1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Thơ bang giao Việt Nam thế kỷ X – XIV

297 430 3

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 297
Dung lượng 2,01 MB

Nội dung

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI TRẦN THỊ THE THƠ BANG GIAO VIỆT NAM THẾ KỶ X - XIV Chuyên ngành : Văn học Việt Nam Mã số : 62.22.01.21 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN Người hướng dẫn khoa học: TS NGUYỄN THỊ NHÀN TS NGUYỄN THỊ NƯƠNG HÀ NỘI - 2018 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan công trình nghiên cứu riêng tơi Những số liệu sử dụng luận án trung thực Các kết rút từ luận án chưa công bố Tơi hồn tồn chịu trách nhiệm cơng trình nghiên cứu Tác giả Trần Thị The LỜI CẢM ƠN Tơi xin bày tỏ lòng biết ơn tới PGS.TS Nguyễn Đăng Na người ln động viên, khích lệ giúp đỡ tơi q trình học tập nghiên cứu luận án Tơi xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đến TS Nguyễn Thị Nhàn TS Nguyễn Thị Nương - tận tình hướng dẫn, đóng góp ý kiến quý báu giúp tơi hồn thiện luận án Tơi xin gửi lời cảm ơn chân thành tới thầy, cô tổ môn Văn học Việt Nam, Khoa Ngữ văn, Phòng Sau Đại học, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội, bạn bè, đồng nghiệp gia đình tận tình giúp đỡ để tơi hồn thành q trình nghiên cứu Trong trình nghiên cứu luận án khơng tránh khỏi thiếu sót, tơi kính mong tiếp tục nhận dẫn đóng góp ý kiến thầy, cô giáo đồng nghiệp Xin trân trọng cảm ơn! Hà Nội, tháng 02 năm 2018 Tác giả luận án Trần Thị The DANH MỤC CÁC KÝ HIỆU, CÁC CHỮ CÁI VIẾT TẮT 10 11 12 13 14 15 Cb ĐHQG ĐHSP H KHXH KHXH & NV Nxb TCHN TCVH Tp HCM TK Tr Ví dụ: [5] Ví dụ [5, tr.4] Ví dụ [5, tr.4 – 10] 16 17 18 19 20 Ví dụ [dt5] Ví dụ [dt5, tr.4] VH – TT Viện NCHN Tạp chí NCVH : Chủ biên : Đại học Quốc gia : Đại học Sư phạm : Hà Nội : Khoa học Xã hội : Khoa học Xã hội Nhân văn : Nhà xuất : Tạp chí Hán Nơm : Tạp chí Văn học : Thành phố Hồ Chí Minh : Thế kỷ : Trang : Tài liệu số mục Tài liệu tham khảo : Tài liệu số mục Tài liệu tham khảo, trang : Tài liệu số mục Tài liệu tham khảo, từ trang đến trang 10 : Dẫn theo tài liệu số mục Tài liệu tham khảo : Dẫn theo tài liệu số mục tham khảo, trang : Văn hóa – thơng tin : Viện Nghiên cứu Hán Nơm : Tạp chí Nghiên cứu Văn học MỤC LỤC Thơ tiếp sứ thơ nhà ngoại giao Việt Nam xướng họa, đối đáp, tặng tiễn, cảm tạ sứ giả Trung Hoa sang phong vương thực hoạt động ngoại giao khác 10 Thơ tiếp sứ mảng sáng tác độc đáo thơ ca bang giao Việt Nam thời trung đại Ra đời sớm thơ sứ, thơ tiếp sứ đóng vai trò khai mở, đặt móng cho dòng thơ bang giao trung đại Thơ tiếp sứ Trung Hoa bắt đầu với kiện Lý Giác sang sứ nước ta lần thứ hai Vua Lê Đại Hành biết Lý Giác người giỏi thơ văn nên vị vua đời Tiền Lê sai nhà sư Đỗ Pháp Thuận giả làm người chèo đò đón sứ Đỗ Pháp Thuận Lý Giác ngâm Vịnh nga Cũng năm ấy, vua sai Khuông Việt đại sư làm thơ tiễn chân Lý Giác Đến giai đoạn TK XIII – XIV, thơ tiếp sứ phát triển mạnh đạt nhiều thành tựu Điều thể qua 26 thơ tiếp, tiễn, xướng họa vị vua, quan, tướng lĩnh nhà Trần, nhà Hồ với sứ thần triều Nguyên, triều Minh Sang đời Lê sơ, thơ tiếp sứ ỏi Sách Lịch triều hiến chương loại chí, phần “Nghi thức tiếp đãi”, tác giả Phan Huy Chú có chép thơ vua Lê Tương Dực tiễn chân sứ thần nhà Minh Trạm Nhược Thủy, Phan Hy Tăng hồi quốc Những giai đoạn sau, thơ tiếp sứ nhà ngoại giao Đại Việt dùng để xướng họa, đối đáp với sứ thần nhà Thanh (Trung Hoa) Theo tác giả Lý Na (Trung Quốc), tiếp Chu Xán (nhà Thanh), vua Việt Nam có thơ xướng họa, đó: Nguyễn Đình Cổn: bài; Nguyễn Đình Trụ: bài; Vũ Duy Khoang: bài; xướng họa với sứ thần nhà Thanh Đức Bảo, Cố Nhữ Tu, vua Việt Nam để lại sáng tác: Trần Danh Lâm: 18 bài, Nguyễn Xuân Huyên: 18 bài, Trần Di Trạch: bài, Lê Quý Đôn: bài, Lê Duy Mật: bài, Lê Hiển Tông: 10 Thơ tiếp sứ phân chia thành tiểu loại nhỏ như: thơ đối đáp, xướng họa, thơ tặng, thơ cảm ơn, thơ tiễn sứ giả Trung Hoa Trong loại thơ này, có đối tượng để tặng, tiễn, ứng đối cụ thể, trực tiếp Muốn hiểu thơ tiếp sứ Trung Hoa người Việt cần đặt thơ mối quan hệ với xướng họa sau Mặt khác, cần tìm hiểu đối tượng để họa thơ, tặng thơ ai… 10 Vừa lí trí vừa tình cảm; vừa ngợi ca đất Việt vừa khơng qn tình cảm hòa hiếu với người phương Bắc đặc điểm sóng đơi, bổ sung cho tạo nên đặc trưng thơ tiếp sứ Đại Việt 10 2.1.1.1 Tiền đề văn hóa, văn học thời trung đại 36 2.1.1.2 Bối cảnh văn hóa bang giao Việt Nam thời trung đại 40 2.1.1.3 Nhà ngoại giao/ nhà trị/ sứ thần/ nhà thơ Việt Nam thời trung đại 44 2.2.1.1 Lịch sử xã hội Việt Nam TK X - XIV 48 58 2.2.2 Vài nét thơ bang giao Việt Nam TK X - XIV .58 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài 1.1 Bên cạnh sách đối nội, việc đẩy mạnh mối bang giao với nước khu vực giới vô hệ trọng quốc gia Thực tế lịch sử minh chứng thắng lợi quân hiển hách, lĩnh vực ngoại giao đóng góp không nhỏ đến an nguy, tồn vong dân tộc Khi đất nước hòa bình, tránh nhòm ngó nước lân bang, giữ vững độc lập chủ quyền tồn vẹn lãnh thổ, ơng cha ta đề cao công việc ngoại giao, coi nhiệm vụ thiết thân Đánh giá vấn đề này, sử gia Phan Huy Chú khẳng định: “Trong việc trị nước, hòa hiếu với nước láng giềng việc lớn mà ứng thù lại quan hệ, xem thường.” [34, tr 320] Vì thế, bước vào thời kỳ tự chủ, quốc gia Đại Việt trọng quan hệ ngoại giao với nước láng giềng, đặc biệt mối bang giao với Trung Hoa Trải qua 10 TK tồn tại, mối bang giao Việt Nam Trung Hoa thực thông qua hình thức sách phong – triều cống Nước ta giữ lệ triều cống với triều đại phong kiến Trung Hoa theo thể thức ba năm lần, bốn năm hai lần sáu năm hai lần Các sứ đoàn sứ, làm nhiệm vụ bang giao quan trọng: cầu phong, chúc mừng, báo tang, viếng tang, đáp lễ, biện luận đất đai, cương vực lãnh thổ vấn đề chưa giải xong mặt trận quân Ngược lại, phía Trung Quốc cử đồn sứ sang ta để phong vương, cơng nhận nước ta nước phiên thần Mối quan hệ bang giao đặc biệt sở hình thành dòng thơ văn bang giao song hành với vận mệnh dân tộc suốt chiều dài lịch sử Trong thơ văn bang giao, phận đặc sắc đáng kể thơ ca viết đường sứ, tiếp đón sứ Kiểu sáng tác gọi chung thơ bang giao Ở đó, hình thức biểu trực tiếp chủ nghĩa yêu nước chuyển hóa sang phương cách mềm dẻo, uyển chuyển đảm bảo nội dung tư tưởng thời đại Đó thơ kết tinh vẻ đẹp trí tuệ, tâm hồn nhà ngoại giao/ nhà trị/ sứ thần/ thi nhân, có đóng góp lớn hành trình bang giao, lịch sử, văn hóa, văn học dân tộc Nghiên cứu thơ bang giao việc làm cần thiết Tiếp cận đề tài Thơ bang giao Việt Nam TK X - XIV, tác giả luận án sâu vào tìm hiểu dòng thơ bang giao trung đại giai đoạn 1.2 Thơ bang giao TK X – XIV thi phẩm đẹp, đánh dấu mốc quan trọng tiến trình thơ ca Việt Nam thời trung đại: mở đường thơ sứ trình/thơ bang giao Nói vai trò khai mở thơ bang giao TK X - XIV dòng thơ bang giao trung đại, tác giả Văn học Việt Nam chặng đường chống phong kiến Trung Quốc xâm lược nhận định: “Văn thơ bang giao thời Lý – Trần mở đầu cho truyền thống văn học bang giao nước nhà Bản thân đạt đến đỉnh cao để lại nhiều kinh nghiệm quý báu cho hệ sau Bắt nguồn từ thực tế oanh liệt nhà nước, tác giả lại chiến sĩ mặt trận ngoại giao, có người cầm qn trận, dòng văn học bang giao thời gắn bó chặt chẽ với vận mệnh dân tộc Chẳng hồn thành nhiệm vụ góp phần vào cơng giữ nước mà góp phần xây dựng văn hiến riêng dân tộc mình” [207, tr 86] Thơ bang giao TK X - XIV có vị trí khơi nguồn cảm hứng, đề tài, “xác lập” phương thức thể cho dòng thơ bang giao thời trung đại Từ đó, bút đời sau đời Lê sơ, đời Mạc, đời Lê trung hưng, đời Tây Sơn đời Nguyễn tiếp nối, phát triển, ngày đạt nhiều thành tựu Nghiên cứu thơ bang giao TK X – XIV mối tương quan với thơ bang giao giai đoạn khác việc làm cần thiết Cách tiếp cận vừa cho phép tìm hiểu đặc điểm riêng thơ bang giao TK X - XIV, vừa thấy đặc trưng sáng tác bang giao trung đại 1.3 Năm 938, Ngô Quyền đánh tan quân Nam Hán sông Bạch Đằng, mở kỷ nguyên cho dân tộc Việt Nam chuyển từ thời Bắc thuộc sang thời phong kiến độc lập, tự chủ Các triều đại Việt Nam bắt đầu giai đoạn khẳng định vị dân tộc mối quan hệ với Trung Hoa nước lân bang Trên bối cảnh lịch sử đó, văn học viết Việt Nam hình thành đạt thành tựu rực rỡ Có thể nói, văn học dân tộc, thơ văn TK X - XIV di sản văn học thành văn cổ tính từ sau ngày giành lại độc lập mà gìn giữ “là giai đoạn thơ hay bậc thơ chữ Hán Việt Nam” Thơ bang giao có đóng góp quan trọng vào thành tựu chung thơ ca TK X – XIV Các nhà ngoại giao có sáng tác giai đoạn đồng thời tác giả xuất sắc làng văn chương đương thời như: Trần Thái Tông, Trần Quang Khải, Trần Nhân Tông, Trần Minh Tông, Nguyễn Trung Ngạn, Mạc Đĩnh Chi, Phạm Sư Mạnh Nghiên cứu thơ bang giao TK X – XIV nhìn từ tương quan với phận, tượng văn học giai đoạn giúp có hiểu biết sâu rộng giá trị kiểu thơ đóng góp thơ ca đương thời 1.4 Là phận thơ ca trung đại với đặc điểm riêng hoàn cảnh sáng tác, mục đích sáng tác, đội ngũ sáng tác, “tiểu loại thơ”, thơ bang giao tự tách trở thành kiểu sáng tác độc đáo Tuy nhiên, khái niệm, đặc điểm nội dung, biểu hình thức kiểu loại thơ bang giao, tính đến thời điểm nghiên cứu khái quát nhiều chưa thống Với đề tài này, tác giả luận án hy vọng bổ sung thêm nguồn tư liệu tham khảo giúp cho việc giảng dạy, học tập thơ bang giao trung đại cấp học hiệu 1.5 Ngày nay, việc mở rộng quan hệ ngoại giao với nước khu vực giới mang đến cho đất nước ta thuận lợi đặt nhiều thách thức Việc sử dụng “sức mạnh mềm” thơ ca giao lưu trị, văn hóa, bang giao thời trung đại có ý nghĩa thực tế định bối cảnh toàn cầu hóa, quốc tế hóa, hợp tác hóa Tìm hiểu thơ bang giao TK X - XIV cách để hiểu dũng cảm, mưu lược khôn khéo ông cha ta đấu tranh ngoại giao dựng nước giữ nước Trên sở đó, rút học sâu sắc mặt trận đàm phán để bảo vệ hòa bình độc lập, chủ quyền, tồn vẹn lãnh thổ, khẳng định lĩnh khí phách dân tộc đồng thời trì mối quan hệ bang giao lâu dài quốc gia Mục đích nghiên cứu Thực đề tài này, mong muốn mang đến nhìn khái quát tình hình sáng tác, diện mạo, đặc điểm nội dung, nghệ thuật thơ bang giao Việt Nam TK X – XIV Qua đó, luận án hướng tới khẳng định vị trí, vai trò đóng góp thơ bang giao TK X - XIV với diễn trình thơ ca bang giao nói riêng, thơ trung đại nói chung Đây giai đoạn sáng tác mà theo chúng tơi có ý nghĩa quan trọng trình hình thành cảm hứng, đề tài, chủ đề, đặc trưng nghệ thuật thơ bang giao Việt Nam Thông qua việc nghiên cứu sáng tác này, nhận thức mối liên hệ mật thiết thơ bang giao với đời sống trị, văn hóa Việt Nam đương thời Nhiệm vụ nghiên cứu Thực mục đích trên, xác định nhiệm vụ nghiên cứu sau: Thứ nhất: Giới thuyết khái niệm liên quan trực tiếp đến cách tiếp cận vấn đề luận án; khảo sát, hệ thống văn thơ bang giao TK X – XIV; tổng thuật tình hình nghiên cứu thơ bang giao TK X – XIV Thứ hai: Tìm hiểu tiền đề yếu tố ảnh hưởng đến phát triển thơ bang giao TK X – XIV Thứ ba: Phân tích, đánh giá số vấn đề nội dung nghệ thuật thơ bang giao Việt Nam TK X – XIV Đối tượng, phạm vi nghiên cứu 4.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận án 123 thơ bang giao Việt Nam TK X – XIV dịch tiếng Việt hai phương diện: - Nội dung thơ bang giao Việt Nam TK X – XIV - Nghệ thuật thơ bang giao Việt Nam TK X – XIV 4.2 Phạm vi nghiên cứu 4.2.1 Phạm vi thời gian nghiên cứu Về phạm vi thời gian, giai đoạn TK X - XIV, sử dụng luận án nhằm để khẳng định cách khái quát tượng thơ bang giao Đại Việt qua triều đại Ngô, Đinh, Tiền Lê, Lý, Trần, Hồ, Hậu Trần tương quan với bối cảnh bang giao văn hóa đương thời Lâu nay, gọi chung TK X – XIV, song thực tế lịch sử, văn học giai đoạn thường kéo dài sang năm đầu TK XV, khởi nghĩa nhà Trần thất bại năm 1414 Sở dĩ lựa chọn nghiên cứu thơ bang giao Việt Nam gắn với mốc thời gian TK X – XIV hai lý do: - Thứ nhất: Đây giai đoạn có ý nghĩa xác lập, khai mở cho dòng thơ bang giao trung đại - Thứ hai: Sau ngàn năm nô lệ phong kiến phương Bắc (111 TCN – 938 SCN), nhà nước phong kiến Việt Nam thành lập, phục hưng dân tộc, phát triển đất nước ngày đạt nhiều thành tựu qua triều đại: Ngô (939 – 967), Đinh (968 – 980), Tiền Lê (980 – 1009), Lý (1009 – 1225), Trần (1225 – 1400), Hồ (1400 – 1407), Hậu Trần (1407 – 1414) Nhìn từ diễn trình lịch sử giai đoạn kéo dài TK với tồn tại, hưng vong sáu triều đại, đánh giá “thời đại hào hùng oanh liệt, rực rỡ đẹp đẽ lịch sử chế độ phong kiến Việt Nam ” (Nguyễn Công Lý) Những sáng tác bang giao giai đoạn liệu quan trọng phản ánh tình hình bang giao Đại Việt TK X – XIV Cũng cần nói thêm hai chữ Đại Việt sử dụng luận án Đại Việt quốc hiệu Việt Nam, thời vua Lý Thánh Tông năm 1054 đến thời vua Gia Long 1804 Trong trình này, tên gọi Đại Việt bị gián đoạn năm vào thời nhà Hồ (1400 – 1407) 20 năm thời thuộc Minh (1407 - 1427) Tồn khoảng 724 năm, Đại Việt dùng làm quốc hiệu thời kỳ cai trị triều đại nhà Lý, nhà Trần, nhà Hậu Lê, nhà Mạc, nhà Tây Sơn năm đầu thời nhà Nguyễn (1802 – 1804) Như thấy, Đại Việt quốc hiệu Việt Nam tồn lâu dài thời trung đại Đặc biệt quốc hiệu triều Lý triều Trần – hai triều đại xứng đáng đại diện tiêu biểu cho giai đoạn lịch sử ngót năm trăm năm từ TK X đến TK XIV (còn gọi thời đại Lý - Trần(1)) - sử dụng suốt năm tháng trị vị đất nước Hơn nữa, Đại Việt biểu tượng văn hóa dân tộc: văn hóa Đại Việt Đại Việt khẳng định tinh thần phục hưng văn hóa dân tộc năm 1054 triều Lý đặt quốc hiệu Đại Việt gắn liền với thành tựu văn hóa nhiều phương diện: nhà nước, lịch sử thành văn, pháp luật định chế, trị ổn định, quân vững mạnh, giáo dục, kinh tế phát triển Đây nguyên cớ sâu xa mà chọn hai tiếng Đại Việt luận án 4.2.2 Phạm vi tư liệu nghiên cứu Ở tác phẩm sứ, thống kê, khảo sát sáng tác sứ thần nước Nam tư đại diện triều đại/dân tộc sang Trung Hoa thực sứ mệnh ngoại giao Họ danh thần đỗ đại khoa, trí tuệ, lĩnh, yêu nước vai trò chánh sứ, phó sứ hay tùy viên giỏi thơ văn ghi chép sử Ngược lại, tác phẩm dù bộc lộ nỗi niềm tư hương cố quốc hay xướng họa với vua, quan “thiên triều” Trung Hoa, chủ nhân khơng phải nhà ngoại giao Việt Nam nằm phạm vi nghiên cứu luận án Ví trường hợp Trần Ích Tắc, Trần Tú Viên, Lê Tắc, Lê Cảnh Tuân Họ tác giả văn học TK X – XIV, có sáng tác thơ ca Trung Hoa, thể nỗi niềm nhớ nước thương nhà Thậm chí Trần Những TK đầu thời kỳ độc lập tự chủ (từ TK X đến TK XIV) nhà nước phong kiến Việt Nam xây dựng hùng mạnh, phát triển đạt nhiều thành tựu rực rỡ qua triều đại Ngơ, Đình, Tiền Lê, Lý, Trần, Hồ, Hậu Trần Đây thời kỳ hoàng kim chế độ phong kiến Việt Nam Tuy nhiên, xét nhiều phương diện hai triều đại Lý – Trần xứng đại đại diện cho thời kỳ Vì lý mà nhà nghiên cứu Nguyễn Huệ Chi gọi tên chung cho giai đoạn lịch sử TK X – XIV thời đại Lý – Trần Cách gọi này, tác giả Nguyễn Huệ Chi đề cập phần Khảo luận văn hợp tuyển Thơ văn Lý – Trần, tập I, Nxb KHXH, H, 1977, tr.49 Lọng tiên xuống dòng, mặt trời rạng tỏ trở lại Dụ bảo phong tục, há cần đến hịch Tư Mã84? Vào chầu nhà Chu, thấy sứ giả Việt Thường tới85 Về nhà bậc kì cựu có hỏi, [Bèn đáp rằng] giáo hóa văn giáo lan khắp nơi nơi Bài 20 杜杜杜杜杜杜杜杜杜 杜杜杜杜杜杜杜杜杜杜杜 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 TỐNG THƯỢNG THƯ SÀI TRANG KHANH SỨ AN NAM (Hàn lâm viện Học sĩ thừa Lộc Am Vương Bàn) Đơn xa phụng sứ Sài Thượng thư, Long đàm hổ huyệt thản đồ Đan minh trứ sứ ngoại quốc, Bất giảm Hán triều Trương Tơ Cung Sơn Lí sinh hữu chí mưu, Lạc chấp tiên sách đồng trì khu Đãn nguyện hoành ân di vũ trụ, Bất tu trân dị thâu thiên đô DỊCH NGHĨA: TIỄN THƯỢNG THƯ SÀI TRANG KHANH ĐI SỨ AN NAM (Hàn lâm viện Học sĩ thừa Lộc Am Vương Bàn) Một xe đơn sơ, Sài Thượng thư lệnh sứ, Vào đầm rồng hang hổ mà thấy thênh thênh đường Đi sứ nước ngoài, rạng rỡ sử sách, Khơng thua Trương [Khiên] Tơ [Vũ] thời nhà Hán Lí sinh Cung Sơn có chí, có mưu, Vui vẻ cầm roi cầm cương ruổi rong Những mong ơn vua lan khắp vũ trụ, Không cần chuyển đồ q lại đế 84 Ý nói đến hịch dụ bảo dân Ba Thục Tư Mã Tương Như thời Hán Theo truyền thuyết, thời nhà Chu, nhiều năm khơng bão gió, dân Việt Thường cho Trung nguyên có thánh nhân nên sai sứ vào cống nhà Chu 85 Bài 21 杜杜杜杜杜杜杜杜 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 (Tập hiền Học sĩ Lương Tăng Cống Phủ) Thiết thạch trung phó bạch ma, Lục triều nhân phẩm ngũ hầu gia Dĩ tồn Tơ Vũ thiên biên tiết, Hựu đắc Trương Khiên hải ngoại sà Thi bút cường lăng đồng trụ nguyệt, Quy tiên cập Lạc thành hoa An Nam tiểu văn chương tại, Vị yếu khinh đàm tỉnh để oa DỊCH NGHĨA: (Tập hiền Học sĩ Lương Tăng hiệu Cống Phủ [viết]) Lòng trung sắt đá phó mặc cho cho gai góc, Nhân phẩm năm bậc cơng hầu thời Lục Triều Đã bảo toàn tiết tháo bên trời Tơ Vũ86, Lại cưỡi bè ngồi biển Trương Khiên87 Bút thơ mạnh lẽ vút lên trăng cột đồng, Roi ngựa kịp lúc hoa nở Lạc thành An Nam nhỏ có văn chương, Chưa thể khinh suất mà cho ếch ngồi đáy giếng88 Bài 22, 23 杜杜杜杜杜杜杜 杜杜杜杜杜杜杜杜杜 杜 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 86 AN NAM BỒI THẦN LÊ HOẰNG DỤC, NGUYỄN ĐỔ ĐẲNG BẠN TỐNG ĐỒ TRUNG NHỊ THỦ I Án bí tề khu xuất cận giao, Tế quan vật lí tổng vong lao Tơ Vũ: Sứ giả tiếng thời Hán, sứ sang Hung Nô, bị Hung Nô giữ lại nhiều năm, giữ vững tiết tháo, hướng nhà Hán 87 Trương Khiên: người xưa cho biển thông với trời Tương truyền Trương Khiên cưỡi bè biển, lên tận sông Ngân Hà Sau, người ta dùng hình tượng Trương Khiên cưỡi bè, hay “bè sao” để người sứ 88 Hai câu khác chữ so với hai câu cuối Thượng Thư Trương Hiển Khanh 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 Viên lâm thảo mộc đa tu trúc, Nam nữ y quan đoản bào Lục dã cạnh lai nhân ảm táp, Thanh sơn cố nhiễu quốc chu tào Vị thâm đàm luận tình tiên hiệp, 杜 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 Tín thị hà phương hữu tuấn hào II Ổn tọa thiều xa kỉ nhật trình, Tảo đơng thiên nỗn, chướng n tình Sơn tòng thục lộ hành thiên cận, Nhân đắc tư văn cánh hữu tình Bát cú lưu đồng qn ý, Nhất tơn thời tự dị hương tình Chỉ kim tứ hải vi gia cửu, Bằng thức hà phiền hiệu Lịch Sinh DỊCH NGHĨA: QUAN BẠN TỐNG LÀ BỌN BỒI THẦN AN NAM LÊ HOẰNG DỤC, NGUYỄN ĐỔ LÀM HAI BÀI TRÊN ĐƯỜNG ĐI I Cầm cương, ruổi ngựa gần ngoại thành, Nhìn kĩ cảnh vật, quên hết mệt nhọc Vườn rừng nhiều cỏ, tre dài, Trai gái áo mũ có áo choàng ngắn Nơi đồng xanh, người đua kéo đến vây xung quanh, Núi xanh vốn vây quanh đất nước Chưa bàn luận sâu mà tình cảm sớm hòa hợp, Đáng tin phương xa có bậc tuấn tú, hào kiệt II Ngồi yên ổn xe ngựa, hành trình trải ngày, Đầu mùa đơng, trời ấm, khơng có chướng khí khói Người cạnh núi đường ấm áp, Người Tư văn89 lại hữu tình Tám câu [thơ] thường lưu lại để thể ý tứ với người chung quán, Một chén rượu để dãi tỏ nỗi niềm tha hương Chỉ làđến lâu ngày coi bốn bể nhà, Dựa xe, đâu phải công bắt chước Lịch Sinh90 Bài 24 杜杜杜杜杜杜杜杜 杜杜杜 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 THỨ VẬN PHỤNG THÙ AN NAM QUỐC VƯƠNG (Trạm Nhược Thủy) Sơn thành thủy quách độ trùng trùng, Sơ lĩnh tân thi kiến quốc phong Nam duệ mạc ngôn phân thổ viễn, Bắc thần trường phổ thiên trung Xuân phong hạo đãng hoa đồng vũ, Hóa nhật chiêu hồi hải cộng dung Kí đắc truyền tuyên thiên ngữ ý, Vĩnh kì trung ngoại thái bình đồng DỊCH NGHĨA: HỌA VẦN PHỤNG ĐÁP QUỐC VƯƠNG AN NAM (Trạm Nhược Thủy) Qua trùng trùng núi non thành quách, Vừa lĩnh thơ thấy phong tục đất nước Chớ bảo biên cảnh phía nam phần đất xa xôi, Sao Bắc đẩu khắp trời Gió xuân lồng lộng, hoa múa, Mặt trời giáo hóa rạng chiếu, bốn bể sáng rực 89 Tư văn: văn này, Nho giáo Câu ý nói người vừa nho nhã, có học vấn lại giàu tình cảm Lịch Sinh: nhân vật thời Hán, người giỏi biện thuyết, làm biện sĩ cho Lưu Bang thuyết phục chư hầu Về nhân vật này, xin xem thêm phần Liệt truyện thuộc Sử kí Tư Mã Thiên 90 Hãy nhớ ý tứ lời truyền trời, Mãi mong chung cảnh thái bình Bài 25 杜杜杜杜杜杜杜杜 杜杜杜杜杜杜 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 THỨ VẬN LƯU BIỆT AN NAM QUỐC VƯƠNG DĨ THÙ TIỄN BIỆT CHI TÁC Phú Lương giang đầu xuân nhật minh, Ngã ca, quân thính, ngã tương hành Tự thiên tam tích nguyên thù số, Bạc hải chư bang thục vinh? Cánh cẩn chức phương thù thánh đức, Mỗi tương nhân giám đạt quần tình Lâm kì bất dụng trùng phân phó, Vạn lí minh uy đạo đãng bình DỊCH NGHĨA: HỌA VẦN LƯU BIỆT QUỐC VƯƠNG AN NAM ĐỂ ĐÁP LẠI BÀI THƠ TIỄN CHÂN Đầu sông Phú Lương91, ánh xuân rạng rỡ, Tôi hát, ngài nghe, lên đường Từ trời ban ba lễ vật92, đứng đầu đối đãi, Các nước tận biển xa nước vinh hiển bằng? Hãy cẩn trọng với chức phận để báo đáp lại thánh đức, Mỗi có người đến coi xét, cần đề đạt tình ý Lên đường khơng phân phó lại nữa, Mn dặm uy nghiêm sáng tỏ, đạo mênh mông Bài 26 杜杜杜杜杜杜 杜杜杜杜杜 黎黎黎黎黎黎黎黎 91 TỐNG THIÊN SỨ TRƯƠNG HIỂN KHANH (Quốc vương Trần Nhật Cảnh) Sông Phú Lương: tức sông Hồng Ban ba lễ vật: nguyên là“tam tích”, việc thiên tử thể hậu lễ với bề cách ban cho ba đồ quý giá Đây ý nói nhà Minh hậu đãi vua nước ta 92 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 黎黎黎黎黎黎黎黎 Cố vơ quỳnh báo tự hồi tàm, Cực mục giang cao ý bất kham Mã thủ thu phong xuy thiết kiếm, Tê lương lạc nguyệt chiếu thư am Mạc không nan trú yến quy bắc, Địa noãn sầu văn nhạn biệt nam Thử khứ vị tri khuynh nhật, Thiên thi liêu tặng đáng cao đàm DỊCH NGHĨA: TIỄN THIÊN SỨ TRƯƠNG HIỂN KHANH (Quốc vương Trần Nhật Cảnh) Xét lại, khơng có ngọc quỳnh báo đáp, tự mang lòng hổ thẹn, Hút tầm mắt trơng bờ sơng, khơng kìm nỗi niềm Trước đầu ngựa, gió thu thổi vào kiếm sắt, Cầu tê trăng lặn chiếu vào am sách Màn trống, khó trú lại, én bay bắc, Đất ấm, buồn nghe chim nhạn từ biệt phương nam Chuyến ngày nghiêng lọng đón tiếp? Tạm gửi vào thơ để tiễn tặng bậc cao đàm PHỤ LỤC 4: HỆ THỐNG ĐIỂN CỐ Điển cố -Ngọc quỳnh Tác phẩm Tống Bắc sứ Trương Hiển -Ốc lương lạc nguyệt Khanh -Khuynh - Chiếu phượng Tặng Bắc sứ Sài Tràng - Chỉ xích Khanh, Lý Chấn văn đẳng Tác giả Trần Cảnh Trần Quang Khải - Hoàng hoa - Tổ đạo -Chim phượng ngậm tờ chiếu Tặng Bắc sứ Lý Tư Diễn Trần Khâm -Đàn cầm năm dây - Bình an, Ngựa có ngựa kèm Tống Bắc sứ Ma Hợp Trần Khâm - Lời nói chng vạc - Cây quỳ, hoắc: Mưu, Kiều Nguyên Lãng Tặng Bắc sứ Tát Chỉ Trần Mạnh -Tiếng tơ, tiếng lụa (ty, luân) -Phượng vĩ (đuôi phượng) Ngõa, Văn Tử Phương Tạ Bắc sứ Mã Hợp Mưu, Trần Mạnh - Cờ tiết Dương Đình Trấn -chỉ xích -Chín vạc Tạ Bắc sứ Mã Hợp Mưu, - Thái sơn Dương Đình Trấn đỏ Trần Mạnh -Ngọc lụa -Mã Viện -Lưu Khoan -Tiếng tơ, tiếng lụa Tống Bắc sứ Tát Chỉ Trần Mạnh -Chuyện ứng đối -Điểu đạo Ngõa, Triệu Tử Kỳ Cù Đường đồ Đinh Củng Viên Quá Tống đô Trương Hán Siêu Đề Hạng Vương từ Hồ Tông Thốc -Sông trôi mà núi non không chuyển -Nhà Tống -Núi Cấn -Vương, Thái -Khâm, Huy -Kinh dời xuống phía Nam -Thử ly -Hạng vũ -Non nước hai trăm năm -Cung Châu lạnh -Chốn Hồng Môn -Đường Trạch Tả -Giang Đông -Mả Lỗ Công -Chim hồng nhạn Phụng sứ lưu biệt thân đệ Doãn Ân Phủ -Gối quạt - Cá ngon nhỏ vảy Đáp Bắc nhân vấn An Hồ Quý Ly - Thương Ngô Nam phong tục Phụng Bắc sứ cung ngộ Phạm Nhân Khanh -Chim tích linh -Cờ tiết mao Hy Lăng đại tượng nhật hữu cảm Ô Giang Hạng Vũ miếu Phạm Sư Mạnh -Sức nhổ núi, chí trùm đời -Hồng Hạc Lâu Đăng Hoàng lâu tẩu bút Phạm Sư Mạnh -Cờ tiết thị Bắc sứ thị giảng Dư -Hạng vương Gia Tân -Hạng vũ -Mây mờ Giang Đông -Trùng đồng -Giết kẻ đầu hàng -Trái lời hẹn ước -Quán Quân -Pha Ơng -Bà phi - Mặt trời bình - Nét chữ đanh thép bạc Quá Tiêu Tương Họa đại Minh sứ Dư Quý Họa đại Minh sứ Dư Quý Phạm Sư Mạnh Phạm Sư Mạnh Phạm Sư Mạnh - Trùng Hoa, Phóng Huân “Đề Nhị Hà dịch” Tống đại Minh quốc sứ Phạm Sư Mạnh -Dòng Thương Lang Dư Quý Tảo hành Mạc Đĩnh Chi -Giấc bướm -Đào Tiềm Quá Bành Trạch Mạc Đĩnh Chi -Đấu gạo Đào Tiềm cựu cư -Năm khóm liễu -Giậu cúc -Cờ mao Họa thơ Trùng Quang đế Nguyễn Biểu -Chuyên đối -Phàn Khoái Ăn cỗ đầu người Nguyễn Biểu -Lộc minh -Thỏ thư -Hai mươi bến nước chảy ào Tương Giang cảm hồi -Bóng chim Vân Châu Ngân Giang -Tăm cá Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn dịch -Kích trúc -Minh kê khách -Cảo ngô -Giả Nghị -Tiên ưu hậu lạc Hồ Nam Nhạc Dương lâu Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Thái Bình lộ Hùng Tương dịch Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn -Lầu Nam -Qủy Môn quan -Tẩy giáp binh -Thức vị -Trạm lộ Lũ tuyền Giang Ôn dịch Tư quy Ca Phong đài Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn -Ca phong -Hồi ơng -Danh tướng -Hồi Giả Nghị - Tử Do, Tô Vũ -Ngọc quỳnh, ngọc cư -Bài thơ trắc hỗ -Dấu chim hạc Hoàng Hạc lâu Du Tương Sơn tự Hoài Giả Nghị La Dương đạo trung Họa Nhân Kiệt vận Cơng Mẫu sơn Động Đình hồ Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn -Hồn Tương Phi -Hổ thét rồng ngâm Du Nhạc Lộc tự Nguyễn Trung Ngạn -Lưng cá ngao -Cung bồng lai -Long Đôi -Hải Tạng -Man, Súc -Tương Phi -Tống Ngọc -Sở tá -Lý ung -Kéo thuyền dắt trâu Dương Châu Nguyễn Trung Ngạn -Giắt tiền cưỡi hạc -Cành mai lỗi ước -Giấc bướm -Sứ tiết Viễn muộn Càn Quán tọa Sơ độ Lô thủy Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn -Thiên nhai -Khinh cừu Hoàng Ma trạm Nguyễn Trung Ngạn -Thanh Hải Đại Tô Vũ Văn thánh chì triệu hồi Nguyễn Trung Ngạn hữu cảm - Thời Chí Nguyên Tĩnh Giang phủ Nguyễn Trung Ngạn Phục Ba từ Nguyễn Trung Ngạn -Bất nhập Vân Đài đồ họa bút - Liễu Hầu miếu Liễu Hầu miếu Nguyễn Trung Ngạn -Gà giúp - Hóa bướm Biên thành xuân vãn cửu Nguyễn Trung Ngạn - quốc kếu -Thái hàng thủ giản chư đồng chí Biên thành xuân vãn cửu Nguyễn Trung Ngạn -Biên tái, Hàm Đan thủ giản chư đồng chí Biên thành xuân vãn cửu Nguyễn Trung Ngạn Chim bồ cu, Lĩnh Nam thủ giản chư đồng chí Biên thành xuân vãn cửu Nguyễn Trung Ngạn Khách Hoàng Hoa thủ giản chư đồng chí An Nam sứ nhân ứng Hồ Khuyết danh Khuyết danh -Khói man, mưa đản -Phục Ba từ -Thanh giang tằng tẩy chu cao báng - Đỗ Phủ, Lý Bạch Quảng tỉnh mệnh phú thi An Nam sứ biệt bạn tống - Từ Trĩ, Trần Phồn Quan thi - Thức kinh châu - Mao Toại - Dương liễu, giấc mộng hồ Bắc sứ đề Quế Lâm dịch Bắc sứ đề Quế Lâm dịch Khuyết danh Khuyết danh điệp, ủng tiết - Điệp mộng, nang trùy - Kích tiết Bắc sứ đề Quế Lâm dịch Bắc sứ đề Quế Lâm dịch Khuyết danh Khuyết danh - Tang lạc tửu Bắc sứ đề Quế Lâm dịch Khuyết danh - Thảo đường thiên - Trùng hưng, xuân thu, Ngô Đề Ngô Khê Nguyễn Quý Ưng Khê - Bè Hoành Châu thứ Vương Nguyễn Quý Ưng Bồng Trai vận ` PHỤ LỤC 5: TỪ TỰ XƯNG Từ tự xưng Chủ, Nam tâm Từ đối xưng Quân, Bắc tâm, Tác phẩm Tống Bắc sứ Sài Tác giả Trần Quang Khải Nam châu thảo tân Quân, tứ hiền Trang Khanh Tặng Bắc sứ Sài Trần Quang Khải mộc quân Trang Khanh, Lý Lưỡng điểm thiều Chấn Văn đẳng Tống Bắc sứ Lý tinh Trọng Tân, Tiêu (hai sứ Phương Nhai thần) Lưỡng điểm thiều Tống Bắc sứ Ma tinh (hai Hợp Mưu, Kiều sứ thần) khách Nguyên Lãng Tống Bắc sứ Ngưu Trần Phủ Nhân, quân Lượng Tống Bắc sứ An Lỗ Trần Thuyên Hành khách Nhị công (hai Uy, Lý Cảnh Sơn Tống sứ ngâm Tạ Bắc sứ Mã Hợp Mạc Ký Trần Mạnh ông) Mưu, Dương Đình Bắc Trấn Tống Bắc sứ Tát An Nam lão tể Tướng quân Nam Trần Khâm Trần Khâm Trần Mạnh Chỉ Ngõa, Triệu Tử Kỳ Hỷ tình Vãn cảnh Tảo hành Quá Bành Trạch Lữ thứ Lữ nhan sầu Ngã Ngô Mạc Đĩnh Chi Mạc Đĩnh Chi Mạc Đĩnh Chi Mạc Đĩnh Chi Đào Tiềm Hành nhân Khách Thao trì thùy Cố nhân Nhất giới Ngã Quân thượng cựu cư Quá Tống Đô Bắc sứ ngẫu thành Sơ độ Lô thủy Trương Hán Siêu Phạm Mại Nguyễn Trung Ngạn Phù Lưu dịch Giang Ôn dịch Tương Trung tống Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn biệt Lữ hoài, ngã Nhân Hoàng Hạc lâu Dạ bạc Kim Lăng Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Ngã thành Lệ quán lưu túc Du Tương Sơn tự lễ Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Cố nhân Cư tăng vô tượng phật chân Nhân thân La Dương đạo Nguyễn Trung Ngạn Ngã, hành tử Nam Bắc, quân trung Quý Lương tái Tăng thị Tăng Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Cố nhân, Bắc Nghiêu Sơn Hùng Tương dịch Linh Châu Ngân Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Khách Giang dịch Đăng Dương Châu Nguyễn Trung Ngạn Khách thành lâu Tương Giang thu Nguyễn Trung Ngạn Khách Ngô, du nhân Khách, ngô Ngã hoài Võ Doanh động Du Nhạc Lộc tự Bao thôn Dương Châu Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Thân Nhàn cư phụng Nguyễn Trung Ngạn Nhân Thân Lữ Đặng đại phu Tĩnh Giang phủ Công Mẫu sơn Biên thành xuân Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn nhân Nam, ngô, thân Nhân, thượng khách Nhân gia vãn cửu thủ giản chư đồng chí Biên thành xuân Du tử Nguyễn Trung Ngạn vãn cửu thủ giản Cố nhân chư đồng chí Biên thành xuân Nguyễn Trung Ngạn vãn cửu thủ giản Khách chư đồng chí Biên thành xuân vãn cửu thủ giản Nguyễn Trung Ngạn Nhân gia, Khách chư đồng chí Biên thành xuân Nguyễn Trung Ngạn vãn cửu thủ giản Lữ mấn Nhân chư đồng chí Biên thành xuân Nguyễn Trung Ngạn vãn cửu thủ giản Khách Quân chư đồng chí Biên thành xuân Nguyễn Trung Ngạn vãn cửu thủ giản chư đồng chí Biên thành xuân Khách, nhân Nguyễn Trung Ngạn vãn cửu thủ giản Nhất thân chư đồng chí Văn thánh triệu Nguyễn Trung Ngạn Nhất Khách hoàn hữu cảm Phục Ba từ Hỷ Lãm quán Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn tọa Hoàng Ma trạm Liễu Hầu miếu Vĩnh Châu Quang Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Ngơ dân, nhân Khách Cơng Cố nhân Lữ hồi, ngã Khách, Nhất quân Liên dịch Họa Nhân Kiệt vận Họa Nhân Kiệt vận Nam Bắc Họa Nhân Kiệt vận Nguyễn Trung Ngạn Sứ giả Khách Khách hoàng Viễn muộn Tư quy An Nam sứ nhân Nguyễn Trung Ngạn Nguyễn Trung Ngạn Khuyết danh hoa ứng Hồ Quảng tỉnh Bạch đầu nhân mệnh phú thi Họa đại Minh sứ Phạm Sư Mạnh Công Dư Quý Họa đại Minh sứ Phạm Sư Mạnh Thánh triều nhân “Đề Nhị Hà dịch” Họa đại Minh sứ Phạm Sư Mạnh vật Thiên sứ “Đề Nhị Hà dịch Họa đại Minh sứ Phạm Sư Mạnh Nam triều nhân Tân triều “Đề Nhị Hà dịch” Tái họa đại Minh sứ Phạm Sư Mạnh Lưỡng sứ quân Dư Quý Tống đại Minh quốc Phạm Sư Mạnh vật Ngã gia, sứ tiết sứ Dư Quý Đăng Hoàng lâu Phạm Sư Mạnh tẩu bút thị Bắc sứ thị giảng Dư Gia Viễn bang, vi Thánh triều thiên Tân Bắc sứ ứng tỉnh sinh, ngã tử, thiên triều đường mệnh tịch Đề Ngơ Khê thượng phú thi Đề Ngơ Khê Hồnh Châu thứ Khách Khách Nguyễn Cố Phu Nguyễn Quý Ung Nguyễn Quý Ung Vương Bồng Trai Nhất thân Bắc, Nhất nam, quân vận Bắc sứ lưu biệt thân Doãn Ân Phủ ngã Mình đệ Họa thơ Trùng Nguyễn Biểu Ngã Quang đế Bắc sứ đề Quế Lâm Khuyết danh Khách, lữ khách, Khách dịch Bắc sứ đề Quế Lâm Khuyết danh lữ khách dịch Bắc sứ đề Quế Lâm Khuyết danh Lữ dịch Bắc sứ đề Quế Lâm Khuyết danh Ngã, khách, lữ dịch Bắc sứ đề Quế Lâm Khuyết danh Nhân dịch ... cứu Chương 2: Thơ bang giao Việt Nam thời trung đại thơ bang giao TK X – XIV Chương 3: Nội dung thơ bang giao Việt Nam TK X – XIV Chương 4: Nghệ thuật thơ bang giao Việt Nam TK X – XIV Chương TỔNG... x t/ đánh giá thơ bang giao TK X – XIV thời trung đại cơng trình nghiên cứu thơ bang giao TK X – XIV thời đại 1.2.2.1 Những ý kiến nhận x t/ đánh giá thơ bang giao TK X - XIV thời trung đại Thơ. .. cứu thơ bang giao TK X – XIV Thứ hai: Tìm hiểu tiền đề yếu tố ảnh hưởng đến phát triển thơ bang giao TK X – XIV Thứ ba: Phân tích, đánh giá số vấn đề nội dung nghệ thuật thơ bang giao Việt Nam

Ngày đăng: 06/03/2018, 10:09

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w