1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Ngôn ngữ giao tiếp trong hôn lễ cùa người Nam Bộ

174 791 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 174
Dung lượng 1,2 MB

Nội dung

Bài luận án tiến sĩ Ngữ văn gồm 174 trang, bản đẹp, dễ dàng chỉnh sửa và tách trang làm tài liệu tham khảo.Luận án nghiên cứu ngôn ngữ giao tiếp trong hôn lễ của người Nam Bộ trên các mặt: đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại, đặc điểm cấu trúc của các kiểu lời nói, một số đặc điểm từ ngữ và một vài đặc trưng về văn hóa thể hiện qua ngôn ngữ giao tiếp trong đám hỏi, đám cưới của người Nam Bộ để hiểu sâu hơn về nét đẹp của văn hóa dân tộc cũng như ngôn ngữ giao tiếp thể hiện trong nghi lễ hôn nhân nhằm giữ gìn giá trị truyền thống và lưu giữ ngôn ngữ của nghi lễ này; đồng thời quảng bá một trong những nét đẹp văn hóa dân tộc đến với bạn bè quốc tế nhằm làm đẹp thêm bản sắc văn hóa của vùng đất phương Nam.

Trang 1

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN

_

NGUYỄN THỊ TỊNH

NGÔN NGỮ GIAO TIẾP TRONG HÔN LỄ CỦA NGƯỜI NAM BỘ

Chuyên ngành: Lý luận ngôn ngữ

Mã số: 62.22.01.01 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN

Người hướng dẫn khoa học:

Trang 2

MỤC LỤC PHẦN DẪN NHẬP

1 LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI 1

2 ĐỐI TƯỢNG, PHẠM VI NGHIÊN CỨU VÀ NGUỒN NGỮ LIỆU 2

3 MỤC ĐÍCH VÀ NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU 5

4 PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU 6

5 Ý NGHĨA KHOA HỌC VÀ THỰC TIỄN CỦA ĐỀ TÀI 8

6 BỐ CỤC LUẬN ÁN 8

PHẦN NỘI DUNG CHƯƠNG 1 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ LUẬN 1.1 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU 10

1.2 CƠ SỞ LÍ LUẬN 15

1.2.1 Lí thuyết hành động ngôn từ 15

1.2.1.1 Phân loại hành động ngôn từ 15

1.2.1.2 Phát ngôn ngữ vi, biểu thức ngữ vi và động từ ngữ vi 17

1.2.1.3 Điều kiện sử dụng các hành động ngôn từ 19

1.2.2 Lí thuyết hội thoại 20

1.2.2.1 Cấu trúc hội thoại 21

1.2.2.2 Quy tắc hội thoại 25

1.2.2.3 Sự trao đáp trong hội thoại 30

1.2.2.4 Phong cách hội thoại 32

1.2.2.5 Đặc điểm ngôn ngữ giao tiếp qua các kiểu lời 32

1.2.3 Lí thuyết lịch sự 36

1.2.3.1 Vai giao tiếp và quan nệ giao tiếp 38

1.2.3.2 Một số kiểu nghi thức lời nói 39

1.2.4 Mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa 40

1.2.4.1 Ngôn ngữ lưu trữ, bảo tồn, sáng tạo và phát triển văn hóa 41

1.2.4.2 Tiếp xúc ngôn ngữ và tiếp xúc văn hóa 42

1.2.4.3 Đặc trưng văn hóa và ngôn ngữ 43

TIỂU KẾT CHƯƠNG 1 43

Trang 3

CHƯƠNG 2 NGÔN NGỮ GIAO TIẾP TRONG ĐÁM HỎI CỦA

NGƯỜI NAM BỘ

2.1 ĐẶC ĐIỂM CẤU TRÚC CỦA CUỘC THOẠI TRONG ĐÁM HỎI 45

2.1.1.Đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại trong các lễ 45

2.1.1.1 Cuộc thoại trong lễ nhập gia 45

2.1.1.2 Cuộc thoại trong lễ trình sính lễ 47

2.1.1.3 Cuộc thoại trong lễ lên đèn và lễ gia tiên 52

2.1.1.4 Cuộc thoại trong lễ chú rể ra mắt nhà gái 55

2.1.2.Đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại bàn bạc về đám cưới 58

2.1.3.Đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại mời cơm, mời tiệc 61

2.1.4.Đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại tiễn họ 62

2.2 ĐẶC ĐIỂM CẤU TRÚC CỦA CÁC KIỂU LỜI NÓI TRONG ĐÁM HỎI 66

2.2.1 Lời chào hỏi 66

2.2.2 Lời giới thiệu 67

2.2.3 Lời xin phép 68

2.2.4 Lời dẫn 68

2.2.5 Lời mời 69

2.2.6 Lời cảm ơn 70

2.2.7 Lời chúc/ chúc mừng 70

2.2.8 Lời cho tặng 71

2.2.9 Lời trao 72

2.2.10 Lời đáp 72

2.3 MỘT SỐ ĐẶC ĐIỂM TỪ NGỮ TRONG ĐÁM HỎI 72

2.3.1 Từ ngữ thể hiện sự trang trọng 73

2.3.2 Từ ngữ thể hiện sự từ tốn 73

2.3.3 Từ ngữ thể hiện sự tự nhiên 74

TIỂU KẾT CHƯƠNG 2 76

Trang 4

CHƯƠNG 3 NGÔN NGỮ GIAO TIẾP TRONG ĐÁM CƯỚI CỦA

NGƯỜI NAM BỘ

3.1 ĐẶC ĐIỂM CẤU TRÚC CỦA CUỘC THOẠI TRONG ĐÁM CƯỚI 78

3.1.1.Đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại trong các lễ 78

3.1.1.1 Cuộc thoại trong lễ nhóm họ, lễ xuất giá 79

3.1.1.2 Cuộc thoại trong lễ nhập gia 80

3.1.1.3 Cuộc thoại trong lễ trình sính lễ 80

3.1.1.4 Cuộc thoại trong lễ hợp cẩn trao hoa 81

3.1.1.5 Cuộc thoại trong lễ lên đèn và lễ gia tiên 82

3.1.1.6 Cuộc thoại trong lễ CDCR ra mắt thân tộc hai họ 83

3.1.1.7 Cuộc thoại trong lễ giở mâm trầu 83

3.1.1.8 Cuộc thoại trong lễ kiếu 84

3.1.1.9 Cuộc thoại mời cơm, mời tiệc 87

3.1.2 Đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại trong tiệc cưới 87

3.1.2.1 Đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại đón khách, tiễn khách 87

3.1.2.2 Đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại chào bàn (chào hỏi, cảm ơn khách tại bàn tiệc) 88

3.1.2.3 Đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại diễn ra tại nghi thức lễ cưới tại nhà hàng 89

3.1.3 Cử chỉ kèm lời 93

3.2 ĐẶC ĐIỂM CẤU TRÚC CỦA CÁC KIỂU LỜI NÓI TRONG ĐÁM HỎI 95

3.2.1 Lời chào hỏi 96

3.2.2 Lời giới thiệu 97

3.2.3 Lời xin phép 100

3.2.4 Lời dẫn 100

3.2.5 Lời mời 101

3.2.6 Lời cảm ơn 103

3.2.7 Lời chúc/ chúc mừng 105

3.2.8 Lời cho tặng 106

3.2.9 Lời hứa nguyện 109

Trang 5

3.2.10 Lời trao 110

3.2.11 Lời đáp 111

3.3 MỘT SỐ ĐẶC ĐIỂM TỪ NGỮ TRONG ĐÁM HỎI 112

3.3.1 Từ ngữ thể hiện sự trang trọng 112

3.3.2 Từ ngữ thể hiện sự từ tốn 115

3.3.3 Từ ngữ thể hiện sự tự nhiên 119

TIỂU KẾT CHƯƠNG 3 122

CHƯƠNG 4 MỘT VÀI ĐẶC TRƯNG VỀ VĂN HÓA THỂ HIỆN QUA NGÔN NGỮ GIAO TIẾP TRONG HÔN LỄ CỦA NGƯỜI NAM BỘ 4.1 NGHI LỄ HÔN NHÂN PHẢN ÁNH TRUYỀN THỐNG VĂN HÓA DÂN TỘC 124

4.2 CÁCH DIỄN ĐẠT NGÔN NGỮ TRONG ĐÁM HỎI, ĐÁM CƯỚI CỦA NGƯỜI NAM BỘ THỂ HIỆN QUA MỘT VÀI ĐẶC TRƯNG VỀ VĂN HÓA 125

4.2.1 Cách diễn đạt mộc mạc thể hiện ý nghĩa của hôn nhân: duy trì nòi giống 126

4.2.2 Cách diễn đạt gần gũi thể hiệnviệc đề cao truyền thống đạo hiếu 127

4.2.3 Cách diễn đạt chặt chẽ thể hiện qua quan niệm kiêng lành 128

4.2.4 Cách diễn đạt chuẩn mực thể hiện qua yếu tố tín ngưỡng tôn giáo

130

4.2.5 Cách diễn đạt sáng tạo thể hiện qua ước muốn hòa hợp nhân duyên 133

4.2.6 Cách diễn đạt rõ ràng, tinh tế thể hiện sự quan tâm đến đời sống vật chất và tinh thần 137

4.2.7 Cách diễn đạt chính xác thể hiện qua thời gian, địa điểm tổ chức lễ tiệc 143

TIỂU KẾT CHƯƠNG 4 146

KẾT LUẬN 148

TÀI LIỆU THAM KHẢO 153

Trang 6

LỜI CAM ĐOAN

Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu của cá nhân tôi được thực

hiện dưới sự hướng dẫn khoa học của tiến sĩ Trần Văn Tiếngvàtiến sĩ Đỗ Thị Bích Lài

Các ngữ liệu, số liệu, kết quả được trình bày trong luận án là trung thực và chưa từng được công bố dưới bất cứ hình thức nào

Tác giả luận án

Nguyễn Thị Tịnh

Trang 7

LỜI CẢM ƠN

Trong quá trình học tập chương trình đào tạo nghiên cứu sinh ngành Lý luận ngôn ngữ khóa 2011-2014 tại khoa Văn học và Ngôn ngữ, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, ĐHQG TP.HCM, chúng tôi đã được các giáo sư, phó giáo

sư, tiến sĩ phụ trách các chuyên đề, tận tình giảng dạy, hướng dẫn, chỉ bảo và gợi

mở hướng nghiên cứu để có được nền tảng kiến thức và chuyên môn về ngôn ngữ học khi thực hiện đề tài này Chúng tôi xin chân thành cảm ơn tất cả các vị, cảm ơn khoa Văn học và Ngôn ngữ, phòng SĐH và Quản lí khoa học trường ĐHKHXH &

NV TP.HCM đã giúp đỡ chúng tôi trong quá trình học tập và thực hiện luận án

Qua đây, chúng tôi cũng xin chân thành cảm ơn các đồng nghiệp là giảng viên Võ Văn Thành Thân khoa Ngôn ngữ và Văn hoá Phương Đông, giảng viên Nguyễn Lý Phương Anh thuộc Quan hệ Quốc tế, giảng viên Lương Nguyễn Thanh Trang ngành Hàn Quốc học, giảng viên Lê Đặng Thảo Uyên khoa Đông Phương học Trường ĐHKHXH & NV TP.HCM cùng các bạn bè thân thiết gần xa và các hộ gia đình hiện đang sinh sống làm việc tại 19 tỉnh thành Nam Bộ đã tận tình giúp đỡ chúng tôi trong quá trình thực hiện ngữ liệu luận án và đồng ý cho tặng đĩa ghi hình

lễ tiệc cưới hỏi để chúng tôi có thêm nguồn tư liệu phong phú để nghiên cứu luận

án Xin cảm ơn nhà quay phim, chụp hình cưới Nguyễn Liêm, Ngọc Tài, Thanh An

và chuyên viên vi tính Phan Thanh Giảng Trường ĐHKHXH & NV TP.HCM đã giúp đỡ chúng tôi về mặt xử lý kỹ thuật các băng đĩa thu thập

Đặc biệt, chúng tôi xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc đến TS Trần Văn Tiếng và TS Đỗ Thị Bích Lài, những người đã tận tình hướng dẫn chúng tôi thực hiện đề tài này Ngoài ra, cũng xin được chân thành cảm ơn GS.TS Bùi Khánh Thế, GS.TS Nguyễn Đức Dân, GS.TS Trần Trí Dõi, TS Nguyễn Hữu Chương, PGS.TS Trương Thanh Cảnh đã có những lời khuyên bổ ích giúp chúng tôi hoàn thành luận

án này Cuối cùng, xin cảm ơn gia đình, bạn bè và đồng nghiệp xa gần đã động viên, giúp đỡ và tạo điều kiện thuận lợi về mọi mặt cho chúng tôi trong quá trình học tập và thực hiện luận án

TP.HCM, ngày 08 tháng 11 năm 2016

NCS Nguyễn Thị Tịnh

Trang 8

QUY ƯỚC VIẾT TẮT

Trong luận án này, chúng tôi sử dụng những từ ngữ viết tắt sau:

CD, CR, CDCR: Cô dâu, chú rể, cô dâu chú rể

ĐHKHXH & NV: Trường Đại học Khoa học xã hội và Nhân văn

Trang 9

QUY ƯỚC TRA CỨU NGỮ LIỆU TRÍCH DẪN TRONG PHỤ LỤC

Vì thực hiện luận án trong số trang của giới hạn cho phép nên khi dẫn chứng

ví dụ minh họa chúng tôi chỉ dẫn chứng một số ví dụ tiêu biểu nhất Còn lại chúng tôi chỉ tóm lược ý chính Vì thế, nội dung nguyên mẫu của các phát ngôn, cuộc thoại chúng tôi trình bày đầy đủ trong phần phụ lục

Phụ lục được đánh số thứ tự từ PL01 đến PL08 Trong đó, để tiện lợi cho

việc tra cứu chúng tôi quy ước đầu tiên là số phụ lục, sau đó lànghi lễ, tiếp theo là

số ví dụ cuối cùng là số trang Cụ thể như sau: (PL02/5/83/tr.32), sẽ tương ứng là:

phụ lục 02, lễ thứ 5, ví dụ 83, trang 32

Trang 10

lễ của người Nam Bộ để hiểu sâu hơn về nét đẹp của văn hóa dân tộc cũng như NNGT thể hiện trong nghi lễ này

Bên cạnh đó, xét thấy các giá trị truyền thống đang ngày càng bị xem nhẹ và mai một, trong đó, nghi lễ hôn nhân rút gọn theo thời gian, giản lược máy móc, sự hiểu sai, làm sai các lễ trong đám hỏi, đám cưới hiện nay là vấn đề đáng quan tâm khiến chúng tôi chọn lí do thực hiện đề tài tìm hiểu về NNGT trong hôn lễ nhằm giữ gìn giá trị truyền thống và lưu giữngôn ngữ của nghi lễ này

Vả lại, hôn nhân lứa đôi ngày nay không chỉ giới hạn trong phạm vi một địa phương mà hôn nhân giữa hai người khác địa phương hoặc vùng miền cũng khá nhiều Cùng với hôn nhân giữa người khác địa phương còn có hôn nhân mang tính quốc tế dần dần trở nên phổ biến Đây cũng là một trong những lí do mà chúng tôi

quan tâm khi thực hiện đề tài này Tục ngữ Việt Nam có câu “nhập gia tùy tục”,vì

vậy, chúng tôi hy vọng công trình này không chỉ giúp ích cho các đối tượng hôn nhân cùng địa phương mà còn dành cho các đối tượng hôn nhân khác tỉnh, hôn nhân của người Nam Bộ với người nước ngoài Bên cạnh việc biết rõ về nghi lễ, nghi thức (NT) và tập tục văn hóa vùng miền chúng ta cần phải biết sử dụng ngôn ngữ chính xác trong khi tiến hành cuộc lễ để cho hỉ sự được vẹn toàn, tránh đi những thiếu sót không đáng có

Trang 11

Hơn nữa, với mong muốn được quảng bá một trong những nét đẹp văn hóa của người Việt nói chung và người Nam Bộ nói riêng đến với bạn bè quốc tế, chúng tôi chọn đề tài nghiên cứu NNGT trong hôn lễ của người Nam Bộ làm đẹp thêm bản sắc văn hóa của vùng đất phương Nam

2 ĐỐI TƯỢNG PHẠM VI NGHIÊN CỨU VÀ NGUỒN NGỮ LIỆU

2.1 ĐỐI TƯỢNG NGHIÊN CỨU

Đối tượng mà chúng tôi chọn để nghiên cứu là NNGT trong đám hỏi, đám cưới tại 19 tỉnh thành ở Nam Bộ

Giao tiếp ngôn ngữ trong lễ tiệc cưới hỏi của Nam Bộ là một hoạt động phức tạp nhưng rất thú vị, được diễn ra trong bối cảnh giao tiếp của các lễ tục liên quan đến cưới hỏi Chính vì thế, đối tượng nghiên cứu của đề tài cũng bao gồm NNGT xuất

hiện trong các lễ thuộc lễ hỏi như lễ nhập gia, lễ trình sính lễ, lễ lên đèn và lễ gia tiên, lễ chú rể ra mắt thân tộc nhà gái Đi kèm với những lễ này là các kiểu lời chào hỏi, giới thiệu, mời, cảm ơn, chúc mừng, cho tặng, dẫn, xin phép, trao, đáp; chúng

xuất hiệntrong phần lễ cũng như phần tiệc của một đám hỏi ở Nam Bộ

Có 5 nội dung giao tiếp thường thấy xuất hiện trong các lễ hỏi như chọn ngày giờ, thông báo về số lượng khách, sính lễ, phương tiện đón dâu và đưa đón hai họ, chọn nơi tổ chức tiệc, những nội dung này đều liên quan đến hoạt động giao tiếp

ngôn ngữ cho nên chúng cũng là đối tượng nghiên cứu của đề tài, bởi nó thể hiện các chiến lược giao tiếp, phép lịch sự của các thành viên tham gia hội thoại

NNGT trong các đám cưới của người Nam Bộ cũng là đối tượng nghiên cứu của

đề tài; chúng diễn ra trong bối cảnh của các lễ như lễ xuất giá và lễ nhóm họ, lễ nhập gia, lễ trình sính lễ, lễ hợp cẩn trao hoa, lễ lên đèn và lễ gia tiên, lễ CDCR ra mắt hai họ, lễ giở mâm trầu, lễ kiếu, lễ hôn phối (diễn ra tại nhà thờ khi CDCR là

người theo đạo Thiên Chúa hoặc đạoTin Lành) Tương tự đám hỏi, thường trong

đám cưới cũng có các kiểu lời nhưchào hỏi, giới thiệu, mời, cảm ơn, chúc mừng, cho tặng, dẫn, xin phép, trao, đáptrong phần lễ cũng như phần tiệc Còn những kiểu lời hứa nguyệnlại thường diễn ra tại lễ hôn phối ở nhà thờ.Đặc biệt, đối với NNGT trong đám cưới, chúng tôi cũng chú ý đến NNGT trong phần tiệc cưới khi đón

Trang 12

khách, chào bàn,tiễn khách cũng như NNGT của NDCT trong NT tiệc cưới và của chủ hôn trong phần phát biểu cảm ơn

Trên đại thể, NNGT trong đám hỏi, đám cưới của người Nam Bộ là đối tượng nghiên cứu chủ yếu của đề tài, tuy nhiên luận án cũng tập trung nghiên cứu những phát ngôn (PN), những cuộc thoại của các nhân vật tham gia hội thoại - những người giữ vai trò chính trong các lễ hoặc giữ vai trò thúc đẩy tiến trình hội thoại theo đúng lễ tục và chương trình buổi lễ - đó là đại diện nhà trai (ĐDNT), đại diện nhà gái (ĐDNG), ông mai, chủ hôn nhà trai (cha mẹ của CR), chủ hôn nhà gái (cha

mẹ của CD), chủ lễ (mục sư, linh mục, trưởng bối, trưởng tộc), người dẫn chương trình (NDCT) Ngoài những nhân vật chủ yếu trên, chúng tôi cũng chú ý nghiên cứu

PN, cuộc thoại của các nhân vật tham gia hội thoại khác, tuy không phải là nhân vật chủ yếu nhưng cũng góp phần vào tiến trình hội thoại, đó là những người trong thân tộc của cô dâu chú rể (CDCR) như ông bà, cô dì, chú bác, cậu mợ, anh chị em… hoặc khách mời là bạn bè, đồng nghiệp, hàng xóm

Để đáp ứng yêu cầu nghiên cứu NNGT, chúng tôi chọn mẫu khảo sát là ngôn ngữ của nhóm người thuộc dân tộc Kinh đang sinh sống tại Nam Bộ (gọi tắt là người Nam Bộ); mẫu khảo sát phải đáp ứng được các tiêu chí: là những người được sinh ra và lớn lên tại Nam Bộ qua nhiều thế hệ, là những người vốn xuất thân từ các tỉnh thành ngoài Nam Bộ nhưng đã chuyển đến sống tại khu vực Nam Bộ có thời gian định cư tại đây ít nhất là 30 năm

2.2 PHẠM VI NGHIÊN CỨU

Phạm vi nghiên cứu của đề tài được giới hạn trong việc tìm hiểu những đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại về hình thức cũng như nội dung, đặc điểm cấu trúc của các kiểu lời nói, một số đặc điểm từ ngữ và một vài đặc trưng về văn hóa qua NNGT thể hiện ở các nghi lễ, NT ở đám hỏi, đám cưới ngày nay của người Nam Bộ tại 19 tỉnh thành

2.3 NGUỒN NGỮ LIỆU

Để thực hiện đề tài, chúng tôi đã sử dụng 2 nguồn NL chính: thứ nhất là NL thu thập được thông qua thực tế điền dã tại các hộ gia đình thuộc khu vực Nam Bộ; nguồn NL thứ hai là các đĩa ghi hình đám hỏi, đám cưới được bạn bè, đồng nghiệp,

Trang 13

người thân cung cấp hoặc cho tặng Thời gian điền dã, thu thập NL kéo dài từ năm

2011 đến 2014 Tuy nhiên, NL để làm ví dụ dẫn chứng trong khi trình bày không phải là tất cả NL thu thập được mà là 36 NL tiêu biểu ở 72 hộ gia đình thuộc 19 tỉnh thành của Nam Bộ Đây là những mẫu nghiên cứu được chọn lọc kỹ lưỡng, chất lượng ghi âm, ghi hình tốt, đáp ứng yêu cầu nghiên cứu, bao gồm: đám dạm (01 NL), đám hỏi (04 NL), đám cưới (16 NL), đám hỏi và đám cưới tổ chức chung (15 NL) Thông tin về những hộ gia đình đã khảo sát được chúng tôi trình bày trong quyển phụ lục của luận án, phần PL08, trang 160

Khi thu thập NL, chúng tôi chú trọng vào 2 yếu tố: thông tin cá nhân của CTV

(giới tính, tuổi tác, nơi sinh, nghề nghiệp, tôn giáo, nơi ở, vị thế) và NNGT của

CTV được thể hiện trong ngữ cảnh cụ thể

Việc tiến hành thu thập NL thường theo trình tự:

- Liên hệ trước với các hộ gia đình chuẩn bị có đám hỏi, đám cưới tại các địa phương Sau khi liên hệ được, chúng tôi sẽ trực tiếp đến gặp các hộ gia đình đặt vấn

đề với họ về các nội dung cần khảo sát, xin phép họ được ghi âm, ghi hình trực tiếp tại ngày diễn ra đám hỏi, trước và trong ngày diễn ra đám cưới Đồng thời, chúng tôi cũng ghi chép những thông tin cá nhân của các thành viên giao tiếp chính như ĐDNT, ĐDNG, NDCT, linh mục mục sư, CDCR và những thành viên khác trong

các hộ gia đình (ông bà, cha mẹ, anh chị em…) Tất cả những thông tin về địa điểm khảo sát và nghề nghiệp của CTV được giới thiệu trong quyển phụ lục phần PL06

(tr.156) và PL07, (tr.158)

- Trong lần điền dã tiếp theo, chúng tôi phối hợp với thợ quay phim chuyên nghiệp tiến hành ghi âm, ghi hình ngay tại các lễ tiệc cưới hỏi Việc ghi âm, ghi hình đảm bảo tính khách quan, tự nhiên, không dàn xếp, sắp đặt Thời gian thu thập

NL tại mỗi hộ gia đình thường kéo dài từ 1 đến 3 ngày

- Sau khi ghi âm, ghi hình, chúng tôi tiến hành xử lí NL bằng cách văn bản hóa nội dung ghi âm, ghi hình được Chúng tôi cũng chú ý chú thích những hành động kèm lời của nhân vật hội thoại diễn ra trong cuộc thoại trong quá trình văn bản hoá Kết quả là chúng tôi thống kê được 5624 PN, cuộc thoại Trong đó, cuộc thoại 1 tham thoại (chỉ có vai nói, không có vai đáp) chiếm 19,79%; cuộc thoại 2 tham

Trang 14

thoại (gồm các cặp thoại giữa chủ hôn, chủ lễ với CDCR, cha mẹ, thân tộc, hàng xóm, bạn bè, đồng nghiệp của CDCR; cặp thoại giữa CDCR với cha mẹ, thân tộc, hàng xóm, bạn bè, đồng nghiệp của CDCR; cặp thoại giữa NDCT với CDCR, cha

mẹ của CDCR, khách mời của nhà trai nhà gái)chiếm 68,58%; cuộc thoại từ 3 tham thoại trở lên chiếm 11.63% Từ các cuộc thoại này, chúng tôi đã thống kê được số lượng các phát ngôn, cuộc thoại thể hiện qua các hành động ngôn từ và các kiểu lời

như chào hỏi - giới thiệu chiếm 12,57%, mời chiếm 15,79%, cảm ơn chiếm 17,25%, chúc mừng chiếm 27,97%, cho tặng chiếm 26,42% Từ 5624 PN, cuộc thoại, chúng

tôi đã chọn ra 744 PN, cuộc thoại tiêu biểu phục vụ cho việc dẫn chứng, phân tích trong luận án Tất cả NL này được chúng tôi trình bày trong quyển phụ lục của luận

án; đây là những PN, cuộc thoại xuất hiện trong 4 lễ của đám hỏi là lễ nhập gia, lễ trình sính lễ, lễ lên đèn và lễ gia tiên, lễ CR ra mắt nhà gái và 8 lễ trong đám cưới:

lễ xuất giá và lễ nhóm họ, lễ nhập gia, lễ trình sính lễ, lễ hợp cẩn trao hoa, lễ lên đèn và lễ gia tiên, lễ CDCR ra mắt hai họ, lễ giở mâm trầu, lễ kiếu và lễ hôn phối

diễn ra tại nhà thờ của đám cưới mà CDCR là người theo đạo Thiên Chúa hoặc đạo Tin Lành

Trong quá trình văn bản hóa tư liệu, do đặc điểm ngữ âm của khu vực Nam Bộ, chúng tôi đã gặp không ít khó khăn trong việc xử lí NL Để thuận tiện cho người đọc, chúng tôi vẫn ghi PN của người Nam Bộ theo qui tắc chính tả của tiếng Việt toàn dân Tuy nhiên, có một số trường hợp chúng tôi tạm ghi âm theo cách phát âm

đặc trưng của người Nam Bộ như từ phủ định không thì sẽ ghi theo phát âm

“hông”, “hổng”; còn đối với từ nghi vấn không thì chúng tôi tạm ghi là hông do

cách phát âm những từ này ít nhiều mang sắc thái biểu cảm và hơn nữa việc phát

âm “hông”/ “không”/ “hổng” hiện nay vẫn không nhất quán giữa các độ tuổi, trình

độ văn hóa, tình huống giao tiếp

3 MỤC ĐÍCH VÀ NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU

3.1 MỤC ĐÍCH NGHIÊN CỨU

Nghiên cứu NNGT trong hôn lễ của người Nam Bộ thông qua các cuộc thoại diễn ra trong các đám hỏi, đám cưới, luận án nhắm đến những mục tiêu sau:

Trang 15

- Góp phần làm rõ thêm những đặc điểm của lí thuyết hội thoại, đặc biệt là NNGT diễn ra trong những tình huống trang trọng như lễ hỏi, lễ cưới

- Góp phần làm sáng rõ hơn những đặc điểm của cấu trúc cuộc thoại, đặc điểm cấu trúc của các kiểu lời nói trong lễ tiệc cưới hỏi của người Nam Bộ

- Đóng góp vào việc nghiên cứu mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hoá của một khu vực, từ đó mở ra hướng nghiên cứu so sánh những điểm tương đồng và khác biệt với khu vực khác trong những đề tài tiếp theo

3.2 NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU

Việc nghiên cứu NNGT trong hôn lễ của người Nam Bộ nhằm giải quyết các nhiệm vụ cơ bản sau:

- Mô tả, phân tích, xác định được những đặc điểm của NNGT trong lễ hỏi cũng như trong lễ cưới của người Nam Bộ

- Chỉ ra được những đặc trưng về văn hóa qua NNGT trong đám hỏi, đám cưới của người Nam Bộ

Trên cơ sở lí thuyết và kết quả khảo sát NL, luận án cho thấy bức tranh tổng quan

về NNGT, các yếu tố ngôn ngữ - văn hoá trong lễ tiệc cưới hỏi của người Nam Bộ, góp phần gìn giữ, phát huy các giá trị truyền thống của dân tộc

4 PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU

Để đạt được mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu, chúng tôi đã sử dụng các phương pháp nghiên cứu như điền dã, nghiên cứu trường hợp, miêu tả, phân tích và

so sánh

4.1.Phương pháp nghiên cứu điền dã là phương pháp cần thiết giúp chúng tôi

khảo sát, tập hợp ngữ liệu phục vụ cho việc nghiên cứu NNGT trong các tình huống giao tiếp

4.2.Phương pháp nghiên cứu trường hợp (Case study) là phương pháp giúp

chúng tôi giải quyết được mục đích nghiên cứu thông qua việc chọn lọc các tình huống cần ghi nhận Về cơ bản, chúng tôi đã tiến hành thu thập các NL đám hỏi, đám cưới ở nhiều địa phương khác nhau thuộc khu vực Nam Bộ Sau đó, chọn lọc

36 NL lí tưởng nhất; 36 NL này thể hiện sự đa dạng về mức độ kinh tế, trình độ văn hoá và nghề nghiệp Đối tượng nghiên cứu trong các NL thu thập đều có thông tin

Trang 16

rõ ràng Các đĩa ghi âm, ghi hình đảm bảo chất lượng hình ảnh, âm thanh tốt, đáp ứng được yêu cầu nghiên cứu khoa học một cách đầy đủ

4.3.Phương pháp miêu tả giúp chúng tôi trình bày kết quả nghiên cứu, khảo sát

NNGT trong đám hỏi, đám cưới của người Nam Bộ ngày nay trên cơ sở vận dụng tri thức nền là ngôn ngữ và kiến thức liên ngành ngôn ngữ - văn hóa để lí giải các nội dung nghiên cứu được tích hợp trong từng NL ở các địa phương Nam Bộ Trong khi ứng dụng phương pháp này, chúng tôi đã sử dụng hai thủ pháp sau:

4.4.Phương pháp phân tích giúp chúng tôi phân tích các PN, cuộc thoại, đoạn

thoại trên bình diện dụng học để đưa ra các nhận xét, đánh giá; qua đó, nó giúp ta làm sáng tỏ hơn sự ảnh hưởng của văn hóa, xã hội đến việc thể hiện các HVNN, ngôn ngữ hội thoại, phép lịch sự trong đám hỏi, đám cưới của người Nam Bộ ngày nay

4.5.Phương pháp so sánh dùng để so sánh các PN, các cuộc thoại tại lễ tiệc cưới

hỏi ở Nam Bộ nhằm tìm ra nét tương đồng và khác biệt trong cách dùng từ ngữ của các nhân vật hội thoại Từ đó có thể đánh giá được trình độ hiểu biết, quan hệ xã hội của người nói

Bên cạnh việc vận dụng những phương pháp nghiên cứu trên, chúng tôi cũng sử

dụng một số thủ pháp cần thiết như quan sát, sưu tầm tài liệu, thống kê, phân loại

- Quan sát là thủ pháp sử dụng thường xuyên trong quá trình điền dã gồm quan sát kín, quan sát có tham dự

+ Quan sát kín là quan sát trực tiếp, ghi âm hoạt động giao tiếp của các đối tượng

thu thập NL mà họ không hề biết Cách này giúp chúng tôi có thể quan sát được ngôn ngữ tự nhiên của các thành viên giao tiếp Trong quá trình ghi âm, thỉnh thoảng chúng tôi cũng sử dụng biện pháp gợi hướng, nêu ra những câu hỏi nhằm hướng cuộc trò chuyện vào chủ đề chính của buổi lễ tiệc cưới hỏi

+ Quan sát có tham dự là chúng tôi chủ động tham dự vào quá trình hội thoại của

CTV trong khi vẫn ghi âm, ghi hình ngay tại lễ tiệc cưới hỏi Cách quan sát này không chỉ giúp chúng tôi thu thập được các NL cần thiết mà còn tìm hiểu được các yếu tố xã hội, văn hóa, phong tục tập quán, “quy tắc giao tiếp” của địa phương tác động đến hành vi ứng xử ngôn ngữ của thành viên giao tiếp

Trang 17

+ Thủ pháp thống kê, phân loại bao gồm việc thống kê các tài liệu liên quan đến

những vấn đề lí thuyết, thực hiện việc thống kê các mẫu NL thu thập được tại 19 tỉnh thành Nam Bộ dùng cho việc nghiên cứu đề tài luận án Việc phân loại, sắp xếp, chọn lọc những tài liệu làm cở sở lí thuyết và ngữ liệu minh chứng đều có ý nghĩa về mặt khoa học

- Sưu tầm tài liệu là công việc cần thiết, phục vụ cho cơ sở lí luận, cho việc minh

họạ các luận điểm, luận cứ có trong luận án Những tài liệu được sưu tầm có thể là văn bản gốc, văn bản dịch, tư liệu có trong sách, báo, tạp chí, bài viết hay các luận văn, luận án chuyên ngành ngôn ngữ, hay ngôn ngữ - văn hóa

5 Ý NGHĨA KHOA HỌC VÀ THỰC TIỄN CỦA ĐỀ TÀI

5.1 Ý NGHĨA KHOA HỌC

- Kết quả nghiên cứu của luận án hướng tới góp phần vào nghiên cứu giao tiếp ngôn ngữ, đồng thời có ý nghĩa thiết thực về mặt lí luận đối với việc nghiên cứu ngôn ngữ ở bình diện văn hóa, xã hội

- Việc nghiên cứu hoạt động giao tiếp trong các lễ hỏi,lễ cưới của người Nam Bộ góp phần nghiên cứu hoàn chỉnh một trong bốn nghi lễ quan trọng của vòng đời con người (quan, hôn, tang, tế) ở góc độ ngôn ngữ và văn hóa Do vậy, kết quả nghiên cứu có giá trị khoa học nhất định về mặt nhận thức khi tiến hành những nghi lễ truyền thống, góp phần bảo tồn có hiệu quả các giá trị văn hoá truyền thống

5.2 Ý NGHĨA THỰC TIỄN

Kết quả nghiên cứu của luận án phần nào cho thấy hoạt động giao tiếp ngôn ngữ,

sự tiếp biến các giá trị văn hoá - xã hội trong hôn lễ hiện nay của vùng đất Nam Bộ;

từ đó gợi mở cho giới nghiên cứu ngôn ngữ, văn hoá, xã hội những hướng nghiên cứu triển khai tiếp theo trên cơ sở tư liệu xác thực mà luận án cung cấp

Kết quả nghiên cứu của luận án cũng có thể giúp cho các cấp quản lý xây dựng

kế hoạch bảo tồn, phát huy những giá trị văn hoá truyền thống tốt đẹp đồng thời khắc phục những hạn chế, những sai sót trong việc tổ chức nghi lễ hôn nhân ngày nay

6 BỐ CỤC CỦA LUẬN ÁN

Luận án có hai quyển: quyển chính văn 152 trang và quyển phụ lục 174 trang

Trang 18

+ Quyển chính văn bao gồm phần dẫn nhập, phần kết luận và 4 chương nội dung: Chương 1 trình bày tổng quan tình hình nghiên cứu và cơ sở lí luận liên quan đến

đề tài như lí thuyết HĐNT, lí thuyết hội thoại, lí thuyết lịch sự, cùng với đặc điểm NNGT qua các kiểu lời, mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa

Chương 2 tìm hiểu những đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại, đặc điểm cấu trúc của các kiểu lời nói và một số đặc điểm từ ngữ trong đám hỏi của người Nam Bộ Chương 3 tìm hiểu những đặc điểm cấu trúc của cuộc thoại, đặc điểm cấu trúc của các kiểu lời nói và một số đặc điểm từ ngữ trong đám cưới của người Nam Bộ Chương 4 tìm hiểu một vài đặc trưng về văn hóa thể hiện qua ngôn ngữ giao tiếp trong hôn lễ của người Nam Bộ

+ Quyển phụ lục gồm những PL sau:

- PL01: Những nghi lễ trong đám hỏi, đám cưới của người Nam Bộ

- PL02: Những cuộc thoại trong đám hỏi

- PL03: Những cuộc thoại trong đám cưới

- PL04: Văn cúng gia tiên trong đám hỏi, đám cưới

- PL05: Những bài hát liên quan, trình bày trong tiệc hỏi, tiệc cưới

- PL06: Địa điểm và thời gian khảo sát ngữ liệu của đám dạm, đám hỏi, đám cưới

- PL07: Nghề nghiệp của hộ gia đình được khảo sát ghi âm, ghi hình

- PL08: Thông tin về các hộ gia đình tổ chức đám hỏi, đám cưới được khảo sát

Trang 19

CHƯƠNG 1 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ LUẬN 1.1 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU

Các vấn đề lí thuyết liên quan trực tiếp đến đề tài ở bình diện ngữ dụng học là lí thuyết HĐNT, lí thuyết hội thoại, lí thuyết lịch sự, ngôn ngữ - văn hóa

Trên thế giới, người khởi xướng lí thuyết HĐNT (Speech act theory) - một lí thuyết đặt nền móng cho ngữ dụng học chính là nhà triết học J L Austin với công trình nổi tiếng được công bố sau khi ông qua đời “How to do things with words” (Austin,1962) Ngay từ trang đầu tiên, Austin đã nêu ra chủ đề và mục tiêu của

công trình nghiên cứu của mình là nói tức là làm hay nói tức là hành động Lí

thuyết về bản chất hành động của ngôn ngữ trong công trình của Austin đã làm thay đổi hẳn quan niệm tĩnh trạng về ngôn ngữ và lời nói theo quan điểm của F de Saussure Bởi, nếu như Saussure chủ trương loại bỏ lời nói ra khỏi sự nghiên cứu ngôn ngữ học thì đối với ngữ dụng học, nó lại nằm ở vị trí trung tâm bởi chính ở lời nói và bằng lời nói mà ngôn ngữ hành chức giao tiếp; chính ở đây quan hệ giữa ngôn ngữ và xã hội, với người dùng mới diễn ra, đồng thời những quan hệ này mới tác động trở lại đối với ngôn ngữ, chi phối cấu trúc của ngôn ngữ, tức chi phối mặt nội tại của ngôn ngữ [12, tr.12]

Các nhà nghiên cứu kế thừa và phát triển lí thuyết HĐNT của Austin, trước hết phải kể đến Searle với công trình “Speech acts” (Các HĐNT, J Searle, 1969) Khi thực hiện một PN trong một tình huống giao tiếp cụ thể, qua cung cách PN và cấu trúc của nó, người nói đã thực hiện những HĐNT nhất định và người nghe cảm nhận được điều này Xảy ra hiện tượng đó vì các HĐNT mang tính xã hội, được ước chế bởi xã hội [Dẫn theo 18, tr.220]

Về lí thuyết hội thoại (Conversation Theory), hiệu lực giao tiếp của ngữ dụng học được trình bày trong công trình nổi tiếng của H P Grice là Lô gích và Hội thoại (Logic and Conversation,1967) Trong công trình này, ông đã đưa ngành ngữ dụng học phát triển sang một giai đoạn mới, giai đoạn phân chia những chỉ dẫn ngữ dụng thành hai loại: chỉ dẫn qui ước và chỉ dẫn hội thoại

Grice là người đầu tiên nêu ra Nguyên lí cộng tác hội thoại (Cooperative principle) Nguyên lí này gồm một nguyên lí khái quát và 4 phương châm Nguyên

Trang 20

lí khái quát được phát biểu như sau: “Hãy làm cho phần đóng góp của mình ở giai đoạn mà cuộc hội thoại được xem xét đúng như mục đích hay phương hướng mà cuộc hội thoại đòi hỏi và mình đã chấp nhận tham gia” Còn 4 phương châm mà Grice đã đề xướng là phương châm về lượng, phương châm về chất, phương châm quan hệ, phương châm cách thức [18, tr.130]

Về phép lịch sự (politeness), những tác giả tiêu biểu nghiên cứu về vấn đề này có

R Lakoff (1973), G Leech (1983), P Brown và S Levinson (1978, 1987) Quan điểm về phép lịch sự của R Lakoff là “lịch sự là tôn trọng lẫn nhau” Nó bao gồm các biện pháp dùng để giảm bớt trở ngại trong tương tác giao tiếp giữa các cá nhân, bao gồm các quy tắc sau:

- Quy tắc không áp đặt (Don’t impose): Với quy tắc này, người nói sẽ tránh hoặc giảm nhẹ khi yêu cầu người nghe làm một việc gì đó mà người nghe không muốn làm

- Quy tắc dành cho người nghe sự lựa chọn (Give option): Quy tắc này hoạt động khi những người hội thoại cần bình đẳng với nhau nhưng không gần gũi về quan hệ

xã hội

- Quy tắc làm cho người đối thoại cảm thấy thoải mái (make a feel good - be friendly): Ở quy tắc này, người tham gia cuộc thoại có thể nói với nhau hầu hết các

đề tài, không cần phải giấu giếm, rào đón hay thăm dò nhau

Quan điểm về phép lịch sự của G Leech (1983) dựa trên khái niệm tổn thất

(cost) và lợi ích (benefit), bao gồm các phương châm: Phương châm khéo léo, phương châm rộng rãi, phương châm tán thưởng, phương châm khiêm tốn, phương châm tán đồng, phương châm thiện cảm [12, tr.261]

P Brown và S Levinson xây dựng lí thuyết lịch sự từ việc mở rộng nguyên tắc tôn trọng thể diện mà E Goffman đề xướng E Goffman (1972) là người đầu tiên

đề cập đến vấn đề thể diện (face) trong giao tiếp và tiếp nhận phép lịch sự như là một hành vi giữ gìn thể diện Thể diện là cái gì đó có thể mất, có thể được duy trì,

có thể được nâng cao, và như vậy, trong lúc giao tiếp chúng ta phải ngăn ngừa không để bất cứ một cái gì làm phương hại đến nó Và, bởi thể diện rất dễ dàng bị tổn thương, mỗi một người đều lo giữ gìn thể diện của mình Người ta đi đến một

Trang 21

giả thuyết tốt nhất là các bên tham gia đàm thoại hãy giữ gìn thể diện cho nhau Về thể diện,P Brown và S Levinson (1978 và 1987) là hai tác giả nổi tiếng nhất trong lĩnh vực nghiên cứu lịch sự Hai ông phân biệt hai loại thể diện xét theo khía cạnh

có lợi cho người tham gia vào giao tiếp chứ không tập trung nhiều vào chuẩn mực

xã hội Hai loại thể diện đó là thể diện âm tính (negative face) và thể diện dương tính (positive face).Đây là lí thuyết mà hiện nay được xem là nhất quán nhất, có hiệu quả nhất đối với việc nghiên cứu về phép lịch sự [Dẫn theo 12, tr.263, 268] Nguyên tắc cơ bản trong lí thuyết lịch sự của P Brown và S Levison là một số hành động tự thân có thể làm phương hại đến thể diện, và vì vậy, chúng ta phải có những điều chỉnh sao cho những điều đó không xảy ra Để đạt được mục đích này, mỗi một cộng đồng tạo dựng riêng cho mình một quy ước, chuẩn mực riêng trong cách biểu thị lịch sự Và cũng từ đấy nảy sinh những nghệ thuật (chiến lược - strategy) để đạt được lịch sự Bằng cách sử dụng nghệ thuật này chúng ta thành công trong giao tiếp cả về phương diện truyền đạt thông điệp cơ bản (primary message) lẫn phương diện lịch sự [Dẫn theo 32, tr.55, 56]

Ở Việt Nam, ngữ dụng học được nhiều người biết đến thông qua những công

trình tiêu biểu như Ngữ dụng học của Nguyễn Đức Dân (tập1, 1998), Dụng học Việt ngữ của Nguyễn Thiện Giáp (2000), Đại cương Ngôn ngữ học của Đỗ Hữu Châu (tập hai, Ngữ dụng học, (2003), Giáo trìnhngữ dụng học của Đỗ Thị Kim Liên

(2005) và một số công trình khác

Trong Ngữ dụng học (tập 1, 1998), Nguyễn Đức Dân đã giới thiệu nguyên lí lịch

sự và giao tiếp dựa trên quan điểm về thể diện của P Brown và S Levinson Bên cạnh đó, tác giả còn bàn luận về vấn đề chưa thoả đáng trong quan niệm của G Leech, lí thuyết về giao tiếp ngôn ngữ cũng được trình bày một cách khái quát trong công trình này thông qua việc kết hợp lí thuyết với các ví dụ cụ thể trích dẫn từ các tác phẩm văn học

Dụng học Việt ngữ (2000) của Nguyễn Thiện Giáp đã giới thiệu một số khái

niệm dụng học như ngữ cảnh và ý nghĩa, lí thuyết hội thoại, lịch sự và giao tiếp, nguyên tắc hợp tác và hàm ý hội thoại…với sự phân tích và minh họa trên các dẫn liệu Việt ngữ một cách ngắn gọn, dễ hiểu

Trang 22

Đỗ Hữu Châu với công trình Đại cương ngôn ngữ học, tập 2, Ngữ dụng học

(2003), đã giới thiệu đầy đủ, cụ thể các quan điểm và lí thuyết hội thoại trong giao tiếp Ngoài ra, tác giả còn nghiên cứu bổ sung phép lịch sự của R Lakoff, G Leech,

P Brown và S Levinson Ông đã đưa ra một hướng tiếp cận mới, với những khám phá mới trên bình diện dụng học đối với tiếng Việt, nhiều vấn đề lí thuyết về dụng học được trình bày một cách hệ thống, đầy đủ

Đỗ Thị Kim Liên cũng đã có nhiều công trình nghiên cứu sâu về dụng học, trong

đó, có thể kể đến 4 công trìnhtiêu biểu là Ngữ nghĩa lời hội thoại (1999), Tình thái lời hội thoại (2000), Giáo trình ngữ dụng học (2005), Ngôn ngữ học đại cương

(2013) Trong các công trình này, tác giả đã khái quát về mảng lí thuyết dụng học một cách có hệ thống và phân tích sâu sắc những dẫn chứng được trích dẫn từ các tác phẩm văn học, điện ảnh, báo chí cũng như ngôn ngữ hội thoại trong đời sống thực tế

Ngoài những công trình nêu trên, chúng tôi thấy có nhiều bài viết thuộc bình diện

dụng họctập trung vào hướng nghiên cứu lịch sự của các tác giả Chử Thị Bích [6],

Nguyễn Văn Độ [29],Vũ Thị Thanh Hương [44, 45],Nguyễn Thị Lương [71],Nguyễn Quang [95], Tạ Thị Thanh Tâm [100, 101] Ngoài ra còn có các bài

viết về mảng ngôn ngữ hội thoại, NNGT tìm hiểu về chiến lược giao tiếp củaNguyễn Thiện Giáp [31, 33], Vũ Thị Nga [79]; từ xưng hô củaĐào Nguyên Phúc

[89], Nguyễn Thế Truyền [123], Bùi Minh Yến [138, 139], …; và các bài viết về

các kiểu lời:chào/ chào hỏi[5], [35], [61], [72], [73], [117], [125], [140]; giới thiệu [74]; mời [99]; cảm ơn [38], [75], [77];rào đón[79] [80],…

Cũng có thể kể thêm một số luận văn, luận án có liên quan đến nghiên cứu ngôn

ngữ hội thoại, NNGT như Mấy nhận xét về ngôn ngữ hội thoại ở TP.HCM (Trần Văn Tiếng [114]), Ngôn ngữ giao tiếp trong ngành khách sạn (Đặng Quang Hoàng [41]), Ngôn ngữ giao tiếp trong lễ tiệc cưới hỏi ở TP.HCM (Nguyễn Thị Tịnh [118]), Tìm hiểu ngôn ngữ giao tiếp giữa khách hàng và nhân viên ngân hàng tại TP.HCM (Nguyễn Bảo Trâm [122], Bước đầu phân tích đặc điểm ngôn ngữ hội thoại của trẻ em 5-6 tuổi ở Nha Trang (Nguyễn Thị Thanh Vân [131]), Tìm hiểu

Trang 23

ngôn ngữ giao tiếp trong tòa án thông qua chương trình “Tòa tuyên án” trên kênh

VTV6 (Nguyễn Thị Thanh Vân [132])…

Tuy nhiên, đây là đề tài nghiên cứu có tính chất liên ngành nên ngoài nghiên cứu chính về ngôn ngữ thì các lĩnh vực liên quan đến dân tộc học và văn hóa học qua một số bài báo, luận văn thạc sĩ đã thực hiện có nội dung liên quan về mặt lí thuyết

của đề tài cũng được chúng tôi tham khảo như Câu đồng nghĩa sử dụng lối nói vòng (Nguyễn Hữu Chương [15]), Lối nói vòng vo nhìn từ quan điểm giao tiếp, (Nguyễn Đăng Khánh [53]), Văn hóa ẩm thực của cư dân Việt ở Đông Nam Bộ (Ngô Thị Thúy [112]), Văn hóa giao tiếp của người Việt ở miền Tây Nam Bộ (Đoàn Thị Thoa [109]) Tính cách dám nghĩ dám làm của người Việt Nam Bộ (Trần Văn Hiếu

[40])…

Ở góc độ văn hóa và mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa đã có nhiều công trình nghiên cứu đề cập đến nghi lễ hôn nhân và lễ tục vòng đời của người Việt như Toan Ánh [2], Lê Văn Chưởng [16], Chu Xuân Diên [23], Nguyễn Lai [55], Trần Quốc Vượng [134], Trần Ngọc Thêm [104, 105], Nguyễn Đức Tồn [121]…trong các công trình này, cưới hỏi của người Việt được các tác giả nghiên cứu một cách tổng quát ở góc độ nghi lễ, tập tục

Về mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa có các công trình của Nguyễn Lai [55], Trần Ngọc Thêm [104], Nguyễn Đức Tồn [121]…

Nghi lễ đám hỏi, đám cưới của người Việt mà đặc biệt là người miền Bắc được tác giả Phan Kế Bính [9] viết rất kỹ và đưa ra những nhận xét xác đáng về cái ưu cái nhược trong nghi lễ này

Phạm Côn Sơn đã dành 20 năm nghiên cứu về nghi lễ này với công trình “hôn lễ

và nghi thức” [98] Trong công trình này ông chủ yếu nghiên cứu về hôn lễ và NT ở Nam Bộ Tác giả cũng so sánh một số điểm khác biệt trong hôn lễ của người miền Nam và người miền Bắc

Bùi Xuân Mỹ - Phạm Minh Thảo [78], trong công trình của mình đã giới thiệu về tục cưới hỏi của người Việt Nam và 20 tục cưới hỏi của một số dân tộc thiểu số ở Việt Nam Kết quả nghiên cứu trong công trình là giới thiệu đến người đọc hiểu rõ

về nghi lễ, NT, tập tục trong tục cưới hỏi của người Việt

Trang 24

Ở góc độ ngôn ngữ, ngoài công trình của Hữu Đạt [28] nghiên cứu về NNGT của hội hè, đình đám của người Việt nói chung bằng cách giới thiệu tổng quát ở khía cạnh cách thức thì vẫn chưa có công trình nào nghiên cứu cụ thể về NNGT trong hôn lễ của người Nam Bộ

Như vậy, NNGT trong hôn lễ của người Nam Bộ thể hiện qua từng nghi lễ, NT

cụ thể và sự ảnh hưởng từ các yếu tố văn hóa, xã hội cho đến nay chưa được tác giả nào nghiên cứu Vì vậy, trên cơ sở kế thừa kết quả lí thuyết về dụng học của các công trình đi trước, thông qua đề tài nghiên cứu này, chúng tôi sẽ cố gắng làm sáng

tỏ sự ảnh hưởng của các yếu tố văn hóa xã hội thể hiện qua NNGT trong hôn lễ của người Nam Bộ ngày nay

1.2 CƠ SỞ LÍ LUẬN

Đề tài luận án liên quan đến lí thuyết dụng học như: lí thuyết hành HĐNT, lí thuyết hội thoại, lí thuyết lịch sự Trong đó, lí thuyết về hội thoại sẽ là lí thuyết chính dùng làm tiền đề nghiên cứu của luận án Do vậy, chúng tôi muốn lược qua các quan điểm chính yếu của tác giả nước ngoài và trong nước về ba mảng lí thuyết

này

1.2.1 Lí thuyết hành động ngôn từ

Theo Austin và Searle thì HĐNT có tính chất cô lập, nằm ngoài hoàn cảnh Cần phải được xem xét lại trong khuôn khổ của hội thoại Xét trong quan hệ hội thoại, các HĐNT có thể chia thành hai nhóm:

+ Những hành động có hiệu lực ở lời: Là những hành động có hiệu lực thay đổi

quyền lực và trách nhiệm của người hội thoại Theo Oswald Ducrot, đó là những hành động xét trong quan hệ giữa các nhân vật hội thoại với nhau Khi thực hiện một hành động có hiệu lực ở lời thành một tham thoại, người nói đã có trách nhiệm với PN của anh ta và anh ta có quyền lực đòi hỏi người đối thoại phải hồi đáp lại bằng một hành động ở lời tương ứng Các hiệu lực ở lời là đối tượng quan tâm chính của ngữ dụng học

+ Những hành động liên hành vi: Nằm trong quan hệ giữa các hành động tạo nên

một tham thoại, chúng có tính chất đơn thoại trong khi các hành động ở lời có tính chất đối thoại [10, tr 304]

Trang 25

1.2.1.1 Phân loại hành động ngôn từ

1.2.1.1.1 Cách phân loại hành động ngôn từ của Austin

Theo Austin, nói năng là hành động của con người Vì thế, ông là người đầu tiên đưa ra phân loại các HĐNT và cho rằng khi phát biểu một câu nào đó, người ta thực hiện ba hành động đồng thời, đó là hành động tạo lời, hành động mượn lời và hành độngtại lời

a Hành động tạo lời (locutionary act)

Quan điểm của Austin về hành động tạo lời là đặt tên cho hành động “nói một điều gì đó” [18, tr.17] Austin đã gọi hành động nói một điều gì đó là hành động tạo lời Mỗi hành động tạo lời đã tạo ra nội dung mệnh đề và do đó đã có một ý nghĩa xác định Đó là các kiểu kết hợp ngữ âm, ngữ nghĩa, từ vựng, cú pháp nhất định để xác lập nội dung của câu Theo đó, hành động tạo lờisử dụng các yếu tố như ngữ

âm, từ hay các cách kết hợp từ để tạo nên PN có đầy đủ cả hai mặt hình thức lẫn nội dung

Austin chủ yếu muốn chỉ ra hành động tạo lời không phải là hệ quả lô gích hoặc tâm lí của nội dung tinh thần được diễn tả trong câu được phát biểu ra, và nó chỉ được thực hiện do sự tồn tại của một NT xã hội, khiến cho một khuôn mẫu lời nói nhất định, tức là NT lời nói do một người nhất định phát biểu, trong một hoàn cảnh nhất định, có giá trị đặc biệt

b Hành động mượn lời (perlocutionary act)

Hành v mượn lời là những hành động “mượn” phương tiện ngôn ngữ, nói một cách chính xác là mượn các PN để gây ra một hiệu quả ngoài ngôn ngữ nào đó ở người nghe, người nhận hoặc ở chính người nói [12, tr.88]

c Hành động tại lời (illocutionary act)

Hành động tại lời là những hành động người nói thực hiện ngay khi nói năng Hiệu quả của chúng là những hiệu quả thuộc ngôn ngữ, có nghĩa là chúng gây ra một phản ứng ngôn ngữ tương ứng ở phía người nhận, chẳng hạn như hỏi, yêu cầu,

ra lệnh, mời, hứa hẹn, khuyên bảo…[12, tr.89]

Austin được nhiều nhà ngôn ngữ học trên thế giới đánh giá là đã có đóng góp quan trọng trong nghiên cứu ngôn ngữ theo chức năng giao tiếp qua việc cung cấp lí

Trang 26

thuyết hành động tại lời Trong đó, điều đáng chú ý nhất trên bình diện ngữ dụng học là hành động tại lời và hành động mượn lời Bởi lẽ, trong hai loại hình này đều nhất thiết phải có hoạt động tạo lời là cái ngoại biểu cho nội dung tại lời và mượn lời Trong giao tiếp có nhiều hành động tại lời khác nhau, thường gặp là những hành động ra lệnh, xin lỗi, cảm ơn, chào hỏi, phê bình, răn đe… Hành động tại lời

có mối quan hệ chặt chẽ với các PN ngữ vi và động từ ngữ vi Hiệu lực ở lời và bản chất ngữ vi của các PN Đây cũng chính là các kiểu PN ngữ vi [Dẫn theo 12, tr.121]

Kế thừa cách phân loại của Austin các nhà ngôn ngữ khác như Vendler (1972), Katz (1977), Ballmer và Brennenstuhl (1981), Wierzbicka (1987 đã kế thừa có phê phán và cũng có những điểm khác với cách phân loại của Austin Trong số đó, nhà ngôn ngữ học Wierzbicka quan niệm rằng HĐNT như một nhóm những thành tố trong đó “mỗi thành tố biểu hiện một trạng thái “tư thế” nào đó của tư duy” Và mỗi

thành tố bắt đầu bằng một vị trí tinh thần ở ngôi thứ nhất là: Tôi muốn, tôi nói, tôi nghĩ…và ở cách phân loại của Wierzbicka là đáng chú ý hơn cả

1.2.1.1.2 Cách phân loại hành động ngôn từ của Searle

Searle đã phê phán Austin không thấy rõ sự khác biệt giữa HĐNT và động từ thể hiện HĐNT Bởi các động từ không phải bao giờ cũng tương ứng một - một với các phạm trù của HĐNT Năm 1977, Searle đã đưa ra một bảng phân loại khác

Searle cho rằng, cần phải xác lập cho được một hệ thống tiêu chí trước khi đưa ra kết quả phân loại Searle (1975) liệt kê 12 điểm khác nhau giữa các hành động ngôn

từ, coi đó là cơ sở để phân loại Trong 12 tiêu chí được Searle phân loại có 4 tiêu chí quan trọng nhất Đó là (i) Đích tại lời, (ii) Hướng khớp giữa lời PN với thế giới hiện thực mà các PN có liên quan, (iii) Trạng thái tâm lí được diễn tả, (iv) Nội dung mệnh

đề

Tuy nhiên, tiêu chí và kết quả phân loại các hành vi ở lời của Searle tuy là một đóng góp quan trọng nhưng không phải đã được các nhà dụng học chấp nhận Nhiều tác giả khác đưa ra những tiêu chí khác và bảng phân loại khác Tuy vậy những tiêu chí và kết quả phân loại của họ vẫn phải lấy kết quả phân loại của Searle làm điểm xuất phát

Trang 27

Tóm lại xét theo bản chất hành động nói năng và ý nghĩa của dụng học thì bất kỳ một PN nào trong đối thoại cũng ngầm ẩn một hành vi ngôn ngữ

1.2.1.2 Phát ngôn ngữ vi, biểu thức ngữ vi và động từ ngữ vi

1.2.1.21 Phát ngôn ngữ vi (performative utterance)

PN ngữ vi là PN thể hiện những HĐNT Các PN ngữ vi cũng được gọi là các biểu thức ngữ vi [18, tr.47] Trong “Hành động như thế nào bằng lời nói” (How to

do things with word, 1962), Austin quan niệm PN ngữ vi là những PN không nhằm trình bày một kết quả khảo nghiệm, một sự việc miêu tả về các sự vật, sự kiện, chúng không phải là những báo cáo về hiện thực mà nhằm làm một việc gì đó như

việc hỏi, việc đánh cuộc, việc bộc lộ cảm xúc của người nói PN ngữ vi là PN - sản

phẩm của một hành động ở lời nào đó khi hành động được thực hiện một cách trực tiếp, chân thực PN ngữ vi có một kết cấu lõi đặc trưng cho hành động ở lời tạo ra

nó Kết cấu lõi đó được gọi là biểu thức ngữ vi [Dẫn theo 12, tr.88, 91]

1.2.1.2.2 Biểu thức ngữ vi (performative expression)

Theo Đỗ Hữu Châu biểu thức ngữ vi (BTNV) là những thể thức nói năng đặc trưng cho một hành động ở lời BTNV là dấu hiệu ngữ pháp - ngữ nghĩa của các hành động ở lời Nhờ các BTNV, chúng ta nhận biết được các hành động ở lời Mỗi

BTNV được đánh dấu bằng các dấu hiệu chỉ dẫn, Searle gọi các dấu hiệu này là các phương tiện chỉ dẫn hiệu lực ở lời (illocutionary force indicating devices) Các kiểu kết cấu (hay các kiểu câu) đóng vai trò của các phương tiện chỉ dẫn hiệu lực ở lời

Kiểu kết cấu từ ngữ là những kết cấu cụ thể ứng với từng hành động ở lời Theo tác giả, ngữ pháp tiền dụng học đã cố gắng miêu tả ngữ điệu của các kiểu câu, nghiên cứu ngữ điệu của các BTNV là cần thiết Cùng một tổ chức từ vựng, ngữ pháp cụ thể, nếu được phát âm với những ngữ điệu khác nhau sẽ cho các BTNV khác nhau ứng với những hành động ở lời khác nhau [12, tr.92, 94]

Theo Nguyễn Đức Dân, các PN ngữ vi là các PN thể hiện những hành vi ngôn ngữ Các PN ngữ vi cũng là các BTNV Để biểu hiện một BTNV, có 3 phương thức khái quát: dùng động từ ngữ vi, dùng dấu hiệu ngữ vi và dùng ngữ điệu [18, tr.47, 48]

Trang 28

Đỗ Thị Kim Liên cho rằng PN ngữ vi là PN gây hiệu lực ở lời nhất định PN ngữ

vi mang một hiệu lực ở lời nào đó thì chúng có cấu trúc hình thức ấy, hay còn gọi là cấu trúc đặc trưng Chúng ta gọi một kiểu cấu trúc đặc trưng ứng với một PN ngữ vi

là BTNV [66, tr.76]

1.2.1.2.3 Động từ ngữ vi (performative verb)

Người đầu tiên phát hiện ra sự khác biệt giữa động từ trần thuật và động từ ngữ

vi (ĐTNV) chính là Austin ĐTNV là những động từ mà khi phát âm chúng ra cùng với BTNV (có khi không cần có BTNV đi kèm) là người nói thực hiện luôn cái hành động ở lời do chúng biểu thị Austin cho rằng trong PN, ĐTNV chỉ được dùng

trong chức năng ngữ vi (có hiệu lực ngữ vi) khi thoả mãn một số tiêu chí như chủ thể nói phải ở ngôi thứ nhất, bổ ngữ của động từ phải ở ngôi thứ hai, thời của động

từ phải ở thì hiện tại, thể chủ động và thức thực thi [Dẫn theo 12, tr.97, 98]

1.2.1.3 Điều kiện sử dụng các hành động ngôn từ

Austin và Searle đã đưa ra các điều kiện sử dụng các hành động ở lời theo quan

điểm riêng của mình như sau

Theo Austin, điều kiện sử dụng các hành động ở lời là những điều kiện thuận lợi hay những điều kiện may mắn (felicity conditions) Nếu chúng được đảm bảo thì hành động mới thành công, đạt hiệu quả, nếu không sẽ dẫn đến thất bại Ông đưa ra

ba điều kiện sử dụng các hành động ở lời như sau:

(A.1) Phải tồn tại một thủ tục mang tính qui ước được chấp nhận, hiệu quả qui ước nào đó, thủ tục đó bao gồm phát ngôn những từ ngữ nào đó, bởi những người nào đó trong cảnh huống nào đó, và hơn nữa,

(A.2) Những người và những cảnh huống riêng biệt trong trường hợp nào đó phải phù hợp với lời dẫn của thủ tục riêng biệt đã được dẫn chứng

(B.1) Thủ tục phải được thực thi bởi những người tham gia một cách chính xác

(B.2) hoàn chỉnh

(T.1) Thông thường thì nơi mà thủ tục được dành cho việc sử dụng bởi người có những ý nghĩ hoặc tình cảm nào đó, hoặc cho sự mở đầu của hành vi mang tính hệ quả nào đó trong phần của người tham gia cuộc thoại và rồi, một người tham dự vào

Trang 29

và vì thế việc dẫn chứng thủ tục trong thực tế phải có những ý nghĩ hoặc tình cảm

đó, và những người tham gia cuộc thoại phải dự định như thế để tự điều khiển mình

(1) Điều kiện nội dung mệnh đề: Điều kiện này chỉ ra bản chất nội dung của hành

động Nội dung mệnh đề có thể là một hành động của người nói (như hứa hẹn) hay một hành động của người nghe (ra lệnh, yêu cầu)

(2) Điều kiện chuẩn bị: Bao gồm những hiểu biết của người PN về năng lực, lợi

ích, ý định của người nghe và về các quan hệ giữa người nói, người nghe

(3) Điều kiện chân thành: Chỉ ra các trạng thái tâm lí tương ứng của người PN;

xác tín, khảo nghiệm đòi hỏi niềm tin vào điều mình xác tín; ra lệnh đòi hỏi lòng mong muốn; hứa hẹn đòi hỏi ý định của người nói…

(4) Điều kiện căn bản: Điều kiện này đưa ra kiểu trách nhiệm mà người nói hoặc

người nghe bị ràng buộc khi hành động ở lời đó được phát ra [12, tr.117]

1.2.2 Lí thuyết hội thoại

Tác giả có những đóng góp cho việc nghiên cứu lí thuyết hội thoại là H.P Grice (1975) Trong công trình của mình, ông đã nghiên cứu lí thuyết cộng tác hội thoại, tương tác hội thoại, lô gích với hội thoại Ông chia ra các phương diện liên kết hội thoại: Các mức độ liên kết; sự liên kết luôn thực hiện theo chiều tính; liên kết vừa mang tính tập thể vừa mang tính đơn thoại Tuy vậy, trước đó tác giả Dell Hymes (1974) đã đề cập đến các thành tố có mặt trong hoạt động giao tiếp G Yule (1986) cũng đã đề cập đến vấn đề cộng tác và hàm ý, hàm ý hội thoại, các đặc tính của hàm

ý hội thoại trong mối quan hệ tương tác giữa các nhân vật giao tiếp, lịch sự và tương tác, hội thoại và cấu trúc ưa chuộng [Dẫn theo 66, tr.25, 26]

Trang 30

Về khái niệm hội thoại, trường phái phân tích hội thoại (Mỹ) cho rằng hội thoại

có hai tổ chức tổng quát đó là tổ chức cặp và tổ chức được ưa thích Các tổ chức đó được xây dựng từ lượt lời Còn trường phái phân tích diễn ngôn Birmingham và trường phái lí thuyết hội thoại Thụy Sĩ - Pháp thì quan niệm hội thoại là một đơn vị lớn được cấu trúc theo năm bậc: tương tác, đoạn thoại, cặp thoại, bước thoại, hành vi; là một tổ chức tôn ti như tổ chức một đơn vị cú pháp [12, tr.297, 298]

Giới nghiên cứu về hội thoại trong nước có các quan điểm của các tác giả Đỗ Hữu Châu [12], Nguyễn Đức Dân [18], Đinh Văn Đức [30], Nguyễn Thiện Giáp [32], Đỗ Thị Kim Liên [64], Hoàng Phê [86] Trong đó, quan điểm của Nguyễn Đức Dân về hội thoại là bao quát hơn cả Bởi theo ông, hội thoại làhoạt động giao tiếp phổ biến nhất, căn bản nhất của con người Hội thoại là một loại văn bản riêng biệt được chi phối bởi những quy tắc thực hiện đặc thù Hội thoại là giao tiếp Sự giao tiếp là một hoạt động của con người trong xã hội Vì thế, khi nghiên cứu về hội thoại không thể bỏ qua những yếu tố liên quan đến con người và xã hội như tâm lí, phong tục, văn hóa, dân tộc Trong hội thoại thì tình huống giao tiếp, vị thế, thể diện của các bên tham gia hội thoại, tính lịch sự có tầm quan trọng đặc biệt Vì thế, phương pháp tiếp cận hội thoại hiện nay, chủ yếu là phương pháp xã hội - dân tộc học Vì vậy, hội thoại được đặc biệt quan tâm trong ngữ dụng học vì ngôn ngữ hội thoại là khẩu ngữ - thứ ngôn ngữ xã hội sinh động và cũng rất chuẩn mực…sự chuẩn mực của hệ thống ngôn ngữ được tìm thấy ngay trong ngôn ngữ hội thoại, nghĩa là trong khẩu ngữ, trong những lối nói “nôm na” hằng ngày Ngôn ngữ là một hoạt động của con người Vì vậy, cũng giống như những quy luật hoạt động xã hội khác, quy luật hoạt động ngôn ngữ được tìm thấy ở tầng sâu qua bề mặt của những lời nói hằng ngày Ngôn ngữ hội thoại phản ánh bản chất sâu xa của những hiện tượng ngữ nghĩa - ngữ dụng của ngôn ngữ Đó là thứ ngôn ngữ đã được xã hội hóa cao độ Nó không hẳn là thứ ngôn ngữ “hệ thống” mà những nhà nghiên cứu trước đây đã miêu tả…[18, tr.76-79]

1.2.2.1 Cấu trúc hội thoại

Trường phái lí thuyết hội thoại Thụy Sĩ - Pháp cho rằng các đơn vị cấu trúc của

hội thoại từ lớn đến đơn vị tối thiểu làcuộc thoại, đoạn thoại, cặp trao đáp Ba đơn

Trang 31

vị trên có tính chất lưỡng thoại nghĩa là hình thành theo do vận động trao đáp của các nhân vật hội thoại Hai đơn vị có tính chất đơn thoại, có nghĩa là do một người nói ra là tham thoại và HVNN [Dẫn theo 12, tr.311] Trong phạm vi nghiên cứu của luận án, chúng tôi tập trung nghiên cứu chính về cuộc thoại và cặp thoại (cặp trao đáp)

1.2.2.1.1.Cuộc thoại

Cuộc thoại là đơn vị hội thoại bao trùm lớn nhất Có thể nói toàn bộ hoạt động ngôn ngữ của con người là một chuỗi dằng dặc những lời đối đáp Để xác định được một cuộc thoại, Đỗ Hữu Châu cho rằng cần phải dựa vào những tiêu chí sau:

a) Nhân vật hội thoại

Tiêu chí này dựa trên sự gặp mặt và sự chia tay của nhân vật tham gia hội thoại, nói chung một cuộc thoại được xác định bởi sự đương diện liên tục của những người hội thoại Khi số lượng hay tính chất của người hội thoại thay đổi thì chúng ta

có cuộc thoại mới [10, tr.297]

b) Tiêu chí thống nhất về thời gian và địa điểm

Thời gian và địa điểm có thể là ban ngày, ban đêm, chiều tối, hôm qua Còn không gian có thể là một góc sân, một mảnh vườn, một cuộc họp ở trụ sở ủy ban, cuộc thảo luận một vấn đề cụ thể ở hội trường, cuộc nói chuyện ở nhà riêng, cuộc bàn bạc làm ăn ở nhà hàng… [66, tr.227]

c) Tiêu chí thống nhất về chủ đề

Theo Grice, một cuộc thoại phải theo một hướng nhất định và phải đi từ đầu đến khi kết thúc Còn Orecchioni quan niệm về cuộc thoại mềm dẻo hơn “để có một và chỉ một cuộc thoại, điều kiện cần và đủ là có một nhóm nhân vật có thể thay đổi nhưng không đứt quãng trong một khung thời gian, không gian có thể thay đổi nhưng không đứt quãng nói về vấn đề có thể thay đổi nhưng không đứt quãng” [Dẫn theo 10, tr.298]

Một cuộc thoại có thể chứa đựng nhiều chủ đề Mỗi chủ đề lại có nhiều vấn đề Quá trình thảo luận một vấn đề sẽ gồm nhiều lượt lời khác nhau [18, tr.86]

Trang 32

Cả cuộc thoại được làm nên bởi những tham thoại khác nhau, có độ dài ngắn khác nhau, nhưng phần lớn phải thống nhất về chủ đề Chủ đề là nội dung khái quát toát lên từ toàn cuộc thoại [66, tr.227]

d) Tiêu chí về các dấu hiệu định ranh giới cuộc thoại

Nguyễn Đức Dân cho rằng cấu trúc một cuộc thoại bao giờ cũng có lúc bắt đầu

và lúc kết thúc Đó là ranh giới để phân biệt giữa các cuộc thoại với nhau Lúc bắt đầu gọi là mở thoại và lúc kết thúc gọi là kết thoại Giữa hai phần đó là trung tâm của cuộc thoại, được gọi là thân thoại Nhưng để miêu tả được cấu trúc nội tại của từng phần trong cuộc thoại, cần phân biệt với một số khái niệm khác Trong cuộc thoại, mỗi lần nói của một người là một lượt lời Trong một lượt lời có thể gồm nhiều PN với những chức năng và mục đích khác nhau và có liên kết chặt chẽ với nhau Mỗi lượt lời có những chức năng hội thoại khác nhau Người này nói và người kia đáp lại Hai lượt lời có liên quan trực tiếp với nhau và đứng kề nhau làm nên một cặp thoại [18, tr.84, 85]

Quan điểm của Đỗ Hữu Châu về tiêu chí để xác định ranh giới cuộc thoại là thông thường có những dấu hiệu mở đầu và dấu hiệu kết thúc Trong cuộc thoại các

nhân vật giao tiếp thường tiến hành theo ba bước:mở thoại, thân thoại, kết thoại

Đỗ Thị Kim Liên cũng có những điểm tương đồng với Đỗ Hữu Châuvề tiêu chí

để xác định ranh giới cuộc thoại là thông thường trên bề mặt hình thức có phần mở thoại, thân thoại, kết thoại [66, tr.229]

+ Mở thoại

Mở thoại theo Nguyễn Đức Dân là những lời nói được dùng trong một lúc nào đó

để người khác cảm nhận sẽ có một hoặc một chuỗi những lời nói tiếp theo Tuy nhiên, tác giả cũng cho rằng mở thoại chỉ là lời thăm dò Nó chưa thực sự bước vào cuộc thoại, chưa có nội dung mệnh đề Những ý nghĩa câu chữ của lời mở thoại không là mục đích chủ yếu mà người nói biểu hiện Nó chỉ tạo không khí thuận lợi khi bước vào cuộc thoại Vì lời mở thoại đóng vai trò thứ yếu nên trong giao tiếp có khi người ta có thể bỏ qua, không đáp lại lời mở thoại hoặc không có lời mở thoại

mà đi ngay vào vấn đề chính của cuộc thoại [18, tr.92, 93]

Trang 33

Đỗ Thị Kim Liên quan niệm mở thoại thường có tính công thức, mang tính đưa đẩy, nhằm mục đích tạo lập quan hệ là cơ bản Đoạn thoại mở đầu phụ thuộc vào nhiều yếu tố như hoàn cảnh giao tiếp, sự hiểu biết về nhau giữa các nhân vật giao tiếp, nền văn hóa dân tộc bộc lộ trong từng cá nhân, mục đích giao tiếp cũng như

tính chất nội dung của cuộc thoại [66, tr.229, 230]

+ Thân thoại

Thân thoại còn gọi là diễn tiến của cuộc thoại, giữ vai trò trung tâm của cuộc thoại; gồm một chuỗi các lượt lời, trong đó các lượt lời luân phiên hoán đổi liên tục vai trò nói và nghe để duy trì và phát triển cuộc thoại Theo Nguyễn Đức Dân, mỗi lượt lời được xây dựng trên cơ sở những lượt lời trước đó Đó là luân phiên lượt lời, luân phiên nói năng trong hội thoại Ngoài ra trong phần thân thoại còn có trao lời;

là sự chuyển lời tự nhiên, có ý thức chủ động của người đang giữ lượt lời [18, tr.87]

Đỗ Thị Kim Liên cho rằng thân thoại thường có thể chỉ một đoạn thoại hoặc một

số đoạn thoại Mỗi đoạn thoại có sự thống nhất về chủ đề, phạm vi hiện thực Tuy vậy, trong các cuộc thoại gồm nhiều đoạn thoại thì mỗi đoạn thoại có thể có những chủ đề nhỏ, phản ánh những mặt, những khía cạnh, những bình diện khác nhau nhằm làm sáng tỏ cho chủ đề lớn [66, 230]

+ Kết thoại

Đoạn thoại kết thúc chẳng những có chức năng tổ chức sự kết thúc cuộc gặp gỡ

mà còn tìm cách xác định cái cách mà người ta phải chia tay Để kết thúc chúng ta

có thể đưa ra lời xin lỗi về việc phải kết thúc và việc phải chia tay, tổng kết cuộc thoại, cảm ơn, hứa hẹn, lời chúc…Vì phép lịch sự, chúng ta thường tránh sự kết thúc đột ngột, đơn phương [11, tr.315].Cùng quan điểm với Đỗ Hữu Châu, Đỗ Thị Kim Liên cũng cho rằng kết thoại thường là tổng kết, kết luận về một đề tài kèm lời

cảm ơn, xin lỗi, hứa hẹn, lời chúc, lời từ biệt [66, tr.230]

1.2.2.1.2.Cặp thoại

Cặp thoại là hai PN có quan hệ tương thích về chức năng Hai vế của cặp thoại

có thể liền kề nhau, nhưng cũng có thể cách xa nhau Một đoạn thoại có thể bao gồm nhiều cặp thoại, nhưng vai trò của mỗi cặp thoại không giống nhau [32, tr.73]

Trang 34

Cặp thoại là đơn vị lưỡng thoại tối thiểu, cũng là cặp kế cận, gồm đơn vị dẫn nhập và hành vi hồi đáp được thực hiện hóa qua tham thoại trao đáp [66, tr 231]

Về cặp thoại, Nguyễn Đức Dân cho rằng các cặp thoại không phải được nói ra một cách ngẫu nhiên, tùy tiện Chúng được tổ chức, thực hiện theo một quy cách chặt chẽ, tuân theo những quy tắc chi phối hội thoại, việc gì sẽ dẫn tới việc gì, ai nói

và sẽ nói khi nào Trong một cặp thoại, lượt lời thứ nhất có chức năng định hướng cho lượt lời thứ hai [18, tr.96]

Như vậy, cặp thoại hay còn gọi là cặp trao đáp (cặp kế cận) là đơn vị lưỡng thoại nhỏ nhất Đây là cơ sở quan trọng cấu thành hội thoại, do các tham thoại của người nói và người nghe kết hợp, tạo nên Căn cứ vào số lượng tham thoại trong một cặp

thoại cho thấy cấu trúc nội tại của cặp thoại có 3 kiểu cặp thoại cơ bản làcặp thoại một tham thoại,cặp thoại hai tham thoại và cặp thoại ba tham thoại

Trong một sự kiện lời nói thì bao gồm nhiều cặp thoại và mỗi cặp thoại có một tính chất khác nhau, có cặp thoại đóng vai trò trung tâm nhưng bên cạnh đó có cặp thoại chỉ mang tính chất hỗ trợ cho hành vi chủ hướng

1.2.2.2.Quy tắc hội thoại

Orecchioni cho rằng các quy tắc hội thoại có bản chất hết sức đa dạng Do chỗ có rất nhiều nhân tố tham gia vào hội thoại cho nên cứ mỗi loại nhân tố lại có những quy tắc tương ứng Có những quy tắc tổ chức hội thoại và quy tắc chuẩn tắc Trong hội thoại quy tắc tổ chức điều hành tổ chức các đơn vị hội thoại Quy tắc chuẩn tắc chi phối việc nói năng thế nào cho đạt được mục đích của mình Có những quy tắc hội thoại chung cho mọi cuộc thoại nhưng cũng có những quy tắc riêng cho mỗi loại hình, mỗi kiểu hội thoại Các quy tắc hội thoại gắn rất chặt với ngữ cảnh Các quy tắc hội thoại thể hiện rất khác nhau tùy theo từng xã hội và từng nền văn hóa Nhìn chung, quy tắc hội thoại khá mềm dẻo, linh hoạt Tác giả đã chia các quy tắc

hội thoại thành ba nhómnhững quy tắc điều hành sự luân phiên lượt lời, những quy tắc chi phối cấu trúc của hội thoại, những quy tắc chi phối quan hệ liên cá nhân trong hội thoại [Dẫn theo 12, tr.224, 225] Ngoài cách phân chia của Orecchioni,

Đỗ Hữu Châu đã bổ sung thêm một quy tắc nữa lànhóm quy tắc điều hành nội dung của hội thoại [12, 228]

Trang 35

Theo Đỗ Thị Kim Liên, quy tắc hội thoại là quy tắc bất thành văn nhưng được

xã hội chấp nhận và những người tham gia hội thoại phải tuân theo khi thực hiện

các vận động hội thoại để cho cuộc thoại vận động như mong muốn [66 tr, 213]

1.2.2.2.1 Quy tắc luân phiên lượt lời

Đối với lí thuyết phân tích hội thoại thì đơn vị cơ sở, đơn vị tổ chức nên các đơn

vị khác lớn hơn của hội thoại là các lượt lời Dưới các lượt lời không có đơn vị nào nữa ngoài các PN Như vậy, lượt lời là do một PN hoặc do một số PN liên kết với nhau kể từ khi được người nói nói ra cho đến khi người này ngừng lời, tức cho đến khi gặp một vị trí chuyển tiếp quan yếu Lượt lời đều do các HVNN tạo ra Bất kể khác nhau thế nào về kiểu loại, về phong cách, trong các cuộc hội thoại các lượt lời

thường đi với nhau lập thành từng cặp gần như tự động

Schegloff và Sacks (1973) chỉ ra rằng những PN như vậy tạo nên cặp kế cận Cặp

kế cận là hai PN (a) kế cận nhau, (b) do hai người nói khác nhau nói ra, (c) được tổ chức thành bộ phận thứ nhất và bộ phận thứ hai, (d) có tổ chức riêng sao cho bộ phận riêng thứ nhất đòi hỏi phải có bộ phận riêng thứ hai Cốt lõi của lí thuyết phân tích hội thoại là cặp kế cận [Dẫn theo 12, tr.291, 292]

Orecchioni cho rằng cần phải đảm bảo quy tắc luân phiên lượt lời để cuộc thoại được phát triển một cách bình thường, lời người này kế tiếp lời người kia không có

sự dẫm đạp lên lời của nhau Các lượt lời có thể được một người điều khiển phân phối hoặc các nhân vật hội thoại tự thương lượng một cách không tường minh với

nhau [10, tr.285, 286]

Theo Nguyễn Đức Dân, đơn vị cơ bản của hội thoại là lượt lời là phân lời của mỗi người nói trong một lần, “một lần nói xong của một người trong khi những người khác không nói, để rồi đến lượt một người tiếp theo sẽ nói” Sẽ không thành lượt lời nếu nhiều người nói cùng một lúc Mỗi lượt lời được xây dựng trên cơ sở trước đó Vậy là có sự luân phiên lượt lời, luân phiên nói năng trong hội thoại Đó

là một nguyên lí hội thoại Cấu trúc của một cuộc thoại là ababab…Cơ chế của sự luân phiên lượt lời trước hết là có sự phân biệt giữa tranh lời với chuyển giao lượt lời (trao lời) Trao lời là sự chuyển lời tự nhiên, có ý thức chủ động của người đang giữ lượt lời Có thể chuyển giao lượt lời cho một đối tượng xác định Trái với trao

Trang 36

lời là tranh lời hay còn gọi là ngắt lời Đây là lời nói “xen ngang” vào lời của người khác Hoặc nhầm tưởng họ đã nói xong, hoặc vì một phản ứng tức thời [18, tr.87] Luân phiên lượt lời là một quy tắc hội thoại Quy tắc này chỉ rõ rằng, trong tiến trình hội thoại, các nhân vật tham gia hội thoại đạt được hiệu quả cao [109, tr 64]

1.2.2.2.2 Quy tắc thương lượng

Theo Đỗ Hữu Châu, hội thoại là một vận động Từ khi các nhân vật hội thoại gặp nhau bắt đầu cuộc tiếp xúc cho đến khi kết thúc, hình thức và nội dung không phải

đã được đặt ra từ đầu và giữ nguyên vẹn không thay đổi Phải trải qua một cuộc thương lượng những người tham gia mới đạt được một sự thỏa thuận về hình thức

và nội dung cho cuộc hội thoại đang diễn ra Các nhân vật phải thương lượng về hệ

các vấn đề được đưa ra hội thoại Phải qua thương lượng, có khi trực tiếp, có khi ngầm ẩn các nhân vật giao tiếp mới đạt được một sự thỏa thuận và chỉ sau khi thỏa thuận thì câu chuyện mới tiến lên được hoặc cuộc hội thoại mới đạt đích.Trong cuộc thoại, người tham gia phải biết được “lí lịch” của nhau Các nhân vật hội thoại qua thương lượng mà xác định được vị thế cần phải có trong hội thoại

Nguyễn Thiện Giáp cho rằng, trong hội thoại người tham gia hội thoại đều cố gắng đạt được một điều gì đó thông qua các lượt lời của mình Bước vào hội thoại

là bước vào cuộc thương lượng, tham thoại phải biết dẫn dắt lượt lời của mình một cách hợp lí, các tham thoại cần nắm được ý định của đối phương qua PN của họ hơn là ý nghĩa của từng từ ngữ trong lời PN Vì thế sự trao lời ra sao, đáp lời thế nào cần phải cân nhắc kĩ để đạt được mục đích của mình Trong hội thoại luôn có

sự tương tác giữa người nói và người nghe, giữa lời trao và lời đáp [32, tr.85, 86]

Đỗ Thị Kim Liên quan niệm thương lượng là bàn bạc trước với nhau, thống nhất với nhau một số thông tin nhất định có liên quan đến cuộc thoại, nhằm làm cho cuộc thoại đạt được hiệu quả như mong muốn Khi muốn trao đổi với nhau một vấn

đề gì, trừ khi hai người quá quen thân nhau, còn phần lớn phải là sự thương lượng trước Có như vậy, cuộc thoại mới diễn ra theo đúng hướng Việc thương lượng nhằm mục đích: Dò nhau để đi đến sự thỏa thuận chung về đề tài, nội dung số lượng người tham gia để tránh sự trục trặc Đồng thời việc thương lượng nhằm dò thái độ

Trang 37

của người tham gia như thế nào để còn liệu mà ứng xử cho phù hợp [66, tr.213, 214]

1.2.2.2.3 Quy tắc liên kết hội thoại

Một cuộc hội thoại không phải là sự lắp ghép ngẫu nhiên, tùy tiện các PN, các HĐNT Nguyên tắc liên kết không chỉ chi phối các diễn ngôn đơn thoại mà chi phối

cả các diễn ngôn tạo thành một cuộc hội thoại Tính liên kết hội thoại thể hiện trong

lòng một PN, giữa các PN, giữa các HĐNT, giữa các đơn vị hội thoại [10, tr.287]

Hội thoại một cách chân thực đòi hỏi người tham gia phải tôn trọng một số

nguyên tắc như nguyên tắc cộng tác hội thoại, nguyên tắc tôn trọng thể diện của những người hội thoại và nguyên tắc khiêm tốn

a) Nguyên tắc cộng tác hội thoại

Đây là nguyên lí cộng tác được trình bày trong bài viết của Grice (Logic and Conversation 1975: 45) có tựa đề “Lô gích và Hội thoại” gồm 4 phương châm mà ông đã đề xướng là:

a1 Phương châm về lượng (the maxim of quantity)

(i) Hãy làm cho phần đóng góp của mình có lượng tin đúng như nó được đòi hỏi cho mục đích của hội thoại; (ii) Đừng đóng góp lượng tin của mình nhiều hơn điều

mà nó được đòi hỏi

a2 Phương châm về chất (the maxim of quality)

(i) Đừng nói điều mà mình tin là sai; (ii) Đừng nói điều mà mình không có bằng chứng chính xác

a3 Phương châm quan hệ (the maxim of relation)

Hãy đóng góp những điều có liên quan

a4 Phương châm cách thức (the maxim of manner)

Hãy nói cho rõ ràng và đặc biệt là: (i) tránh tối nghĩa; (ii) tránh mơ hồ; (iii) ngắn gọn; (iv) có mạch lạc

Tuy nhiên, trong thực tế giao tiếp xã hội nói chung có thể nói những trường hợp

vi phạm phương châm hội thoại xảy ra một cách khá phổ biến ở mặt này hay mặt khác, muôn hình muôn vẻ Đối tượng vi phạm phương châm hội thoại cũng khá đa dạng, thuộc nhiều thành phần, đối tượng khác nhau Theo Nguyễn Đức Dân, những

Trang 38

trường hợp vi phạm phương châm hội thoại gồm có: sự vi phạm không cố ý, sự vi phạm phương châm về lượng, sự vi phạm phương châm về chất, sự vi phạm phương châm về cách thức, sự cố tình vi phạm các phương châm hội thoại… [18, tr.131-134]

b) Nguyên tắc tôn trọng thể diện của người nghe

Nói tới nguyên lí lịch sự là nói tới khái niệm “thể diện”, “giữ thể diện” trong quá trình hội thoại Hầu như mọi công trình ngữ dụng học đều đề cập đến vấn đề này Theo Goffman, trong hội thoại, những người tham gia hội thoại đều mong muốn được giữ thể diện (face want) và nó được thực hiện bằng cái gọi là “face work” (hoạt động thể diện), đấy là “tất cả những điều mà một người phải làm để làm sao cho hành động của anh ta không làm mất thể diện cho ai kể cả thể diện của chính mình” [Dẫn theo 12, tr.268]

Thể diện là một khái niệm mang ý nghĩa xã hội, nói như E Goffman, nó liên quan đến sự tồn tại về phương diện xã hội - tâm lý của cá nhân trong giao tiếp Thể diện dương tính là những điều mà mỗi người muốn mình được khẳng định, được người khác tôn trọng Vậy là mọi người luôn tự đánh giá cao mình Thể diện âm tính là những điều mà mọi người muốn mình được coi là “người lớn” không bị ai cản trở trong hành động [18, tr.145, 146]

Tạ Thị Thanh Tâm quan niệm thể diện là hình ảnh cái tôi trước công chúng của một con người, nó liên quan đến tình cảm và ý thức xã hội của bản thân mà ai cũng

có mong muốn mọi người nhận ra [101, tr.47]

Nguyên tắc tôn trọng thể diện của người hội thoại đòi hỏi chúng ta khi hội thoại phải khéo léo tránh những xúc phạm đến thể diện người khác cũng như cố gằng gìn giữ thể diện của mình Đó là nguồn gốc của biện pháp tu từ như nói giảm, nói vòng… [10, tr.291, 292]

Đỗ Thị Kim Liên cho rằng, quy tắc này được thể hiện khi hội thoại, người nói nên tỏ thái độ đề cao, tôn trọng thể diện người nghe Nên có thái độ ân cần, chu đáo trong khi nói năng đối với người nghe Điều này đưa lại sự dễ chịu cho người nghe

Người nghe thấy mình được tôn trọng, được đề cao [66, tr.223]

c) Nguyên tắc khiêm tốn

Trang 39

Khiêm tốn trước hết là một đức tính thuộc phạm trù đạo đức Mỗi dân tộc trên thế giới thường có cách thức riêng để tỏ ý khiêm tốn Khiêm tốn được thể hiện chủ yếu trên hai phương diện là cử chỉ và ngôn ngữ [39, tr.34]

Trong hội thoại tránh đừng tự khen ngợi mình Người nào luôn luôn bộc lộ cái tôi ra sẽ gây khó chịu cho người đối thoại Bởi vậy, trong ngôn ngữ thông thường, cái tôi thường tìm cách trốn sau cái “chúng tôi” [10, tr.292]

Quy tắc này được thể hiện trái ngược với quy tắc (tôn trọng thể diện của người nghe), đề cao thể diện người nghe thì về phía người nói lại luôn tỏ ra khiêm nhường, tự mình nói giảm nhẹ đi vị thế PN của mình

Trong hội thoại cần tránh tự đề cao mình thái quá và cũng tránh nói về mình quá nhiều Khi nói chuyện nên biết lắng nghe, cùng chia sẻ với những ý kiến từ phía người nói, tránh cắt ngang lời người nói Vì vậy, cần có sự tìm hiểu, hiểu biết nào

đó về người nghe trước khi nói chuyện với họ [66, tr.224]

1.2.2.3.Sự trao đáp trong hội thoại

Nguyễn Thiện Giáp cho rằng, sự trao đáp là sự tương tác lẫn nhau giữa những người tham gia hội thoại Sự trao đáp diễn ra qua các lượt lời Trong hội thoại luôn

có sự tương tác giữa người nói và người nghe, giữa lời trao và lời đáp Trong hội thoại, người tham gia hội thoại đều cố gắng đạt được một điều gì đó thông qua các lượt lời của mình Vì thế, sự trao lời ra sao, đáp lời thế nào cần phải cân nhắc kĩ để đạt được mục đích của mình Trao đáp là sự tương tác lẫn nhau giữa những người tham gia hội thoại Sự trao đáp diễn ra qua các lượt lời [32, tr.83-86]

Vận động hội thoại có vai trò rất quan trọng bởi giao tiếp của các tham thoại có đạt hiệu quả cao hay không là tùy thuộc vào việc vận động hội thoại có tốt hay không tốt Có ba kiểu vận động hội thoại căn bản nhất của một cuộc hội thoại đó là trao lời, trao đáp và tương tác

1.2.2.3.1 Trao lời

Các tác giả Đỗ Hữu Châu [12], Nguyễn Đức Dân [18], Đinh Văn Đức [30], Nguyễn Thiện Giáp [32], Đỗ Thị Kim Liên [66] đều có những quan điểm riêng về trao lời nhưng quan điểm của Đỗ Hữu Châu là đầy đủ nhất Theo ông, trao lời là vận động mà người nói nói lượt lời của mình ra và hướng lượt lời của mình về phía

Trang 40

người nghe nhằm làm cho người nghe nhận biết được rằng lượt lời được nói ra là dành cho mình… hình ảnh tâm lí, vật lí, xã hội về người nghe càng đúng với người nghe bao nhiêu thì khả năng thành công của sự trao lời lớn bấy nhiêu, người nói sẽ

có khả năng áp đặt điều mình muốn nói trong hội thoại càng lớn bấy nhiêu [12, tr.205, 207]

1.2.2.3.3 Tương tác

Trong hội thoại, nhân vật hội thoại cũng là nhân vật liên tương tác (interactants), tác động qua lại với nhau làm biến đổi lẫn nhau Trước cuộc hội thoại, giữa các nhân vật có sự khác biệt, đối lập, thậm chí trái ngược về các mặt (hiểu biết, tâm lí, tình cảm, ý muốn…) Trong hội thoại và qua hội thoại những khác biệt này giảm đi hoặc mở rộng ra Đối với ngữ dụng học quan trọng nhất là tác động đến lời nói (và ngôn ngữ) của nhau Liên tương tác trong hội thoại trước hết là liên tương tác giữa

Ngày đăng: 04/04/2017, 23:53

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Thục Anh (2007), Phong tục cổ truyền người Việt, Nxb Văn hoá thông tin Sách, tạp chí
Tiêu đề: Phong tục cổ truyền người Việt
Tác giả: Thục Anh
Nhà XB: Nxb Văn hoá thông tin
Năm: 2007
2. Toan Ánh (1992), Tín ngưỡng Việt Nam, Nxb TP.HCM Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tín ngưỡng Việt Nam
Tác giả: Toan Ánh
Nhà XB: Nxb TP.HCM
Năm: 1992
3. Diệp Quang Ban (1998), Văn bản và liên kết trong tiếng Việt, Nxb GD Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn bản và liên kết trong tiếng Việt
Tác giả: Diệp Quang Ban
Nhà XB: Nxb GD
Năm: 1998
4. Diệp Quang Ban (2011), Về phương pháp nghiên cứu dụng học: từ cách tiếp cận phối cảnh, TCNN, số 7 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Về phương pháp nghiên cứu dụng học: từ cách tiếp cận phối cảnh
Tác giả: Diệp Quang Ban
Năm: 2011
5. Nguyễn Trọng Báu (2006), Các đặc trưng văn hoá và ngôn ngữ chào hỏi của người Việt, T/c NN& ĐS, số 4 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Các đặc trưng văn hoá và ngôn ngữ chào hỏi của người Việt
Tác giả: Nguyễn Trọng Báu
Năm: 2006
6. Chử Thị Bích (2002), Một số biện pháp sử dụng ngôn ngữ biểu hiện phép lịch sự trong hành vi cho, tặng, TCNN, số 5 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Một số biện pháp sử dụng ngôn ngữ biểu hiện phép lịch sự trong hành vi cho, tặng
Tác giả: Chử Thị Bích
Năm: 2002
7. Chử Thị Bích (2007), Hành động ngôn ngữ gián tiếp cho tặng trong giao tiếp của người Việt, TCNN, số 10 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Hành động ngôn ngữ gián tiếp cho tặng trong giao tiếp của người Việt
Tác giả: Chử Thị Bích
Năm: 2007
9. Phan Kế Bính(2008), Việt Nam phong tục, Nxb Văn học Sách, tạp chí
Tiêu đề: Việt Nam phong tục
Tác giả: Phan Kế Bính
Nhà XB: Nxb Văn học
Năm: 2008
10. Đỗ Hữu Châu - Bùi Minh Toán (1993), Đại cương ngôn ngữ học, tập 2,Nxb GD Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đại cương ngôn ngữ học
Tác giả: Đỗ Hữu Châu - Bùi Minh Toán
Nhà XB: Nxb GD
Năm: 1993
11. Đỗ Hữu Châu (2000), Tìm hiểu văn hoá qua ngôn ngữ, TCNN, số 10 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tìm hiểu văn hoá qua ngôn ngữ
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Năm: 2000
12. Đỗ Hữu Châu (2003), Đại cương ngôn ngữ học, tập 2, Ngữ dụng học, Nxb GD Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đại cương ngôn ngữ học", tập 2, "Ngữ dụng học
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: Nxb GD
Năm: 2003
13. Nguyễn Văn Chiến (1991), Sắc thái địa phương của các danh từ thân tộc trong tiếng Việt, TCNN, số 2 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Sắc thái địa phương của các danh từ thân tộc trong tiếng Việt
Tác giả: Nguyễn Văn Chiến
Năm: 1991
14. Nguyễn Hữu Chỉnh (2010), Hiện tượng “ổng, ảnh” trong tiếng Nam Bộ, TCNN, số 12 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Hiện tượng “ổng, ảnh” trong tiếng Nam Bộ
Tác giả: Nguyễn Hữu Chỉnh
Năm: 2010
15. Nguyễn Hữu Chương (2010), Câu đồng nghĩa sử dụng lối nói vòng, TCNN, số 5 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Câu đồng nghĩa sử dụng lối nói vòng
Tác giả: Nguyễn Hữu Chương
Năm: 2010
16. Lê Văn Chưởng (2005), Cơ sở văn hóa Việt Nam, Nxb Trẻ 17. Thiều Chửu (2002), Hán Việt tự điển, Nxb Thanh niên Sách, tạp chí
Tiêu đề: Cơ sở văn hóa Việt Nam", Nxb Trẻ 17. Thiều Chửu (2002), "Hán Việt tự điển
Tác giả: Lê Văn Chưởng (2005), Cơ sở văn hóa Việt Nam, Nxb Trẻ 17. Thiều Chửu
Nhà XB: Nxb Trẻ 17. Thiều Chửu (2002)
Năm: 2002
18. Nguyễn Đức Dân (1998), Ngữ dụng học, tập 1, Nxb GD Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ dụng học
Tác giả: Nguyễn Đức Dân
Nhà XB: Nxb GD
Năm: 1998
19. Nguyễn Đức Dân (1999), Ngôn ngữ và giới tính, TCNN & ĐS, số 12 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngôn ngữ và giới tính
Tác giả: Nguyễn Đức Dân
Năm: 1999
20. Nguyễn Đức Dân (2000), Thứ ngôn ngữ không lời, KTNN, số 353 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thứ ngôn ngữ không lời
Tác giả: Nguyễn Đức Dân
Năm: 2000
21. Nguyễn Đức Dân (2005), Từ cấm kị và uyển ngữ, một số vấn đề về phương ngữ xã hội (Trần Thị Ngọc Lang - chủ biên), Nxb KHXH Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ cấm kị và uyển ngữ, một số vấn đề về phương ngữ xã hội
Tác giả: Nguyễn Đức Dân
Nhà XB: Nxb KHXH
Năm: 2005
22. Trương Thị Diễm (2012), Từ xưng hô có nguồn gốc danh từ thân tộc trong cộng đồng công giáo Việt, T/c NN & ĐS, số 12 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ xưng hô có nguồn gốc danh từ thân tộc trong cộng đồng công giáo Việt
Tác giả: Trương Thị Diễm
Năm: 2012

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w