong nhìn vơ hại Maybe I'll poke it with a stick Có lẽ nên chọc cho gậy Look, some gremlins Let me go feed them after midnight Nhìn này, vài Gremlins Để tớ cho chúng ăn sau nửa đêm Did you know about this? Em có biết chuyện không hả? It may have been my idea Đó ý kiến em What? Stuart doesn't get a say? Sao chứ? Stuart khơng có quyền lên tiếng à? So you admit it The groom should have an equal say Ah! Vậy em thừa nhận Chú rể có quyền nói dâu Oh, yeah, sure Well, yeah, On the stupid stuff, like who comes Chỉ chuyện lặt vặt thôi, mời So I can invite whoever I want? Vậy anh mời anh muốn? Sure There's plenty of room in the woods Dĩ nhiên, có nhiều chỗ trống rừng mà - It's Claudia - So it begins - Là Claudia - Bắt đầu Come on It can't be that bad Thơi nào, khơng tệ đến đâu Here, Lily, you answer it Đây, Lily, cậutrảlời What? Why? Cái gì? Tại sao? Because this whole thing was your idea And Claudia scares me Bởi tồn chuyện ý kiến cậuVà Claudia làm tớ sợ But you're the guy Nhưngcậu người Ted's phone Điện thoại Ted Hi, Claudia Oh, hi, Claudia What? Sao? Now, I wasn't there, but from what I heard, it went something like this, Giờ ta khơng có đó, từ ta nghe được, chuyện xảy By the way, honey, Ted stopped by Oh, có điều này, em yêu, Ted có ghé qua and I told him he could bring his date to the wedding anh nói cậu bạn đến đám cưới You what? Anh nói gì? I told him he could bring a date to the wedding Anh nói cậu bạn đến đám cưới just tell me, instead of always undermining me at every turn lúc phá hoại ngầm sau lưng em try to show a little flexibility But no It's all about you .cố gằng linh động chút Nhưng không Lúc em And your mother Calling me all the time mẹ anh Lúc gọi cho em You know what? The wedding's off Em biết khơng? Đám cưới bị huỷ! They broke up Họ chia tay It's not because of me, is it? Không phải tớ, không? And my dad already paid for this huge wedding Và bố tớ tốn chi phí cho đám cưới He's gonna kill me Ông giết tớ mất! Then he's gonna kill Ted Và ông giết Ted! Then I'm gonna kill Ted Sau tớ giết Ted - It's Robin - Answer it - Là Robin - Trảlời đi! - Lily's phone - Ted? Where's Lily? - Điện thoại Lily - Ted, Lily đâu rồi? I need to tell her about these awesome shoes I just bought Tớ cần nói với đơi giày tuyệt vời tớ vừa mua Lily's busy Uh, Lily bận Okay Well, I just wanted to say they're gorgeous Oh, rồi, tớ muốn nói chúng tuyệt đẹp and Ted's gonna love them Ted thích chúng That's great I'll tell Lily to tell me Tuyệt thật Tớ nói Lily nói lại cho tớ Listen I really wanna keep talking but now's not a good time Uh, nghe này, tớ thật muốn nói chuyện tiếp, lúc thuận tiện, So, I'm really excited about tomorrow, okay, bye nên tớ hào hứng đến ngày mai, nhé, tạm biệt - Okay, bye - Crap - Được rồi, tạm biệt - Chết tiệt She bought some expensive shoes Cô vừa mua đôi giày đắt tiền She's really looking forward to this Cô thực trông chờ điều - Do you think she's into me? - Ted, focus - Cậu có nghĩ thực thích tớ khơng? - Ted, tập trung! Okay, okay, sweetie Được rồi, Cưng Just calm down Do you wanna go somewhere and talk? Bình tĩnh Cậu có muốn nói chuyện khơng? I wanna go somewhere and drink Tớ muốn uống! Okay Meet me at MacLaren's I'll see you there Được rồi, gặp tớ MacLaren Tớ gặp cậu - I feel terrible - Well, feel terrible later - Oh, tớ cảm thấy tệ - Well, để cảm giác sau Right now we gotta fix this Bây giờ, phải giải chuyện Lily, you go down to the bar and comfort Claudia Lily, em đến quán bar an ủi Claudia Ted and I'll go and try to talk some sense into Stuart Ted anh đến cố thuyết phục Stuart Tell Claudia I'm sorry Um, nói với Claudia tớ xin lỗi Did she seem pissed at me? Cơ có giận tớ không? She said if there's no wedding tomorrow, you owe her father $400,000 Cơ nói khơng có đám cưới vào ngày mai, cậu nợ bố cô $400,000 What say we get these crazy kids back together Chúng ta phải nói để hai đứa trẻ điên rồ quay lại với nào? Hi, sad eyes What's got you down? Hi, mắt buồn Điều làm cậu buồn Stuart and I just broke up Stuart tớ vừa chia tay Oh, God, I'm so sorry Oh, Chúa Tớ tiếc That's just That's Two vodka cranberries, please Chuyện Nó Cho hai ly vodka việt quất, làm ơn You remembered I drink vodka cranberries Cậu nhớ tớ thích vodka việt quất Remember? Nhớ thơi sao? When it comes to you, how can I forget? Chuyện cậu, tớ quên chứ? They all drink vodka cranberries Tất người uống vodka việt quất So, is there anything else you need, sweetie? Vậy cậu có cần khác khơng cục cưng? You got $400,000? Cậu có $400,000 khơng? No But I have a hug Khơng Nhưng tớ có ôm Thank you Cảm ơn Người Stuart, I don't know what to say Stuart, tớ phải nói - Lf I caused this in any way - Ted, for all I know you did me Nếu tớ nguyên nhân chuyện the biggest favor anyone's ever done me Ted, cậu cho tớ ân huệ lớn mà chưa mang lại cho tớ - Come on, man, you don't mean that - No, I - Thôi nào, anh bạn Cậu không nên nghĩ - Không, This whole thing's made me realize I miss being single Toàn điều giúp tớ nhận tớ nhớ sống độc thân I miss staying out late and making messes and not cleaning them up Tớ nhớ lần chơi khuya, vứt đồ bừa bãi mà không thèm dọn dẹp - I miss owning porn! - Dude, who doesn't? - Tớ nhớ việc sưu tầm phim khiêu dâm - Anh bạn, lại không chứ? And, you know, I'll see some super hot model chick and I'll think, Vàcậu biết đấy, tớ nhìn thấy vài người mẫu siêu nóng bỏng, tớ nghĩ rằng, "Why am I with Claudia? I could be with her." "Tại lại với Claudia? Mình cặp kè với cơ mà." That's just crazy Điều thật điên rồ! I mean, you're the luckiest Ý tớ là, cậu người may mắn You and Claudia both are the luckiest Cả cậu Claudia, hai cậu The point is, I wanna get married I want to settle down Quan trọng tớ muốn kết hôn Tớ muốn lập gia đình But right now, that's just not who I am I'm not a commitment guy Nhưng lúc này, tớ Tớ anh chàng bị ràng buộc I'm a single guy Tớ anh chàng độc thân Stuart, you don't have to be one or the other Stuart, cậu không cần phải khác Everybody feels this way sometimes Đôi lúc người cảm thấy điều Relationships aren't easy They're hard work Các mối quan hệ không dễ dàng Chúng thực khó khăn It's about compromise, growing together, all that Dr Phil crap Đó cam kết, phát triển, tất thứ vớ vẩn Dr Phil Yeah, how would you know? You're not even married Làm cậu biết được? Cậu chí chưa kết Okay, ask this guy Nine years he's been with Lily Được rồi, hỏicậuCậu Lily năm He's the pro This guy knows relationships Cậu pro Anh chàng biết cách giữ mối quan hệ Tell him, Marshall Nói với cậu đi, Marshall Stuart, don't get married Stuart, đừng có kết - What? - Dude! - Này! - Cái Look, I'm sorry Nghe này, tớ xin lỗi Being in a couple is hard and committing, Trở thành đôi khó khăn making sacrifices, it's hard Và cam kết, chịu hy sinh, lại khó But if it's the right person, then it's easy Nhưng nửa chuyện trở nên dễ dàng Looking at that girl and knowing she's all you really want out of life, Chỉ cần nhìn gái biết thực nửa đời mình, that should be the easiest thing in the world điều dễ dàng giới And if it's not like that, Và thế, then she's not the one khơng phải người cậu cần I'm sorry Tớ tiếc You know I don't have $400,000, right? Cậu biết tớ khơng có $400,000 khơng? Maybe we got together too young Có lẽ bọn tớ cặp với trẻ Maybe that's what the problem was Có thể vấn đề I mean, I'm 28 years old, Ý tớ là, tớ 28 tuổi rồi, and I've really only ever been with one man tớ thực với người đàn ông That's just That's Đó chỉ, Two more vodka cranberries, please Hai ly vodka việt quất nữa, làm ơn! Claudia, it's all gonna be okay Claudia chuyện ổn Thanks for listening, Barney Oh, cảm ơn lắng nghe, Barney It really means a lot to me Điều thật có ý nghĩa với tớ Isn't it weird that we should run into each other like this? Có phải kỳ lạ khơng hút này? Two souls Hai tâm hồn, of equal levels of attractiveness có cấp độ hấp dẫn Both fitting together like two pieces of a very attractive puzzle Cả hai phù hợp với hai mảnh xếp hình hấp dẫn Oh, hell no! Oh, chết tiệt, không! Claudia is getting married tomorrow, Claudia kết hôn vào ngày mai, and, so help me God, if I catch you có Chúa chứng giám, even so much as breathing the same air as her, tớ bắt gặp cậu chí hít thở chung khơng khí với ấy, I will take those peanuts you're trying to pass off as testicles tớ lấy củ lạc mà cậu gọi "hòn bi" đấy, and I will squeeze them so hard your eyes pop out, tớ bóp chặt đến mức hai mắt cậu rơi ra, and then I'll feed them to you like grapes tớ cho cậu ăn ăn nho Wait My eyes or my testicles? Chờ đã, mắt tớ hay bi tớ? One of each Mỗi thứ All right All right Được rồi! Được rồi! Claudia Claudia? Stuart! Stuart - I'm so sorry - I'm so sorry, too - Em xin lỗi - Anh xin lỗi - I love you - I love you, too, babe - Em yêu anh - Anh yêu em, cưng Marshall and Ted set me straight Marshall Ted làm cho anh hiểu And when Marshall told me not to marry you it made me realize I Và Marshall nói anh khơng nên lấy em, làm anh nhận anh - Marshall said what? - No, no, no - Marshall nói cơ? - Khơng, khơng, khơng It's more complicated than that Nó phức tạp nhiều! No, he made me realize how much I love you Cậu làm anh nhận anh yêu em nhiều These guys got us back together Nhữnganh chàng đưa quay lại với Okay, I'm cool I'm cool Được rồi, em ổn, em ổn So, where'd we land on the whole plus one thing? Vậy giải vấn đề "thêm một" nào? No, no, no, no No Không, không, không, không It took three more vodka cranberries to subdue Claudia, Phải ba ly vodka việt quất mớ chế ngự Claudia But eventually she graciously agreed to let me bring Robin, Nhưng cuối cùng, cô nhân nhượng để ta đưa Robin tới Still wow Vẫn "wow" Wow yourself Look who else brought it Cậu Nhìn xem diện Oh, yeah Oh, yeah I thought about leaving it at home, but I figured, I don't want to get there Tớ nghĩ việc để nhà, tớ nhận tớ không muốn đến and realize I need it and have to go all the way back to get it nhận tớ cần phải nhà lấy So, yeah, I brought it Vậy nên, đúng, tớ diện lên Sorry Oh, xin lỗi Hello? Xin chào? Oh, my God, tonight? Oh, Chúa Tối à? You're kidding Chị đùa phải không? They want me to anchor the news tonight Họ muốn tớ tường thuật tin tối Really? Thật sao? Like, anchor anchor? Như tường thuật thật á? Well, what happened to Sandy? Có chuyện với Sandy vậy? Okay Được Okay Sure What time you need me to Right now? Được Chắc Chị cần em lúc Ngay á? Do it Cứ đi Do it Đi Okay, I need, like, five minutes to change, Được rồi, cần phút để thay đồ and I'll call you from the cab Em gọi lại cho chị taxi So admit it Vậy thừa nhận This wedding is both indoors and amazing Đây đám cưới nhà thật tuyệt I'll give you the crab puffs The crab puffs are good Em đồng ý với anh bánh phồng cua Bánh phồng cua ngon The crab puffs were incredible Bánh phồng cua tuyệt vời We should totally have them at our wedding Chúng ta nên có đám cưới Definitely Dĩ nhiên We just agreed on something Chúng ta vừa đồng ý với vài điều - Did we just start planning our wedding? - I think that we did - Chúng ta vừa lên kế hoạch cho đám cưới à? - Anh nghĩ We totally have to get that brown dipping sauce Chúng ta chắn phải có nước sốt nâu I think the red sauce was, like, awesome Anh nghĩ nước sốt màu đỏ tuyệt vời My God, were you born without taste buds? Lạy Chúa, anh sinh mà khơng có vị giác à? What? Cái gì? I love you Anh yêu em Coming up, are there snakes living in your walls? Tiếp theo, có rắn sống tường nhà bạn? The answer may surprise you After the break Câutrảlời khiến bạn ngạc nhiên Sẽ có phần sau Man, you know something, Stuart's my new hero Này, cậu biết điều khơng? Stuart người hùng tớ If that dude can bag a nine, Nếu anh chàng tán cấp 9, I gotta be able to bag, like, a 16 Thì tớ phải tán cấp 16 What's a 16? 16 sao? Those two eights right over there Yeah Hai số đằng Nó - Hi, Ted - Claudia - Hi, Ted - Claudia We just wanted to get a picture Bọn tớ muốn chụp hình with the woman who almost ended our relationship với người phụ nữ mà tí chút làm chấm dứt mối quan hệ bọn tớ Yeah, where is she? Yeah, cô đâu? She couldn't make it Um cô đến - What's so funny? - Plan a wedding You'll see - Có buồn cười sao? - Cứ lên kế hoạch đám cưới Cậu thấy Look at that Nhìn That's how it's supposed to be That right there Lẽ phải Ngay chỗ Easy Simple Dễ dàng Đơngiản It's just not like that with Robin Nó khơng với Robin It's not easy, and on some level, Nó khơng đơn giản, mức độ đó, it has to just be easy cần phải dễ dàng thơi Speaking of easy, bridesmaids, Ted Bridesmaids Nói dễ dãi, cô phù dâu, Ted Mấy cô phù dâu By the way, I almost forgot We found this Nhân đây, tớ gần quên Bọn tớ tìm thấy I didn't check plus one Tớ không đánh vào ô "thêm một" You were right Cậu Of course I was right Dĩ nhiên tớ I'm single Tớ người độc thân Maybe that's just who I am And you know what? Có thể tớ Vàcậu biết khơng? - I like being single - Being single's the best - Tớ thích người độc thân - Trở thành người độc thân tốt - Yeah! Stay out as late as you want - Answer to no one - Đi chơi muộn cỡ - Không cần phải trảlời The whole world full of endless possibilities Cả giới đầy khả vô tận Never having to go to a farmer's market Không phải đến chợ nông thôn Okay, doing some math here Được Làm thử phép toán xem Table six has got three bridesmaids Bàn số có ba phù dâu An eight, an eight, and a seven Một 8, I am willing to give you one of the eights, Tớ sẵn sàng nhường cho cậu hai em 8, lowering myself to a fifteen hạ thấp tớ xuống 15 Which means, you owe me Điều có nghĩa cậu nợ tớ So there we were, Two single guys Bọn ta đây, hai chàng độc thân, doing our usual single guy thing, làm điều bình thường mà người độc thân làm For whatever reason, I had let myself believe Vì lý đó, ta thân tin rằng, that this night would be a turning point, đêm bước ngoặt, That this was the night my life, my real life, would finally begin, đêm đời ta, đời thực ta, cuối bắt đầu The funny thing is, I wasn't totally wrong, Điều buồn cười là, ta khơng hồn tồn sai Because that night was just beginning, Bởi đêm bắt đầu ... ballroom Phải, anh muốn có phòng khiêu vũ And I want a band And I want shoes Và anh muốn ban nhạc, anh muốn đôi giày I've been dreaming about this day, since I was, like Anh mơ điều từ ngày anh A little... chàng tỉ phú mà He can put his platinum card on a fishing line Anh ta gắn thẻ bạch kim vào cần câu and reel in 10 chicks hotter than you câu 10 "gà" nóng bỏng cậu nhiều Thanks I feel a lot better... gặp Claudia cô bảo tớ không đánh vào ô "thêm một" thiệp trả lời - Why didn't you check plus - I did check plus one - Tại cậu không đánh ô "thêm "? - Tớ đánh vào ô "thêm một" - But Robin is