1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Đối chiếu tên riêng nữ giới người anh và người việt tt

27 109 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI LÊ THỊ MINH THẢO ĐỐI CHIẾU TÊN RIÊNG NỮ GIỚI NGƢỜI ANH VÀ NGƢỜI VIỆT Chuyên ngành: Ngôn ngữ học so sánh, đối chiếu Mã số: 9222024 TĨM TẮT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGƠN NGỮ HỌC Hà Nội, năm 2018 Cơng trình đƣợc hồn thành tại: VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: GS.TS Lê Quang Thiêm PGS.TS Hồ Ngọc Trung Phản biện 1: GS.TS Nguyễn Thiện Giáp Phản biện 2: PGS.TS Phạm Hùng Việt Phản biện 3: PGS.TS Phan Văn Quế Luận án bảo vệ Hội đồng chấm luận án cấp Học viện, họp Học viện Khoa học xã hội, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam, 477 Nguyễn Trãi, Thanh Xuân, Hà Nội Vào hồi… giờ….ngày….tháng … năm 2018 Có thể tìm hiểu luận án tại: - Thư viện Quốc gia Việt Nam - Thư viện Học viện Khoa học xã hội MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài 1.1 Tên người (nhân danh) vừa mang đặc trưng ngôn ngữ, vừa ánh xạ phản chiếu đặc điểm văn hoá, xã hội cộng đồng sử dụng ngôn ngữ 1.2 Tên người nói chung tên nữ giới nói riêng chiếm vị trí quan trọng hệ thống tên riêng Do đó, việc nghiên cứu tên nữ giới góp phần làm phong phú thêm nội dung nghiên cứu ngôn ngữ học xã hội giới ngơn ngữ văn hố - xã hội nói chung 1.3 Theo nguồn tư liệu mà chúng tơi tiếp cận được, thiếu vắng cơng trình nghiên cứu so sánh đối chiếu tên người Anh người Việt nói chung đặc biệt tên nữ giới nói riêng Từ lí nêu trên, chọn vấn đề “Đối chiếu tên riêng nữ giới người Anh người Việt” làm đề tài luận án Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 2.1 Mục đích nghiên cứu Thơng qua việc khảo sát đối chiếu tên riêng (chính danh) nữ giới người Anh người Việt, mục đích luận án góp phần hệ thống lí luận nhân danh học, tên riêng, tên người làm rõ điểm tương đồng dị biệt cấu tạo, ý nghĩa văn hóa - xã hội phản ánh qua tên nữ giới hai ngôn ngữ 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Với mục đích trên, luận án đặt nhiệm vụ chủ yếu sau: i Xây dựng hệ thống sở lí thuyết cho tồn nghiên cứu; ii Miêu tả, phân tích đặc điểm cấu tạo tên riêng nữ giới người Anh người Việt, phân tích đối chiếu để tìm nét tương đồng dị biệt cấu tạo tên riêng nữ giới người Anh người Việt; iii Phân tích đặc điểm ngữ nghĩa tên riêng nữ giới người Anh người Việt sở so sánh đối chiếu để tìm tương đồng dị biệt nghĩa, văn hóa – xã hội phản ánh qua tên riêng nữ giới người Anh người Việt Đối tƣợng, phạm vi ngữ liệu nghiên cứu 3.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận án tên danh nữ giới người Anh người Việt, bao gồm phần tên họ, tên đệm tên cá nhân 3.2 Phạm vi nghiên cứu Phạm vi nghiên cứu luận án giới hạn việc phân tích tên danh nữ giới người Anh Anh (England) tên danh nữ giới người Kinh Việt Nam Cách tiếp cận vấn để nghiên cứu luận án nghiên cứu so sánh đối chiếu đồng đại, để tìm giống khác bình diện đưa vào đối chiếu 3.3 Ngữ liệu nghiên cứu Để thu thập nguồn ngữ liệu tiến hành thu thập danh sách 12.879 tên nữ học viên, sinh viên người Anh trường đại học Anh Đại học Miền Tây nước Anh (University of the West of England) Đại học Cranfied (Cranfied University) Đối với nguồn ngữ liệu tiếng Việt, thu thập danh sách 12.936 tên nữ học viên, sinh viên người Kinh trường đại học Việt Nam như: Viện đại học Mở Hà Nội, Đại học Tây Đô Cần Thơ Đại học Mở bán cơng Thành phố Hồ Chí Minh Phƣơng pháp nghiên cứu Để đạt mục đích nghiên cứu thực nhiệm vụ đặt ra, luận án áp dụng tổng hợp phương pháp nghiên cứu sau: i Phương pháp điều tra, ii Phương pháp miêu tả, iii Phương pháp nghiên cứu liên ngành, iv phương pháp so sánh đối chiếu Đóng góp luận án Luận án dự kiến có đóng góp lý luận thực tiễn sau: Về lý luận, kết nghiên cứu luận án góp phần làm sáng tỏ đặc trưng nhân danh học nữ giới mặt ngôn ngữ lẫn văn hoá - xã hội Về thực tiễn, kết nghiên cứu luận án có đóng góp định cho công tác nghiên cứu ngôn ngữ, công tác dạy học ngơn ngữ văn hố Anh, Việt giảng viên, sinh viên, nghiên cứu viên viện nghiên cứu, trường đại học người u thích ngơn ngữ văn hố Anh, Việt Bố cục luận án Ngoài phần Mở đầu, Kết luận, Tài liệu tham khảo trích dẫn, nội dung luận án cấu trúc thành ba chương: Chương 1: tổng quan tình hình nghiên cứu sở lý thuyết luận án, Chương 2: Đối chiếu đặc điểm cấu tạo tên nữ giới người Anh người Việt, Chương 3: Đối chiếu đặc điểm ngữ nghĩa văn hóa-xã hội phản ánh qua tên nữ giới người Anh người Việt CHƢƠNG TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT CỦA LUẬN ÁN 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 1.1.1 Tình hình nghiên cứu tên người Anh Ở Anh, chuyên ngành khoa học nghiên cứu tên người (nhân danh học) thức đời vào cuối kỷ XIX, nhánh thuộc ngành khoa học nghiên cứu tên riêng (danh xưng học) Tuy nhiên, nhân danh học Anh phát triển cách nhanh chóng rộng rãi nhiều phương diện lịch sử học, xã hội học, triết học, văn hóa học ngơn ngữ học Tuy cơng trình nghiên cứu tên người Anh nói chung có số lượng lớn đa dạng, song cơng trình nghiên cứu tên riêng nữ giới hạn chế 1.1.2 Tình hình nghiên cứu tên người Việt Ở Việt Nam, tên người chủ đề quan tâm sớm từ năm 30 kỷ XX với cơng trình khảo cứu, biên soạn, tổng hợp tên người bình diện dân tộc học hay xã hội học Mặc dù, tình hình nghiên cứu tên người Việt Nam ngày phát triển cơng trình chun nghiên cứu tên nữ giới người Việt hạn chế 1.2 Cơ sở lí thuyết 1.2.1 Các vấn đề liên quan đến tên nữ giới 1.2.1.1 Danh xưng học Trong hệ thống tên riêng, tên người (nhân danh) mảng quan trọng so với nhóm tên khác, mơn chun nghiên cứu tên riêng danh xưng học (onomastics) 1.2.1.2 Vấn đề Tên riêng i Các khái niệm tên riêng Cho đến nay, nhà khoa học Việt Nam giới đưa nhiều quan điểm khác tên riêng (proper name) Theo quan điểm chúng tôi, tên riêng loại đơn vị từ vựng dùng để gọi tên cá thể đơn nhất, để phân biệt cá thể với cá thể khác Tên riêng mang đặc thù khác hẳn với danh từ hay cụm từ bình thường khác ii Sự khác biệt tên chung tên riêng Hầu hết nhà khoa học cho rằng, tên riêng tên để gọi tên cá thể đơn nhất, tên chung để gọi tên cho nhóm, tập thể 1.2.1.3 Vấn đề nghĩa tên người Sau phân tích quan điểm nghĩa tên người nhà khoa học ngồi nước, chúng tơi cho tên người có nghĩa Nghĩa khơng phải nghĩa thực từ), mà thơng tin có tính chất lịch sử - văn hóa có tính chất xã hội, thường gắn liền với thời đại định, cộng đồng xã hội định (họ tộc, tầng lớp, cư dân địa phương,…) phản ánh thị hiếu tập tục, thói quen sắc thái tình cảm, cảm xúc Như vậy, nghĩa tên nữ giới phân tích luận án khơng phải nghĩa thực từ mà nghĩa hàm 1.2.2 Vấn đề giới ngơn ngữ học Có hai góc độ để nhìn vấn đề giới giao tiếp ngơn ngữ, là: Ngơn ngữ nói giới ngôn ngữ giới Một nét tiêu biểu việc phân biệt giới tính tên người Việt Nam tên đệm Văn dùng cho nam giới tên đệm Thị dùng cho nữ giới 1.2.3 Nghiên cứu đối chiếu tên riêng nữ giới người Anh người Việt Cách tiếp cận vấn đề nghiên cứu luận án nghiên cứu so sánh đối chiếu đồng đại Luận án nghiên cứu đối chiếu tên nữ giới trạng thái, giai đoạn lịch sử phát triển Điều có nghĩa luận án nghiên cứu tên nữ giới hệ thống quan hệ xác định, trừu tượng hóa khỏi yếu tố thời gian biến đổi ngôn ngữ 1.3 Tiểu kết Trong chương 1, luận án trình bày tình hình nghiên cứu tên người Anh tên người Việt nói chung tên nữ giới người Anh người Việt nói riêng Ngồi ra, sở phân tích quan điểm tên riêng tên người nhà nghiên cứu nước, luận án trình bày nhìn tổng quan vấn đề lí luận tên người nghiên cứu đối chiếu tên nữ giới để làm sở khung lí thuyết cho việc nghiên cứu tên nữ giới người Anh người Việt CHƢƠNG ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM CẤU TẠO TÊN NỮ GIỚI NGƢỜI ANH VÀ NGƢỜI VIỆT 2.1 Đặt vấn đề Tên nữ giới người Anh người Việt thành phần định danh riêng biệt (tên họ, tên đệm, tên danh) kết hợp với tạo thành tổ hợp để gọi tên cho nữ giới Tổ hợp luận án luận án xác định tổ hợp định danh 2.2 Cơ sở phân tích đặc điểm cấu tạo tên nữ giới ngƣời Anh ngƣời Việt 2.1.1 Một số lí luận hình vị Hình vị đơn vị có nghĩa nhỏ Theo Courtenay, “chuỗi lời nói chia câu hay mệnh đề, câu chia thực từ, từ chia hình vị Như vậy, hình vị phận từ phận có nghĩa nhỏ nhất” Nhà ngôn ngữ học cấu trúc Mĩ Bloomfield cho rằng: “Hình vị lát cắt âm nhỏ nhất, có tương ứng âm nghĩa, phân biệt với nhát cắt khác hình vị, hình vị hình thức ngơn ngữ nhỏ có nghĩa” 2.2.2 Cơ sở phân tích thành phần tên người Anh người Việt Trên sở lấy hình vị làm đơn vị cấu tạo nhỏ để phân tích cấu tạo tên nữ giới người Anh người Việt, quan điểm luận án chia thành phần định danh tổ hợp định danh nữ giới người Anh người Việt thành hai loại đơn phức Riêng tên đệm, ngồi tên đệm đơn tên đệm phức chúng tơi phân loại thứ ba tên đệm zero tức hình thức tên đệm khơng xuất cấu trúc tên (theo cách phân loại Phạm Tất Thắng) 2.3 Đặc điểm cấu tạo tên nữ giới ngƣời Anh 2.3.1 Mơ hình chung tên nữ giới người Anh Tên nữ giới người Anh nằm hệ thống tên người Anh có cấu trúc sau: [Tên cá nhân - Tên đệm - Tên họ] Từ cấu trúc trên, luận án đưa mơ hình khái quát cho tổ hợp định danh nữ giới người Anh sau: Bảng 2.1 Mơ hình khái qt tổ hợp định danh nữ giới người Anh Tổ hợp định danh nữ giới ngƣời Anh Tên đệm (B) Middle name Tên cá nhân (A) Given name / First name Đơn (A1) Phức (A2) Zero (B1) Đơn (B2) Phức (B3) Tên họ (C) Surname/ Family name/ Last name Đơn Phức (C1) (C2) 2.3.2 Các thành phần tên nữ giới người Anh 2.3.2.1 Tên cá nhân Trong cấu trúc tên danh nữ giới người Anh, tên cá nhân (given name, first name) đứng vị trí đầu tiên, trước tên đệm tên họ Về cấu tạo, luận án chia tên cá nhân nữ giới người Anh thành hai loại tên cá nhân đơn tên cá nhân phức i Tên cá nhân đơn (kí hiệu A1): tên cá nhân thành tố cấu tạo thành, ví dụ: Ann, Anne, Marie, Elizabeth,…Về cấu tạo, tên cá nhân đơn nữ giới người Anh chiếm tỉ lệ cao (98,6%) ii Tên cá nhân phức (kí hiệu A2): tên cá nhân có cấu tạo từ hai thành tố trở lên Loại tên cá nhân chiếm tỉ lệ thấp (1,4 %) Kết khảo sát ngữ liệu tên nữ giới người Anh cho thấy tên cá nhân phức nữ giới người Anh tồn hai dạng thức: + Dạng 1: tên cá nhân phức có thành phần cấu tạo gồm tố (root) phụ tố (affix) Ví dụ: Dorothy (món quà chúa) = Doro + thy (Doro: quà, thy: thuộc chúa trời) + Dạng 2: tên cá nhân phức có thành phần cấu tạo từ hai tố (root) trở lên kết hợp với Ví dụ: Alli/son, Ally/son, Aly/son Từ cách phân loại dựa vào số lượng thành tố cấu tạo, luận án khảo sát tổng hợp mơ hình tên cá nhân phức nữ giới người Anh sau: Bảng 2.2 tổng hợp phân bổ số lượng tên cá nhân nữ giới người Anh theo hình thức cấu tạo Thành tố cấu tạo Đơn Phức Mô hình Mơ hình Mơ hình Mơ hình Tổng = (1) + (2) Số lƣợt xuất 12699 180 86 44 35 15 12879 Tỉ lệ phần trăm 98,6 1,4 0,67 0,34 0,27 0,12 100% 2.3.2.2 Tên đệm Về cấu tạo, luận án phân tên đệm thành ba loại là: tên đệm zero (tức hình thức khơng có tên đệm), tên đệm đơn tên đệm phức Kết khảo sát tên đệm 12.879 tên nữ học viên, sinh viên người Anh cho thấy: i Tên đệm zero (kí hiệu B1): tên đệm khơng xuất cấu trúc tên, ví dụ: Liz [0] Cox, Rebecca [0] Allen, Elen [0] Bodey Đây loại tên đệm phổ biến cấu trúc tên nữ giới người Anh, chiếm 95,27 % ii Tên đệm đơn (kí hiệu B2): tên đệm có thành tố cấu tạo thành, ví dụ: Rose, Kate, Ann, Mary, Katherine, Loại tên đệm đơn có số lượng ít, xuất 536 lượt, chiếm 4,16 % số lượng tên mà khảo sát iii Tên đệm phức (kí hiệu B3): tên đệm có từ hai thành tố cấu tạo trở lên Đây loại tên đệm có cấu tạo phức tạp chiếm tỉ lệ thấp 0,56% Kết qn tích ngữ liệu cho thấy có ba mơ hình tên đệm phức sau: - Mơ hình 1: tên đệm phức hình thành phương thức kết hợp hai tố với nhau, ví dụ: Blackwood = black (màu đen) + wood (gỗ… - Mơ hình 2: tên đệm phức hình thành phương thức kết hợp hai thành tố đơn với nhau, ví dụ: Shine-Brenda, Ann-Cornelius, Anne Horton, Bam Borough,… - Mơ hình 3: tên đệm phức hình thành phương thức kết hợp hai thành tố, có thành tố đơn thành tố phức song song, ví dụ: Theobridge – Haigh Dưới bảng tổng hợp phân bố tên đệm nữ giới người Anh theo hình thức cấu tạo: Bảng 2.3: Bảng tổng hợp phân bổ số lượng tên đệm nữ giới người Anh theo hình thức cấu tạo Thành tố cấu tạo Zero Đơn Phức Mô hình Mơ hình Mơ hình Tổng = (1) + (2) + (3) Số lƣợt xuất 12270 536 73 58 10 12879 Tỉ lệ phần trăm 95,27 4,16 0.57 0,45 0,08 0,04 100% 2.3.2.3 Tên họ Qua việc khảo sát ngữ liệu tên họ tên 12.879 nữ học viên, sinh viên người Anh, nhận thấy tên họ người Anh tồn ba dạng thức sau: i Tên họ đơn (kí hiệu C1): tên họ có cấu tạo gồm thành tố, ví dụ: Fort, Dean, Thorne…Loại tên họ đơn có số lượng tên họ phức, chiếm 31,32 % ii Tên họ phức (kí hiệu C2): tên họ có cấu tạo từ hai thành tố trở lên Tuy nhiên, tên họ phức xuất với hình thức tương đối đa dạng + Dạng 1: tên họ có thành phần cấu tạo gồm tố (root) phụ tố (affix), tiền tố (prefix) hậu tố (suffix) Ví dụ: Wheeler (wheel - bánh xe, -er – hậu tố người + Dạng 2: tên họ có thành phần cấu tạo hai tố (root) kết hợp với Ví dụ: Armstrong (arm – cánh tay, strong – khỏe mạnh) Từ cách phân loại dựa vào số lượng thành tố cấu tạo, khảo sát tổng hợp 09 mơ hình tên họ phức nữ giới người Anh 2.3.3 Các mơ hình cấu tạo tên nữ giới người Anh Căn theo mơ hình chung tên nữ giới nười Anh nêu mục 2.3.1 mơ hình cụ thể thành phần cấu tạo tên nữ giới người Anh, luận án thống kê 24 mơ hình tên nữ giới người Anh có xuất ngữ liệu, cụ thể sau: Nhóm mơ hình tên nữ giới người Anh thành tố gồm mơ hình, đó, mơ hình chiếm tỉ lệ cao (28,98 %), mơ hình chiếm tỉ lệ thấp (0,16%) Nhóm mơ hình tên nữ giới người Anh thành tố gồm mơ hình, đó, mơ hình chiếm tỉ lệ cao (2, 45%), mơ hình mơ hình chiếm tỉ lệ thấp 0,12% Nhóm mơ hình tên nữ giới người Anh thành tố gồm mơ hình, đó, mơ hình chiếm tỉ lệ cao (0,1 %), mơ hình có tỉ lệ thấp (0,01%) 2.4 Đặc điểm cấu tạo tên nữ giới ngƣời Việt 2.4.1 Mơ hình chung tên nữ giới người Việt Chúng tơi đưa mơ hình khái qt mơ hình danh nữ giới người Việt sau: Bảng 2.4 Mơ hình cấu trúc danh nữ giới người Việt Tổ hợp định danh nữ giới ngƣời Việt Tên họ (A) Tên đệm (B) Tên cá nhân (C) Đơn Phức Zero Đơn Phức Đơn Phức (A1) (A2) (B1) (B2) (B3) (C1) (C2) 2.4.2 Các thành phần cấu tạo tên nữ giới người Việt 2.4.2.1 Tên cá nhân i Tên cá nhân đơn (kí hiệu C1): tên cá nhân có cấu tạo gồm thành tố, ví dụ: Hoa, Lan, Mai, Đào, Thắm, …Khảo sát 12.936 tên nữ học viên, sinh viên người Việt, kết cho thấy có 7.781 tên cá nhân đơn chiếm tỉ lệ 60,15 % ii Tên cá nhân phức (kí hiệu C2): tên cá nhân có cấu tạo từ hai thành tố trở lên Kết khảo sát ngữ liệu tên nữ giới người Việt cho thấy, tên cá nhân phức nữ giới người Việt chiếm tỉ lệ 39,85 %, tồn hai dạng thức: Dạng1: tên cá nhân phức có thành phần cấu tạo hai thành tố, thành tố bổ sung ý nghĩa cho nhau; Dạng 2: tên cá nhân phức có thành phần cấu tạo hai thành tố, thành tố mang ý nghĩa độc lập, không phụ thuộc vào Từ cách phân loại dựa vào số lượng thành tố cấu tạo, luận án khảo sát tổng hợp 04 mô hình tên cá nhân phức nữ giới người Việt 2.4.2.2 Tên đệm Trong mơ hình tên nữ giới người Việt nêu trên, tên đệm đứng vị trí thứ hai sau tên họ Đặc điểm loại tên đệm phân tích sau: i Tên đệm zero (kí hiệu B1): Tên đệm zero hình thức tên đệm khơng xuất cấu trúc tên Theo khảo sát chúng tơi, hình thức tên đệm zero tên nữ giới người Việt xuất ít, chiếm 0,07 % ii Tên đệm đơn (kí hiệu B2): tên đệm thành tố tạo thành, hình thức tên đệm phổ biến cấu trúc tên nữ giới người Việt Kết khảo sát cho thấy, tên đệm đơn chiếm tỉ lệ cao (97,91 %) iii Tên đệm phức (kí hiệu B3): tên đệm có cấu tạo từ hai thành tố trở lên Kết khảo sát ngữ liệu tên nữ giới người Việt cho thấy có mơ hình tên cá nhân phức nữ giới người Việt: - Mơ hình 1: tên đệm phức có thành phần cấu tạo thành tố, thành tố bổ sung ý nghĩa cho nhau, ví dụ: tên đệm Kim Ánh, Kim (vàng) bổ sung ý nghĩa cho Ánh (ánh sáng) - Mơ hình 2: tên đệm phức có thành phần cấu tạo thành tố, thành tố có ý nghĩa độc lập nên có kết cấu lỏng lẻo thay đổi vị trí nhau, ví dụ: tên đệm Thu Đông, Thu (mùa thu) Đông (mùa đơng) 2.4.2.3 Tên họ Trong mơ hình tên nữ giới người Việt, tên họ ln đứng vị trí Về cấu tạo, phân tích trên, tên họ nữ giới người Việt gồm có tên họ đơn tên họ phức i Tên họ đơn (kí hiệu A1): tên họ có cấu tạo gồm thành tố, tên họ đơn thường gặp như: Nguyễn, Phạm, Lê… Theo kết khảo sát 12.936 tên nữ học viên, sinh viên người Việt cho thấy có 153 họ đơn, chiếm tỉ lệ cao 96,64% ii Tên họ phức (kí hiệu A2): tên họ có cấu tạo từ hai hình vị trở lên Dựa vào cấu tạo thành tố tên họ phức, thấy tên họ phức nữ giới người Việt có mơ hình: 11 - Tên đệm nữ giới người Anh người Việt có đặc điểm cấu tạo khác Số liệu thống kê cho thấy tên đệm nữ giới người Việt đa phần tên đệm đơn (97,91 %), tên đệm nữ giới người Anh phổ biến tên đệm phức (chiếm 95,27 %) - Tên họ người Việt chủ yếu tên họ đơn (99,04 %) tên họ người Anh chủ yếu tên họ phức (68,68 %) -Về tầm quan trọng thành phần, Việt Nam, tên cá nhân quan trọng nhất, sử dụng phần lớn ngữ cảnh giao tiếp thay toàn tổ hợp định danh nữ giới người Việt, tên nữ giới người Anh tên họ quan trọng 2.5.2.3 Các mơ hình Qua phân tích nguồn ngữ liệu tên nữ giới người Anh người Việt chúng tơi nhận thấy mơ hình tên nữ giới người Anh người Việt có điểm khác biệt sau: Ở tên nữ giới người Anh, mơ hình [tên cá nhân phức – tên đệm zero – tên họ phức] phổ biến Trong đó, mơ hình có tên đệm zero lại xuất tên nữ giới người Việt Ngoài ra, ác: tên cá nhân thuộc nhóm (1,8 %) phân thành tiểu loại tên liên quan đến số, tên có yếu tố nước 3.2.2 Đặc điểm nghĩa tên đệm nữ giới người Anh Khác với tên cá nhân, tên đệm người Anh nói chung tên đệm nữ giới người Anh nói riêng gần bị coi thành phần phụ tổ hợp định danh tên 14 người Anh Cũng giống tên cá nhân, tên đệm tập hợp mở Tuy nhiên, tập hợp mở lại giới hạn phạm vi tên cá nhân tên họ, tên đệm gần khơng có sáng tạo mà lặp lại thành phần sẵn Tên đệm thể mong muốn người đặt tên Mong muốn trì tên thành viên gia đình hệ sau Trong số 500 tên nữ giới người Anh lấy ngẫu nhiên để phân tích chương này, có 20 tên có thành phần tên đệm Luận án chia tên tên đệm nữ giới người Anh thành nhóm sau: - Tên đệm có nghĩa liên quan đến tên gọi thời gái mẹ bà Ví dụ: tên gái Asema Daffodil Flower tên đệm Daffodil họ thời gái mẹ - Tên đệm có nghĩa liên quan đến tên người người đặt tên yêu quí, hâm mộ Ví dụ: bố mẹ hâm mộ ca sĩ người Pháp Celine Dion nên đặt tên Kerrie Celine Parry 3.2.3 Đặc điểm nghĩa tên họ nữ giới người Anh Tên họ yếu tố quan trọng tổ hợp định danh nữ giới người Anh Tên họ thành phần có tính truyền thừa nên có phân biệt tên họ nam tên họ nữ Việc nghiên cứu tên họ vấn đề phức tạp liên quan nhiều đến yếu tố lịch sử văn hóa - xã hội Luận án phân loại nghĩa liên quan đến tên họ thuộc nhóm sau: Nhóm tên họ có nghĩa liên quan đến chức danh, nghề nghiệp; Nhóm tên họ có nghĩa liên quan đến địa danh; Nhóm tên họ có nghĩa liên quan đến mối quan hệ 3.2.3.1 Nhóm tên họ có nghĩa liên quan đến chức danh, nghề nghiệp Những tên họ có nghĩa liên quan đến nghề nghiệp có mối liên hệ trực tiếp gián tiếp với người mang họ Kết khảo sát cho thấy nhóm tên họ chiếm tỉ lệ cao 46,6 % Ví dụ: Webber (thợ dệt) có tên họ cho nữ Webster 3.2.3.2 Nhóm tên họ có nghĩa liên quan đến địa danh i Tên họ có nghĩa liên quan đến tên địa danh Nhóm tên họ liên quan đến địa danh gồm hai loại Loại thứ nhất, tên họ tên địa danh Loại thứ hai tương đối đặc biệt, có hình thức cấu tạo tên địa danh kết hợp với giới từ at, by, in,… hay de (mượn tiếng Pháp) Ví dụ: Delafield, Delamere,… ii Tên họ có nghĩa mơ tả đặc điểm địa danh Tên họ liên quan đến đặc điểm địa danh dạng địa cho thấy người ta sống đâu, địa Nhóm tên họ chủ yếu họ phức, thường kết hợp giới từ với địa điểm Ví dụ: Byfield (gần cánh đồng), Uphill (trên đồi), Underhill (dưới chân đồi), 3.2.3.3 Nhóm tên họ có nghĩa liên quan đến mối quan hệ Tên họ có nghĩa liên quan đến tên cá nhân cha hay mẹ thường có hàm ý X Y Cách đặt tên họ theo kiểu phổ biến Anh nhiều nước 15 châu Âu Nhóm tên họ chiếm tỉ lệ 20,6 % Nhóm tên họ chia thành tiểu nhóm sau: i Tên họ hình thành từ tên cá nhân cha thêm “s” Nhóm tên họ hình thức rút ngắn sở hữu cách tiếng Anh Chẳng hạn Carole Andrews có nghĩa Carole Andrew (Andrew’s Carole) Nhóm tên họ chiếm tỉ lệ 3,2 % ii Tên họ hình thành từ tên cá nhân cha thêm “son” Tên họ hình thành từ tên cá nhân cha thêm son cách đặt tên họ truyền thống Anh Nhóm tên chiếm tỉ lệ cao nhóm tên họ mối quan hệ (9,6 %) Ví dụ: tên Emeson viết rút gọn Emer’s son (Con ơng/bà Emer) iii Tên họ hình thành từ tên cá nhân cha thêm thành tố khác O’, Mc, Mac… Nhóm tên chiếm tỉ lệ 7,6 % Ví dụ: O’Conor, Macdonald,… 3.3 Đặc điểm nghĩa tên nữ giới ngƣời Việt Như nêu đầu chương 3, cho tên nữ giới người Anh tên nữ giới người Việt tổ hợp định danh có nghĩa, nghĩa hàm Tuy nhiên, điểm khác biệt tên nữ giới người Anh người Việt tên họ Do chưa có điều kiện để điều tra lịch sử nguồn gốc tên họ người Việt nên theo kết nhà nghiên cứu Việt danh học công bố (Lê Trung Hoa, Phạm Tất Thắng), cho tên họ người Việt khơng có nghĩa Do phần này, luận án phân tích nghĩa tên nữ giới người Việt qua thành phần định danh tên cá nhân tên đệm 3.3.1 Đặc điểm nghĩa tên cá nhân nữ giới người Việt Thông qua khảo sát tên cá nhân nữ học viên, sinh viên người Việt, phân loại thành hai nhóm nghĩa sau: nhóm tên cá nhân có nghĩa liên quan đến yếu tố tự nhiên tượng tự nhiên, động vật, thực vật…; nhóm tên cá nhân có nghĩa liên quan đến yếu tố xã hội địa lý, văn hóa, người (do người thực thể xã hội nên nhóm tên liên quan đến người phong phú, đa dạng phức tạp) 3.3.1.1 Nhóm tên cá nhân có nghĩa liên quan đến yếu tố tự nhiên Đây nhóm tên cá nhân có nghĩa liên quan đến tượng tự nhiên mùa năm, đồi núi, sơng ngòi… hay cỏ, hoa lá, chim mng… Nhóm tên chiếm tỉ lệ 39% Đây nhóm tên cá nhân thể chức khu biệt giới tính nữ cao, gồm tiểu loại sau: i Các mùa năm xn, hạ, thu, đơng… Nhóm tên cá nhân chiếm tỉ lệ 2,2% ii Phương hướng đơng, tây, nam, bắc…nhóm tên cá nhân liên quan đến 16 từ phương hướng tương đối phần lớn tên trung tính dùng cho nam nữ chức khu biệt giới tính khơng cao Nhóm tên cá nhân chiếm tỉ lệ thấp 0,6% iii Các vật tồn thiên nhiên: nhóm tên cá nhân gồm tên liên quan đến sông, biển, nước, tuyết, trăng, mây…nhưng chủ yếu tên Hán Việt Ví dụ: Thủy (nước), Nguyệt, Hằng (trăng) Nhóm tên cá nhân chiếm tỉ lệ tương đối cao (15%) iv Thực vật: tên cá nhân có lớp nghĩa liên quan đến thực vật phong phú đa dạng, thể giới tính nữ cao Nhóm tên cá nhân chiếm tỉ lệ 10,8% Ví dụ: Đào, Mai,… v Động vật: tên nữ giới có lớp nghĩa liên quan đến động vật thường gắn với tên lồi vật nhỏ, đẹp, có tiếng hót hay như: Yến, Oanh, My (họa mi), Phượng (phượng hoàng) Tên cá nhân liên quan đến lớp nghĩa chiếm tỉ lệ thấp (1 %) vi Tên chất liệu: thường tên có nghĩa liên quan đến chất liệu có giá trị cao, q như: Kim, Châu (trân châu), Ngọc, … Nhóm tên cá nhân chiếm tỉ lệ 5,8% vii Màu sắc: tên nữ giới có lớp nghĩa liên quan đến màu sắc tương đối ít, chiếm tỉ lệ 3,6 %, ví dụ: Hồng, Cẩm,… 3.3.1.2 Nhóm tên cá nhân có nghĩa liên quan đến yếu tố xã hội Nhóm tên thuộc lớp nghĩa liên quan đến xã hội phong phú, đa dạng đặc biệt tên liên quan đến người Nhóm tên cá nhân chiếm tỉ lệ 61% i Nhóm tên liên quan đến địa lí Tên có liên quan đến địa lí kiểu đặt tên cá nhân theo tên địa danh, quê hương, nơi sinh, nơi ở, mảnh đất mà người đặt tên gắn bó có nhiều kỉ niệm Nhóm tên cá nhân chiếm tỉ lệ 12,6 % ii Nhóm tên có yếu tố liên quan đến mối quan hệ xã hội Đây nhóm tên tương đối khó xác định cần có hiểu biết định với người mang tên người đặt tên Nhóm chia thành tiểu nhóm sau: - Quan hệ gia đình: tên anh, chị em gia đình đặt có quan hệ mặt ngữ nghĩa ngữ âm như: anh trai có tên Chiến, em gái đặt Thắng - Quan hệ ngồi gia đình: đặt theo tên mà người đặt tên mến mộ lãnh đạo tiếng, nhà văn, nhà thơ, ca sĩ hay bạn bè…Nhóm tên phổ biến giai đoạn gần đây, đặt tên theo tên lãnh đạo quan nhà nước cấp cao, trước thời kì phong kiến bị coi kị húy, ví dụ: Kim Ngân, Kim Tiến, Mỹ Linh, Khánh Linh… iii Nhóm tên liên quan đến người 17 Con người chủ thể xã hội, người mối quan hệ người với xã hội đa dạng phức tạp Tên liên quan tới người phong phú lẽ người chủ thể xã hội Nhóm tên cá nhân chiếm tỉ lệ cao 29,8 % Luận án phân nhóm tên thành tiểu nhóm sau: - Tên liên quan đến phẩm chất người, ví dụ: Thảo (hiếu thảo), Hiền (hiền dịu),… - Tên liên quan đến ước vọng người đặt tên: Nhóm tên cá nhân chiếm tỉ lệ 12,2 %, ví dụ: Phúc (hạnh phúc); Nhàn (an nhàn),… iv Nhóm tên liên quan đến số Tuy tên có nghĩa liên quan đến số khơng nhiều việc phân loại tương đối phức tạp Con số số thứ tự sinh gia đình sinh, năm sinh ứng với can chi năm - Tên đặt theo số đếm, số thứ tự, ví dụ: Nhất, Hai, Ba, Bốn,… - Tên có liên quan đến giờ, năm: ví dụ: Tí, Tị, Ngọ,… v Nhóm tên có yếu tố nước ngồi: Do văn hóa đặt tên chịu ảnh hưởng định, nhiều tên du nhập mới, có yếu tố nước ngồi có cách phát âm giống tiếng nước ngồi, ví dụ: A Na, Ny Na… Như vậy, qua phân tích nguồn ngữ liệu tên cá nhân nữ giới người Việt cho thấy tên cá nhân nữ giới người Việt có ngữ nghĩa phong phú, liên quan từ tự nhiên, xã hội đến người Chủ yếu tên nữ giới người Việt có nghĩa liên quan đến xã hội (61 %) Tuy nhiên, tên nữ có nguồn gốc Việt ít, đa số tên Hán Việt Tên cá nhân nữ giới người Việt có khả biểu giới tính rõ, trừ tên dùng chung cho hai giới số nữ giới đặt tên giống nam giới (Kiên, Minh, Thắng,…), lại phần lớn tên cá nhân gợi nên nghĩa hàm cho phái yếu, phái đẹp phẩm chất tốt đẹp người phụ nữ 3.3.2 Đặc điểm nghĩa tên đệm nữ giới người Việt Tên đệm nữ giới người Việt tập hợp mở, có nghĩa đơn vị định danh trở thành tên đệm Tuy nhiên, tên đệm người Việt có chức khu biệt giới tính rõ 3.3.2.1 Nhóm tên đệm có nghĩa liên quan đến giới tính nữ i Tên đệm Thị Từ xưa đến nay, có lẽ tên đệm có chức khu biệt giới tính nữ rõ ràng dứt khoát Thị Tuy nhiên, xét nghĩa từ Thị dùng thay đổi so với từ gốc ban đầu ii Tên đệm chuyên biệt khác dành cho nữ Khi tên đệm Thị có xu hướng giảm dần, người ta có xu hướng thay tên đệm Thị số tên đệm khác để phân biệt giới tính nữ như: 18 - Tên đệm Thúy, Thùy, Thụy gần sử dụng riêng cho nữ, ví dụ: Thúy Anh, Thùy Anh, Thụy Anh Những tên đệm có 18 lần xuất hiện, chiếm 3,6 % - Tên đệm Nữ, Diệu: Tên đệm phổ biến Huế, có lần xuất hiện, chiếm tỉ lệ 1,6 % 3.3.2.2 Nhóm tên đệm liên quan đến mối quan hệ họ tộc Khi đặt tên cho gái có tính kế thừa dùng tên cá nhân mẹ/chị, tên đệm mẹ/chị làm tên đệm cho con/em gái Ngoài ra, gia đình có gái bề, ơng bà, bố mẹ thường tìm cho tên đệm giống để đặt cho con, ví dụ: chị Lê Như Hoa, em Lê Như Mai…Cách đặt tên đệm có ý nghĩa kết nối thành viên nữ gia đình Đây cách đặt tên đệm thể tính gia tộc giữ tính thẩm mĩ cao 2.3.2.3 Nhóm tên đệm liên quan đến vật, tượng tồn khách quan Cũng tên cá nhân, nhóm tên đệm có nghĩa hàm thuộc nhóm đa dạng Nhóm tên đệm thường có giá trị khu biệt giới rõ ràng tính thẩm mĩ cao Nhóm tên đệm chiếm tỉ lệ cao (58 %) i Nhóm tên đệm có nghĩa vật quí hiếm, ví dụ: Ngọc, Kim, Châu … ii Nhóm tên đệm có nghĩa vẻ đẹp hình thức, ví dụ: Diễm, Lệ , Mỹ, iii Nhóm tên đệm có nghĩa vẻ đẹp tâm hồn, ví dụ: Nhân, Thiện, Hạnh, iv Nhóm tên đệm có nghĩa màu sắc, ví dụ: Hồng, Bạch, Thanh,…Tuy nhiên, nhóm tên đệm tập trung chủ yếu dùng Hồng (màu hồng, màu đỏ), Bạch (màu trắng), tên đệm có nghĩa liên quan đến màu sắc khác có Lam (xanh), Lục (xanh lá) có v Nhóm tên đệm có nghĩa nhỏ, thứ tự thấp Mặc dù nhóm tên có thể giá trị khu biệt giới cao với ý hàm người phụ nữ nhỏ bé, ví dụ: Tiểu Ngọc, Tiểu Mai (tên phổ biến Trung Quốc Việt Nam xuất tên vậy), Út Lan, Út Hậu…(tên phổ biến khu vực miền Nam)… 2.3.2.4 Nhóm tên đệm liên quan đến ước muốn người đặt tên Nhóm tên đệm có nghĩa liên quan cho ước muốn người đặt tên chia thành tiểu nhóm: - Nhóm tên đệm mang nghĩa vật chất đầy đủ, giàu sang Nhóm tên đệm có xuất tên nữ giới số lượng chủ yếu tên đệm nam giới Quý, Lộc, Phú… - Nhóm tên đệm mang nghĩa tinh thần, thể ước vọng cha mẹ đời bình an, hạnh phúc An, Phúc, Hạnh… 3.4 Những nét tƣơng đồng khác biệt nghĩa yếu tố văn hóa - xã hội đƣợc phản ánh qua tên nữ giới ngƣời Anh ngƣời Việt 19 3.4.1 Những nét tương đồng nghĩa yếu tố văn hóa - xã hội phản ánh qua tên nữ giới người Anh người Việt 3.4.1.1 Nét tương đồng nghĩa tên nữ giới người Anh người Việt Tên nữ giới người Anh người Việt có nghĩa Nghĩa khơng phải nghĩa biểu niệm, biểu vật kí hiệu đồng âm với tên mà ý nghĩa hàm có liên quan đến lớp nghĩa từ dùng để định danh nữ giới Mặc dù, tên cá nhân nữ giới người Anh người Việt có nghĩa hàm rộng, từ tượng tự nhiên đến xã hội, người tên cá nhân nữ giới bị hạn chế từ ngữ mang thuộc tính nữ Ví dụ: tên nữ giới người Anh: Lilliana, Lillie, Lilly – hoa nhài, Rosy, Rosie, Rose – hoa hồng, … tên nữ giới người Việt: Mai Lan, Hồng Nhung; tên liên quan đến động vật tên vật nhỏ nắn đáng yêu thỏ, chim,… mà khơng phải hổ, báo, gấu…Ví dụ: tên nữ giới người Anh: Bunny, Bernetta, Bernie, Berny – thỏ, Dove – chim bồ câu,… tên nữ giới người Việt: Yến, Oanh, Hồng Mi,…Điều thể tương đồng tư nữ giới ảnh hưởng chế độ phụ hệ Anh Việt Nam 3.4.1.2 Nét tương đồng nhân tố văn hóa - xã hội tác động đến nghĩa tên nữ giới người Anh người Việt Về lịch sử - xã hội, chinh phạt quốc gia nhằm giành quyền thống trị diễn ra, dẫn đến thay đổi sâu sắc xã hội Khi xã hội thay đổi, tất yếu thay đổi ảnh hưởng định đến ngôn ngữ sử dụng xã hội Chính biến động ngơn ngữ dẫn đến thay đổi tên người Về văn hóa - xã hội, tư tưởng xã hội phụ hệ nên ảnh hưởng đến đặc điểm giới hai nước Quan điểm chế độ phụ hệ nâng cao vai trò nam giới hạ thấp nữ giới Quan điểm ảnh hưởng không nhỏ đến đặc thù giới tên nữ giới người Anh người Việt Tên nữ giới hai nước gắn với thuộc tính nữ, yếu đuối, mảnh mai…như bơng hoa, vật nhỏ Đặc biệt, tư tưởng trọng nam khinh nữ thể cao độ tên người kì thị giới, tập qn đổi tên họ sau kết hôn Ở Anh, phụ nữ sau kết hôn phải đổi tên họ theo tên họ chồng, Việt Nam đổi tên cá nhân (đổi cách gọi) theo tên chồng, trưởng, cháu…tùy vào giai đoạn Tất nhiên, kì thị tên nữ giới thay đổi theo xu hướng giảm phát triển văn hóa - xã hội 3.4.2 Những khác biệt nghĩa văn hóa - xã hội phản ánh qua tên nữ giới người Anh người Việt 3.4.2.1 Nét khác biệt nghĩa tên nữ giới người Anh người Việt Tuy mang nghĩa hàm tên nữ giới người Anh người Việt lại có đặc điểm khác Những điểm khác phân tích thành phần định danh: tên cá nhân, tên họ tên đệm + Tên cá nhân: tên nữ giới người Việt thường liên quan đến tên lồi chim nhỏ (vàng anh, vành khun…), tên thú nhỏ thỏ, hay mèo…thì khơng 20 dùng cho danh mà thường dùng tên lóng (nickname) tên âu yếm dùng cho trẻ nhỏ trước học…, tên lại xuất tên danh nữ giới người Anh Nhóm tên có nghĩa liên quan đến tơn giáo nhóm ý nghĩa đặc thù chiếm số lượng lớn danh nữ giới người Anh Chính danh nữ giới người Việt gần khơng có lớp nghĩa mà tên liên quan đến tôn giáo phân thành loại riêng pháp danh Những khác biệt luận án lí giải ba bình diện: pháp luật, văn hóa, xã hội Về pháp luật, pháp luật Việt Nam tơn trọng tín ngưỡng tơn giáo pháp lí cơng nhận tên danh (tên ghi giấy khai sinh) tên thức, pháp danh có dùng cộng đồng tơn giáo mà thơi Về văn hóa, người Việt có tục kị húy, tránh đặt tên theo tên thần thánh, vua chúa, ông bà tổ tiên người Anh có xu hướng đặt tên cá nhân theo tên vị thánh Đối với nhóm tên liên quan đến địa danh có đặc điểm khác biệt tên nữ giới người Anh người Việt Tên nữ giới người Anh liên quan đến địa danh thường dùng ngun tên địa danh Alexandria – Ai Cập, Britany – Pháp….Trong đó, tên người Việt có lớp nghĩa liên quan đến địa danh nơi sinh, quê quán cha mẹ, nơi ở… thường dùng yếu tố tên địa danh (đối với địa danh có tên phức) để đặt tên Một điểm khác biệt rõ ràng tên cá nhân nữ giới người Anh người Việt khả kết hợp lớp nghĩa tên cá nhân nữ giới người Việt với cao tạo tên cá nhân phức có ý nghĩa phong phú, đa dạng Điều xuất tên cá nhân nữ giới người Anh Về xã hội, yếu tố xã hội có ảnh hưởng không nhỏ đến việc đặt tên nữ giới người Việt Khi đời sống văn hóa, tri thức ngày cao, bậc cha mẹ có điều kiện để tiếp xúc với tài liệu khoa học, cộng thêm hỗ trợ mạng Internet nên tên mang giá trị biểu trưng đời ngày nhiều Đặc biệt tên có yếu tố Hán – Việt Điều xuất tên nữ giới người Anh + Tên đệm: khác với tên đệm nữ giới người Anh, tên đệm nữ giới người Việt đa dạng, mang giá trị khu biệt giới nữ có giá trị thẩm mĩ cao Ngoài số tên đệm chuyên biệt dành riêng để giới tính nữ Thị, Nữ (19%)… tên đệm nữ giới người Việt phong phú Ngoài ra, tên đệm thường gắn kết chặt chẽ với tên cá nhân mặt ngữ âm ngữ nghĩa Đó lí khiến tên đệm nữ giới người Việt thường xuyên xuất với tên cá nhân giao tiếp Xu hướng ngày phát triển Việt Nam Ví dụ, người ta thường gọi Thục Uyên, Nhã Phương, Bảo Anh …thay gọi Uyên, Phương, Anh trước Trong đó, tên đệm nữ giới người Anh 21 gần không sử dụng giao tiếp, văn phần lớn dạng viết tắt chữ + Tên họ: Khác với người Anh, tên họ người Việt lại chủ yếu mang ý nghĩa lưu giữ giá trị dòng tộc thể vai trò giao tiếp Trong giao tiếp, tên cá nhân thay tổ hợp định danh nữ giới người Việt Tên họ người Anh nói chung tên họ nữ giới người Anh nói riêng tập mở, có số lượng lớn có biến thể đa dạng Khác với tên họ người Việt, tên họ người Anh có nguồn gốc phát sinh tương đối rõ ràng có nghĩa Như vậy, thấy đời sống văn hóa dân tộc mà tên họ người Anh mang lớp nghĩa khác biệt so với tên họ người Việt 3.4.2.2 Nét khác biệt văn hóa - xã hội phản ánh qua tên nữ giới người Anh người Việt Ở mục này, luận án tiến hành phân tích đối chiếu tên nữ giới người Anh người Việt ba phương diện: vấn đề kị húy; vấn đề đặt đổi tên; vấn đề giới kì thị giới i.Về vấn đề kị húy Tục kị húy nét văn hóa đặc thù tương quan ngơn ngữ văn hóa - xã hội Việt Nam Tục kị húy Việt Nam mang sắc đặc trưng riêng khác hẳn Anh Ở Anh, khái niệm kị húy hay tránh đặt tên Việt Nam gần khơng có Nói chung nay, việc đặt tên Anh định cá nhân người đặt tên mà bị ràng buộc yếu tố văn hóa - xã hội ii Vấn đề đặt tên đổi tên + Vấn đề đặt tên Tên nữ giới người Anh phản ánh đặc điểm ngôn ngữ học Phương Tây Khi đó, tên người coi nhãn mác gắn cho cá thể để phân biệt cá thể với cá thể Còn Việt Nam, tên cho phản ánh tư tưởng, ý nguyện ảnh hưởng không nhỏ đến vận mệnh người Anh số quốc gia khơng đưa quy định đặt tên vào luật mà dựa tập qn Ở nước có hệ thống Thơng luật (Common law) Anh, có tập quán người dân thực lâu năm thi hành luật mà không cần qui định luật Do đó, việc đặt tên Anh tự có giới hạn Trong Việt Nam, việc đặt tên qui định rõ điều 26 thuộc Bộ Luật dân năm 2015 + Vấn đề đổi tên Một đặc điểm bật vấn đề đổi tên người Anh nhiều nước châu Âu nữ giới đổi tên họ dựa tình trạng nhân (đổi theo họ chồng sau kết hôn, đổi lại tên họ thời gái (maiden name) sau li hôn chồng chết) Vấn đề đổi tên họ theo chồng Anh nói chung nhiều nước châu Âu nói riêng 22 phổ biến trở thành tập quán, chí tên họ sau đổi cơng nhận pháp luật thể loại giấy tờ tùy thân quan trọng thẻ cước, hộ chiếu, thẻ ngân hàng, thẻ tín dụng…Việt Nam khơng có tượng đổi tên (đặc biệt tên họ) sau phụ nữ kết lại có tượng đổi cách gọi, cách xưng hơ iii Vấn đề giới kì thị giới Phần lớn cộng đồng coi trọng việc đánh dấu giới cá nhân tiến hành đặt tên Chức đánh dấu giới tên người cộng đồng lại có điểm khác biệt Ở Anh, chức phân biệt giới nằm chủ yếu tên cá nhân Còn Việt Nam, chức chủ yếu nằm tên đệm, cụm tên đệm tên cá nhân phối hợp với tạo giá trị khu biệt giới cho cấu trúc danh người Việt 3.5 Tiểu kết chƣơng Ở chương 3, luận án tiến hành phân loại, miêu tả đối chiếu ngữ nghĩa thành phần định danh: tên cá nhân, tên đệm tên họ cấu trúc tên nữ giới người Anh người Việt qua thấy tương đồng dị biệt văn hóa xã hội tác động đến nghĩa tên nữ giới người Anh người Việt Những điểm giống khác văn hóa - xã hội thể qua vấn đề là: vấn đề kị húy, vấn đề đặt đổi tên, vấn đề giới kì thị giới KẾT LUẬN Luận án vận dụng thành tựu lí luận chung tên riêng, tên ngưởi vào việc khảo sát hệ thống tên người cụ thể tên nữ giới người Anh người Việt nhằm tìm hiểu nét tương đồng dị biệt cấu tạo, ngữ nghĩa đặc điểm văn hóa - xã hội phản ánh Luận án rút số kết luận sau: Tên nữ giới thuộc lớp tên riêng người, loại đơn vị hệ thống đơn vị định danh ngôn ngữ Tên nữ giới có nghĩa, nghĩa khơng phải nghĩa thực từ mà nghĩa hàm Tên người khơng gán cho người mang tên thuộc tính nghĩa từ vựng, mà thông qua từ đồng nghĩa gợi liên tưởng Thuật ngữ để tên nữ giới người Anh người Việt sử dụng thống luận án tổ hợp định danh Tổ hợp định danh tạo thành từ thành phần định danh: tên họ, tên đệm tên cá nhân Dù thành phần cấu tạo nên tổ hợp định danh nữ giới người Anh người Việt giống song mơ hình cấu tạo lại khác Về cấu tạo tổ hợp tên riêng, thành phần lại chia làm loại tên đơn tên phức Trong đó, đa số thành phần tên nữ giới người Anh tên phức tên người Việt tên đơn Luận án xây dựng mơ hình tên nữ giới người Anh gồm ba thành phần nêu theo trật tự sau: [tên cá nhân – tên đệm – tên họ] Mơ hình tên nữ giới người Việt theo trật tự ngược lại: [tên họ – tên đệm – tên cá 23 nhân] Qua khảo sát phân tích ngữ liệu, luận án đưa 24 mơ hình tên nữ giới người Anh 21 mơ hình tên nữ giới người Việt Các số liệu khảo sát cho thấy mơ hình có tên cá nhân phức, tên đệm zero tên họ phức phổ biến tên nữ giới người Anh tên nữ giới người Việt mơ hình có tên họ, tên đệm tên cá nhân đơn phổ biến (mơ hình có tên họ đơn chiếm 95,28 %, mơ hình có tên cá nhân đơn chiếm 69,5 %) Nguồn gốc khác biệt cấu tạo tên nữ giới người Anh người Việt tiếng Anh tiếng Việt có đặc điểm cấu tạo khác tiếng Anh (ngơn ngữ biến hình: inflection) tiếng Việt (ngơn ngữ đơn lập: isolation) thuộc hai loại hình (typology) ngơn ngữ khác Tiếng Anh chịu ảnh hưởng nhiều ngôn ngữ châu Âu Đức, Pháp, Hi Lạp….còn tiếng Việt chịu ảnh hưởng tiếng Hán Có khác biệt tên nữ giới hai nước ảnh hưởng lịch sử - xã hội Quan điểm luận án tên nữ giới người Anh người Việt có nghĩa Qua khảo sát, luận án thành phần tên nữ giới người Anh người Việt có liên quan đến lớp nghĩa sau: + Tên cá nhân: Các lớp nghĩa tên cá nhân nữ giới người Anh người Việt tương đối giống Phạm vi nghĩa tên cá nhân nữ giới người Anh người Việt rộng, có liên quan đến tượng thiên nhiên, văn hóa xã hội đặc biệt người Tuy nhiên, tên cá nhân nữ giới người Anh có nét đặc trưng riêng khác với tên cá nhân nữ giới người Việt, tiêu biểu lớp tên có nghĩa liên quan đến tên vị thánh hay tên liên quan đến Kinh thánh thánh Patrick, Bridget, Columba thánh phù hộ cho vùng đất Ireland Lớp tên có nghĩa Việt Nam khơng sử dụng tên danh mà sử dụng cộng đồng tôn giáo + Tên đệm: tên đệm tên cá nhân nữ giới người Anh hình thức lặp lại tên cá nhân tên họ có sẵn thể ý nghĩa tinh thần Đa phần tên đệm có liên quan đến tên người yêu thương, quí trọng gia đình, thể lòng kính trọng tinh thần gia tộc So với tên đệm nữ giới người Anh, tên đệm nữ giới người Việt đa dạng, mang giá trị khu biệt giới nữ có giá trị thẩm mĩ cao Ngoài số tên chuyên biệt dành riêng để giới tính nữ Thị, Diệu, Nữ… tên đệm nữ giới người Việt phong phú Tên đệm nữ giới người Việt mang lớp ý nghĩa giống tên cá nhân liên quan đến thiên nhiên cỏ, hoa lá… (Lan, Chi,Hoa, Cúc….) hay liên quan đến người phẩm chất tốt đẹp nữ giới, đặc điểm hình thể tâm hồn, phẩm cách tốt đẹp nữ giới …(Hạnh, Mỹ, Duyên….) Đa phần tên đệm kết hợp với tên cá nhân để tạo tên gọi mang tính thẩm mĩ có ý nghĩa sâu xa + Tên họ: Ở Anh Việt Nam, bản, tên họ nam nữ chung tập hợp Dựa vào đặc điểm từ vựng, ngữ nghĩa nguồn gốc tên họ, thấy nghĩa hàm tên họ người Anh thường biểu mối quan hệ gia đình, dòng tộc (tên họ theo tên cá nhân cha); đặc điểm nơi sống (tên họ theo tên 24 đất, đặc điểm nơi ở); nghề nghiệp sinh sống (tên họ theo nghề nghiệp, chức danh) Khác với tên họ người Anh, tên họ người Việt có số lượng tương đối hạn chế Mặc dù chưa có số thống kê mang tính xác cao đa số nhà nghiên cứu thống kê số lượng tên họ người Việt không 500 họ Về nguồn gốc, tên họ người Việt chưa xác định rõ ràng, đó, khó có sở để tìm hiểu nghĩa tên họ người Việt Do chưa có sở để tìm hiểu ý nghĩa tên họ người Việt nên đồng ý với quan điểm nhà nghiên cứu trước việc tên họ người Việt không mang nghĩa hàm Những nét khác biệt văn hóa - xã hội thể qua tên nữ giới người Anh người Việt luận án phân tích ba phương diện: vấn đề kị húy; vấn đề đặt đổi tên; vấn đề giới kì thị giới Vấn đề kị húy tên người Anh gần không tồn tên người Việt lại đặc trưng bật Trong người Việt kiêng không đặt tên trùng với tên thánh, thần, người bề trên,… người Anh chủ yếu đặt tên theo tên thánh tên người họ hàng, cha mẹ để tỏ lòng kính trọng Vấn đề đặt đổi tên Anh đơn giản, Việt Nam lại phức tạp, bị giới hạn qui định nhà nước Sự khác biệt thể thông qua quan điểm tên người quốc gia Anh coi tên người nhãn mác gắn cho cá nhân để phân biệt người với người khác Việt Nam lại coi trọng tên, coi tài sản gắn với họ suốt đời Tên người Anh người Việt thể vấn đề giới kì thị giới Song, quốc gia lại có đặc điểm riêng Đặc điểm giới tên nữ giới người Anh nằm tên cá nhân tên nữ giới người Việt đặc điểm lại nằm tên đệm tổ hợp tên đệm gắn với tên cá nhân Sự kì thị giới thể nhiều việc đổi tên nữ giới sau kết hôn Anh Việt Nam có khác biệt Ở Anh, phụ nữ đổi tên họ sau kết hôn việc đổi tên công nhận pháp lý Ở Việt Nam, phụ nữ đổi tên cá nhân (tên dùng chủ yếu giao tiếp) sau kết hôn Tên sau đổi dù khơng có giá trị pháp lý có ảnh hưởng lâu dài người phụ nữ gần bị hoàn toàn tên gọi trước lấy chồng Tất nhiên, tượng xã hội dần phai nhạt hai cộng đồng, song khơng ảnh hưởng đến xã hội DANH MỤC CÁC CƠNG TRÌNH LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN No Titles Magazines Year published Some cultural features of Vietnamese personal names International conference on Language, Literature & education Science, Beijing China 2015 Atlantis Press Nét văn hóa việc đặt tên người Việt người Mĩ Về vấn đề tên họ tên người Việt Ngữ học trẻ Nhà xuất Đại học sư phạm Hà Nội Kỷ yếu hội thảo khoa học “Giữ gìn sáng tiếng Việt Giáo dục ngôn ngữ nhà trường” 2006 2016 Đại học Quảng Bình Vị trí cấu tạo tên họ cấu trúc tên người Việt Nam Tạp chí khoa học Viện đại học Mở Hà Nội, số 31, tháng năm 2017 2017 Contrastive analysis in ways of naming in English and Vietnamese female names Tạp chí khoa học Viện đại học Mở Hà Nội, số 32 tháng năm 2017 2017 Những khác biệt văn hóa xã hội phản ánh qua tên riêng nữ giới người Anh người Việt Tạp chí Ngơn ngữ đời sống, số năm 2017 2017 Phân tích đặc điểm cấu tạo tên nữ giới người Anh Tạp chí khoa học Viện đại học Mở Hà Nội, số 37, tháng 11 năm 2017 2017 Tên họ người Việt Nam vài nét đối chiếu với tên họ người Anh Tạp chí khoa học Viện đại học Mở Hà Nội, số 42, tháng năm 2018 2018 ... tạo tên riêng nữ giới người Anh người Việt, phân tích đối chiếu để tìm nét tương đồng dị biệt cấu tạo tên riêng nữ giới người Anh người Việt; iii Phân tích đặc điểm ngữ nghĩa tên riêng nữ giới người. .. tên nữ giới ngƣời Việt Như nêu đầu chương 3, cho tên nữ giới người Anh tên nữ giới người Việt tổ hợp định danh có nghĩa, nghĩa hàm Tuy nhiên, điểm khác biệt tên nữ giới người Anh người Việt tên. .. liệu tên nữ giới người Anh người Việt chúng tơi nhận thấy mơ hình tên nữ giới người Anh người Việt có điểm khác biệt sau: Ở tên nữ giới người Anh, mô hình [tên cá nhân phức – tên đệm zero – tên

Ngày đăng: 24/05/2018, 16:53

Xem thêm:

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w