1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Sử dụng thành ngữ, tục ngữ trong phóng sự truyền hình

82 898 5

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 82
Dung lượng 393,5 KB

Nội dung

1 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Báo chí văn học từ xưa đến vốn hai hình thái ý thức xã hội thuộc hai lĩnh vực khác tồn mối quan hệ tác động qua lại Thực tế cho thấy, tác phẩm văn học từ cổ tích, thần thoại đến văn xuôi đại muốn thành công phải bám thực tiễn ngược lại ký sự, phóng muốn hấp dẫn cần đến phối hợp tư văn học Một đặc điểm chung dễ nhận thấy báo chí văn học ngôn ngữ Ngôn ngữ yếu tố quan trọng coi trọng tác phẩm báo chí văn học Nó gia vị hấp dẫn, gây ấn tượng tạo tác động lớn tới nhận thức cảm xúc người tiếp nhận Chính vậy, báo chí văn học có trao đổi mặt ngôn ngữ với Văn học kho tàng ngôn ngữ phong phú giúp cho báo chí mở rộng vốn ngôn từ Ngôn ngữ văn học sử dụng tác phẩm báo chí từ văn hoá, giáo dục, giải trí đến kinh tế hay thể thao Và bên cạnh đó, văn học cung cấp nguồn nhân lực cho báo chí Một số nhà văn nhà báo tiếng như: Hồ Chí Minh, Ngô Tất Tố, Tản Đà, Vũ Bằng, Nguyên Hồng Ở Việt Nam vào năm đầu kỷ XX, phóng bắt đầu xuất nhanh chóng khẳng định vị trí vừa tranh sinh động toàn cảnh thông tin thời vừa nơi ẩn chứa nghệ thuật sử dụng ngôn từ phong phú, hấp dẫn Có thể nói, mạnh ngôn ngữ phóng đem lại luồng gió vào đời sống báo chí nói chung Trong môi trường báo chí cạnh tranh khốc liệt nay, việc sử dụng chất liệu văn học vào tác phẩm phóng báo chí giúp cho nhà báo tạo nên phong cách riêng, ấn tượng hấp dẫn Nhiều tác phẩm loại hình truyền hình nói chung thể loại phóng truyền hình nói riêng không nằm xu tất yếu Với lợi hình ảnh âm thanh, kết hợp với việc sử dụng ngôn ngữ văn học chuẩn mực giúp cho tác phẩm trở nên đặc sắc hơn, mang nét chấm phá thú vị mà lại chứa đựng nguồn thông tin cần thiết Các nhà báo truyền hình khéo léo sử dụng chất liệu văn học Việt Nam để sáng tạo tác phẩm đưa thông tin chứa cảm xúc sâu sắc đến với khán giả Một phận bật văn học Việt Nam thành ngữ tục ngữ Chất liệu văn học cô đọng, súc tích mà giàu ý nghĩa dần nhà báo, phóng viên đưa vào sử dụng tác phẩm phóng để làm lời bình cho thước hình ảnh thu Thành ngữ tục ngữ vốn câu nói dân gian, lưu truyền hệ người Nó sử dụng phóng truyền câu nói mã hoá, tác động mạnh mẽ đến nhận thức người xem truyền hình Chính gần gũi, thân thuộc mà giá trị thông tin đem lại cho tác phẩm phóng truyền hình rộng lớn hơn, sâu sắc Việc sử dụng ưu có ý nghĩa lớn lao người thực phóng truyền hình Nó mang lại cho đời sống báo chí nhiều điều bổ ích, tạo tính hấp dẫn tăng cường hiệu thông tin, thu hút độc giả Hơn hết, giúp cho báo chí Việt Nam nói chung phóng truyền hình nói riêng phát triển theo hướng dân tộc đại Tuy nhiên, nhà báo, phóng viên nhận thức hết mạnh tầm quan trọng việc khai thác, sử dụng thành ngữ, tục ngữ vào phóng truyền hình sử dụng cách để đem lại hiệu tốt Chính vậy, trình sử dụng chất liệu nảy sinh nhiều vấn đề cần thảo luận, trao đổi góp ý Làm để khai thác kho tàng thành ngữ, tục ngữ dân tộc cách triệt để có hiệu quả, ý nghĩa đem lại hiệu tác động to lớn? Làm để việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ tránh sai sót, dùng sai mục đích, tránh gây nhàm chán, phản cảm ? Đó câu hỏi cần làm sáng tỏ Do vậy, việc “Sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình” trở thành vấn đề cấp thiết tác giả chọn làm đề tài luận văn thạc sĩ với mong mỏi làm sang tỏ câu hỏi nêu Trong điều kiện cho phép, luận văn thực khảo sát phóng truyền hình kênh VTV1 thuộc Đài Truyền hình Việt Nam thời gian từ tháng 5/2014 đến tháng 5/2015 Tình hình nghiên cứu Cho đến nay, đề tài nghiên cứu vấn đề sử dụng thành ngữ tục ngữ phóng truyền hình Hiện có số tài liệu liên quan tác giả luận văn xin xếp thành nhóm tài liệu sau: • Nhóm thứ nhất, bao gồm sách có liên quan phần đến đề tài nghiên cứu: − Trần Thị Trâm (chủ biên) (2008), “Phát huy ưu văn học sáng tạo tác phẩm báo chí”, NXB Văn hóa - Thông tin, Hà Nội Cuốn sách mở hướng tiếp nhận mối quan hệ văn học báo chí Tuy nhiên sách chủ yếu đề cập đến ưu văn học sáng tạo tác phẩm báo chí nói chung không tập chung chuyên sâu vào thể loại − Đức Dũng, (2004), Phóng báo chí đại, NXB Thông Tấn, Hà Nội Cuốn sách tập trung nói nhiều đặc trưng cách thức thực tác phẩm phóng báo chí Dung lượng để nói việc sử dụng chất liệu văn học nói chung, thành ngữ, tục ngữ nói riêng tác phẩm phóng đặc biệt phóng truyền hình chưa đề cập − Trần Thị Trâm (2006) “Từ nguồn cội văn chương”, NXB Văn hoá Thông tin Cuốn sách có dung lượng định để nói vai trò văn chương việc vận dụng văn học Việt Nam làm báo, nhiên sách chưa đề cập cách cụ thể, sâu sắc đến việc sử dụng văn chương nói chung, thành ngữ, tục ngữ nói riêng vào tác phẩm báo chí cụ thể phóng sự, phóng truyền hình • Nhóm thứ hai, bao gồm số luận văn thạc sĩ khóa luận tốt nghiệp Cao học Đại học: − Hoàng Minh Thống (2009), “Sử dụng thành ngữ, tục ngữ, ca dao báo mạng điện tử”; Khoá luận tốt nghiệp ngành báo Mạng điện tử - Học viện Báo chí Tuyên truyền, PGS.TS Trần Thị Trâm hướng dẫn Đây tài liệu tham khảo hữu ích, có nhiều liên quan đến đề tài mà quan tâm Tuy nhiên, đề tài tập trung vào nghiên cứu loại hình báo mạng điện tử không đề cập chút đến loại hình truyền hình Mặt khác, đề tài nghiên cứu đến việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ, ca dao báo mạng điện tử nói chung, không tập trung vào thể loại cụ thể việc phân tích mang tính chất dàn trải − Nguyễn Thị Hải Yến (2008), Luận văn Thạc sĩ “Sử dụng chất liệu văn học giới sáng tạo tác phẩm báo chí Việt Nam”, Học viện Báo chí Tuyên truyền; Luận văn đề cập đến việc sử dụng phương diện chất liệu văn học sâu trọng tâm vào việc sử dụng chất liệu văn học giới sáng tạo tác phẩm báo chí Việt Nam Luận văn không đề cập đến chất liệu văn học Việt Nam sáng tạo tác phẩm báo chí Việt Nam − Bùi Minh Hằng (2012), Luận văn Thạc sĩ “Ngôn ngữ phóng VTV1 - Đài Truyền hình Việt Nam”, Học viện Báo chí Tuyên truyền Mặc dù luận văn vào khai thác loại hình cụ thể phóng truyền hình chủ yếu tập trung vào việc phân tích tình hình sử dụng ngôn ngữ chung phóng truyền hình (ngôn ngữ hình ảnh ngôn ngữ âm thanh), ưu, nhược điểm biện pháp khắc phục tình trạng sử dụng thiếu xác ngôn ngữ đội ngũ phóng viên làm phóng thuộc Bản tin tài - Kinh doanh kênh VTV1 Cách tiếp cận chưa sâu vào nghiên cứu việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền nêu lên ưu, nhược điểm chất liệu ngôn ngữ văn học − Nguyễn Thị Hồng Thanh (2010), Luận văn Thạc sĩ “Sử dụng chất liệu văn học sáng tạo tác phẩm báo chí thể thao”, Học viện Báo chí Tuyên truyền Trong luận văn này, tác giả sâu khảo sát cách thức sử dụng chất liệu văn học thành phần cấu trúc nên tác phẩm báo chí thể thao, đưa số liệu thống kê tần suất sử dụng Tít báo, Sapo, Mở - Thân Kết báo Tuy nhiên, cách khai thác tập trung chủ yếu báo viết mà chưa khai thác đến báo truyền hình nói chung thể loại phóng truyền hình nói riêng • Nhóm thứ ba, bao gồm số báo khoa học có phân tích liên quan gần đến đề tài nghiên cứu: − Nguyễn Thị Tuyết Thu (2008), “Vận dụng chất liệu Văn học giới vào báo chí Việt Nam thời hội nhập”, Tạp chí Lý luận trị Truyền thông, số 10 Trong có mục nhỏ với tiêu đề “Chất liệu văn học giới lựa chọn phụ thuộc vào “gu” nhà báo” Trong báo khoa học đề cập, khai thác đến chất liệu văn học sử dụng báo chí lại dừng lại việc vận dụng chất liệu văn học giới với điển tích, điển cố, ngạn ngữ Một vấn đề bỏ ngỏ báo khoa học việc vận dụng văn học Việt Nam vào tác phẩm báo chí, mà cụ thể sử dụng thành ngữ, tục ngữ Việt Nam vào tác phẩm phóng truyền hình − TS Nguyễn Thị Tuyết Thu (2006), “Sử dụng chất liệu văn học nước rút tít báo” đăng tạp chí Người làm báo số tháng Tuy nhiên báo tập trung vào vấn đề lựa chọn sử dụng chất liệu văn học để viết tít báo, việc sử dụng chất liệu viết nội dung tác phẩm chưa nghiên cứu Nhìn chung, công trình nghiên cứu nêu bước đầu đề cập đến số khía cạnh vấn đề sử dụng chất liệu văn học nói chung sử dụng thành ngữ, tục ngữ nói riêng sáng tạo tác phẩm báo chí hay mối quan hệ báo chí việc sử dụng yếu tố văn học tác phẩm báo chí, báo chí truyền hình Tuy nhiên, việc sâu vào phân tích việc khai thác, sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình mờ nhạt chí chưa có công trình cụ thể Trong đó, xã hội đại, khoa học công nghệ phát triển, nhiều loại hình truyền thông đời có sức phát triển mạnh mẽ truyền hình loại hình báo chí ưa chuộng, thu hút đông đảo quan tâm công chúng Cùng với đó, thể loại phóng truyền hình thể loại có vai trò quan trọng hệ thống thể loại quan trọng làm nên sức sống chương trình nhà đài Việc làm để thể loại phóng ngày trở nên ấn tượng không đem lại cho công chúng thông tin , định hướng mà truyền cảm xúc, cảm hứng tới người xem Làm để chất liệu sống, chất liệu văn học, câu ca dao, tục ngữ, thành ngữ lưu truyền nhiều đời có giá trị thông tin, răn dạy… dễ đọc, dễ nghe, dễ hiểu, dễ nhớ…được vận dụng nhiều hơn, hợp lý hơn, hiệu vào tác phẩm phóng để thông tin tác phẩm phóng dễ tiếp nhận hơn, gần gũi, thân thuộc với đời thường hơn? Với mong muốn khám phá, giải thích cách thấu đáo câu hỏi kể trên, với việc kế thừa thành nghiên cứu trước đó, coi tảng lý luận thực tiễn, tác giả luận văn sâu khảo sát tình trạng thực tiễn sử dụng thành ngữ tục ngữ phóng truyền hình kênh VTV1 - Đài Truyền hình Việt Nam với mong muốn có đóng góp cho việc phát triển thể loại phóng truyền hình cho kết nối văn học báo chí Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 3.1 Mục đích nghiên cứu Qua việc khảo sát phóng phát sóng kênh VTV1 Đài truyền hình Việt Nam thời gian từ tháng 5/2014 đến tháng 5/2015, việc hệ thống hoá lý luận liên quan, luận văn ưu điểm hạn chế, nguyên nhân hạn chế việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình thông qua chương trình chọn khảo sát ; từ đưa số kiến nghị đề xuất giải pháp bước đầu nhằm nâng cao chất lượng, hiệu việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình kênh VTV1 - Đài Truyền hình Việt Nam thời gian tới 3.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Để đạt mục đích trên, luận văn cần thực nhiệm vụ sau: Một là, làm rõ vấn đề lý luận thực tiễn việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình như: Khái niệm, vai trò, mạnh, hạn chế truyền hình việc khai thác, sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình Hai là, tiến hành khảo sát, thống kê, phân tích làm rõ thực trạng, thành công, hạn chế việc khai thác, sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình kênh VTV1 Ba là, đề xuất hệ thống giải pháp hợp lý nhằm góp phần nâng cao chất lượng, hiệu việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình truyền hình thời gian tới Đối tượng nghiên cứu phạm vi khảo sát 4.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu đề tài hoạt động sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình kênh VTV1 - Đài Truyền hình Việt Nam 4.2 Đối tượng khảo sát − Các tác phẩm phóng kênh VTV1 Chúng lựa chọn phóng hai nhóm chương trình nay: + Phóng “Chương trình thời sự” lúc 19h kênh VTV1 + Phóng chương trình chuyên đề, chuyên mục kênh VTV1 chương trình “Phóng sự” phát sóng lúc 10 15 phút từ thứ hai đến thứ sáu hàng tuần; Chương trình “Nông thôn ngày nay”, “Đảng sống hôm nay”, “Vấn đề hôm nay”… Đây chương trình có tần suất phóng đặn thường xuyên bên cạnh thu hút lượng khán giả quan tâm theo dõi cao − Các nhà báo, phóng viên Đài Truyền hình Việt Nam nói chung kênh VTV1 nói riêng - đặc biệt tập trung vào phóng viên chuyên sản xuất phóng truyền hình − Khán giả truyền hình Khán giả truyền hình đối tượng quan trọng tiếp nhận thường xuyên sản phẩm truyền hình 4.3 Phạm vi khảo sát Luận văn tập trung vào khảo sát phóng hai nhóm chương trình chương trình thời 19 phóng chương trình chuyên mục “Nông thôn mới”, “Đảng sống hôm nay”, “Vấn đề hôm nay”…trên kênh VTV1 từ tháng 5/2014 đến tháng 5/2015 Do điều kiện thời gian nghiên cứu có hạn, luận văn tập trung nghiên cứu, khảo sát đối tượng địa bàn Thủ đô Hà Nội với nhóm tuổi khác Cơ sở lý luận phương pháp nghiên cứu 5.1 Cơ sở lý luận Luận văn thực dựa cở sở phương pháp luận quan điểm chủ nghĩa Mác - Lênin; tư tưởng Hồ Chí Minh; đường lối Đảng, Nhà nước chủ trương, định hướng quan ban ngành báo chí; số lý thuyết báo chí nói chung báo chí truyền hình nói riêng 5.2 Phương pháp nghiên cứu Trong trình nghiên cứu, sử dụng kết hợp số phương pháp sau đây: − Phương pháp nghiên cứu tài liệu Phương pháp sử dụng nhằm khái quát, hệ thống hoá, bổ sung mặt lý thuyết truyền hình nói chung, phóng truyền hình nói riêng đặc biệt việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình Đây lý thuyết sở để đánh giá kết khảo sát thực tế đưa giải pháp khoa học cho vấn đề nghiên cứu − Phương pháp thống kê Phương pháp dùng để xác định tần số xuất hiện, mức độ phát triển, chất lượng, hiệu chương trình có sử dụng thành ngữ, tục ngữ kênh VTV1 Phương pháp thực cách tác giả phải lưu 10 giữ, xem lại chương trình liên quan đến vấn đề khảo sát từ tháng 5/2014 đến tháng 5/2015 − Phương pháp phân tích, tổng hợp Thực phương pháp nhằm mục đích phân tích, khảo sát việc đáp ứng nhu cầu thông tin kết hợp việc sử dụng thành ngữ tục ngữ kênh VTV1 khán giả − Phương pháp điều tra xã hội học Phương pháp nhằm khảo sát trực tiếp công chúng việc đánh giá chất lượng việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình kênh VTV1 Tác giả phát phiếu trưng cầu dân ý ngẫu nhiên cho 500 người Hà Nội − Phương pháp vấn sâu Phương pháp thực với lãnh đạo quan báo chí, phóng viên, chuyên gia nhằm thu thập ý kiến đánh giá cá nhân quanh vấn đề nghiên cứu Giả thuyết nghiên cứu Khi tiến hành nghiên cứu, đặt số giả thuyết sau: − Giả thuyết thứ nhất: Thành ngữ tục ngữ vốn dùng chủ yếu môn học ghế nhà trường mà tiêu biểu môn Ngữ văn Việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ khó phổ biến rộng rãi vận dụng vào điểm mạnh phương tiện truyền thông đại chúng Truyền hình với ưu hình ảnh âm thanh, kết hợp thêm phong phú mặt ngôn ngữ từ thành ngữ tục ngữ tạo nên hiệu tác động mạnh mẽ Với số lượng lớn lên tới hàng trăm ngàn đơn vị, phóng phú nội dung, đa dạng hình thức, dễ sử dụng; thành ngữ tục ngữ trở thành kho tàng ngôn ngữ đặc sắc cho hoạt động sáng tạo tác phẩm báo chí nói chung cho phóng truyền hình nói riêng Thông qua kết hợp này, dễ dàng điểm 68 (b)Thành ngữ không giữ nguyên dạng - Thành ngữ sử dụng sáng tạo Thành ngữ sử dụng sáng tạo thành ngữ phát triển từ thành ngữ gốc nhờ thêm từ, thay đổi trật tự, thay đổi số thành tố hioạc dùng phần thành ngữ để tạo nghĩa Nhiều nghiên cứu cho thấy, Chủ tịch Hồ Chí Minh, nhà tư tưởng, nhà văn hoá lớn dân tộc ciũrìg sử dụng thành ngữ sáng tạo cách tiếp cận truyền đạt thông tin hiệu Khi Chủ tịch Hồ Chí Minh vận dụng thành ngữ, Nlgười thêm, bớt thành tố thành ngữ thành ngữ thoát khỏi ràng buộc, cố định cố hữu để có “cuộc sống” riêng, sống đ(ộng hẳn lên Chẳng hạn, thành ngữ dân gian có câu: “cố đấm ăn xôi” Người vận dụng là: “Chịu đấm mà không ăn xôi”; thành ngữ có câu: “tai nghe mắt thấy” Người vận dụng thành : "Nhìn thấy tận mắt, nghe thấy tận tai” Đặc biệt, nhờ sáng tạo Người, nghĩa thiành ngữ trở nên tinh tế hơn, xác đại Ví dụ: câu “Hàng vạn phụ nữ dân công “án gió nằm sương”, trèo đèo lội suối”, Chủ tịch Hồ Chí Minh dùng nguyên vẹn thành ngữ “ăn gió nằm sương ” với chiến sĩ mặt trận Người đổi "ăn gió mằni sương ” thành “ăn gió nằm mưa ” để diễn tả nỗi gian lao, vất vả ciủa họ: “Trong ba ngày tết đồng bào đoàn tụ xum vầy xung quanh binh hoa, mâm bánh, bạn chịu ăn gió nằm mưa lạnh lùng c hỏn sa trường” Hoặc trường hợp khác, người dùng thành ngữ “'đè dầu cưỡi cổ” Chu tịch Hồ Chí Minh lại thấy nói chưa đủ điễn tả thống trị tàn bạo bọn đế quốc, thực dân, nên Người đổi thành ngữ thành “cưỡi đầu cưỡi cổ": “Thời kỳ đế quốc Mỹ tự cưỡi ứỉấu cưỡi cổ họ qua rồi” Như vậy, việc vận dụng sáng tạo thành ngữ không mang lại diện mạo cho thành ngữ mà giúp người viết diễn đỉạt hiệu nhát ý tưởng Kháo sát phóng sự, luận văn thấy có 105 lượt thành ngữ sử dụng sáng tạo (chiếm 18% tổng số thành ngữ khảo sát), với nhiều cách sáng tạo phong phú 69 (1) Hoán đổi vị trí yếu tố Tiếng Việt vốn ngôn ngữ đơn lập, phạm trù trật tự từ tiếng Việt phạm trù quan trọng Khi thay đổi trật tự từ câu dẫn đến thay đổi ý nghĩa câu biến câu thành câu vô nghĩa “không thể hiểu được”, chấp nhận Chẳng hạn, nói “Tôi học’’ thay đổi thành “Học tôi” Điều c:àng trở nên khắt khe với thành ngữ, vốn đơn vị "có sẵn" "cố định hoá" thành khối vững chắc, ổn định theo thời gian Tuy nhiên, phóng chương trình khảo sát luận văn VTV1 thành ngữ vận dụng câu nói, người sử dụng thay đổi trật tự thành tố, mang lại mẻ cách dùng thành ngữ Ví dụ: (2) Cải biên, thêm yếu tố Xét phương diện đó, thành ngữ giống tục ngữ, ca dao sản phẩm văn hoá dân gian Thành ngữ hình thành, vận dụng trình nói nhân dân trước ghi chcp dạng văn tự thành ngữ tồn dạng truyền miệng Đây lý khiến cho thành tố tạo nên thành ngữ có “bất ổn”, phụ thuộc ngữ cảnh cụ thể cách vận dụng thành ngữ cá thể Ví dụ 1: Để làm việc cần chung tay góp sức toàn xã hội (Nông thôn - http://vtv.vn/video/nong-thon-moi-tinh-ben-vung-cua-cac-nong-thonmoi-vung-cao-64789.htm) “Chung tay góp sức” “Chung lưng đấu cật” diễn đạt ý nghĩa góp sức, đồng lòng Cách sáng tạo từ cấu trúc có sẵn phổ biến khiến cho lời bình phóng viên trở nên gần gũi với khán giả Hơn “cách nói thành ngữ” cách nói có tính khái quát cao, việc sáng tạo thành ngữ cách 70 diễn đạt khách tạo nên độ sâu, tăng tác dụng nhấn mạnh cho ý tưởng người viết Đặc biệt, số trường hợp, để phục vụ cho mục đích thông tin người nói thay đổi thành tố thành ngữ để tạo nên “ngữ” mới, có khả biểu đạt cao sâu sắc cho viết Ví dụ 2: Đất ruộng bị bỏ hoang, trả cho quyền Kẻ chán ruộng, người thèm đất tất yếu hình thành tích tụ ruộng đất (Nông thôn – Nông thôn bỏ ruộng đất câu chuyện đại điền - http://vtv.vn/video/nong-thon-moi-nong-dan-bo-ruong-vacau-chuyen-dai-dien-62941.htm) Hai vế thành ngữ Kẻ tám lạng, người nửa cân thay thành Kẻ chán ruộng, người thèm đất Nếu Kẻ tám lạng người nửa cân gồm hai vế nhau: “Kẻ” “người”, “tám lạng” “nửa cân”, âm trắc âm nhau; Là thành ngữ thể quan hệ so sánh, nói lên tương đương người người tính cách, khả năng, trình độ Ví dụ: Hai người tính nóng nảy nhau, hai người khôn ngoan nhau, hai người học giỏi người ta tổng quát thành ngữ “Kẻ tám lạng, người nửa cân” Trong quan hệ người người, thành ngữ có nhiều cách thể “Kẻ tám lạng, người nửa cân” quan hệ so sánh; Theo hệ thống đo lường nhân dân ta thời xưa cân ta 16 lạng Vậy lạng nửa cân Thành ngữ “Kẻ tám lạng, người nửa cân” thành ngữ bắt nguồn từ sống thực, từ hệ thống đo lường thực nhân dân ta thời xưa, có ý nghĩa so sánh, tương đương hai đối tượng Thành ngữ sáng tạo sử dụng phóng Kẻ chán ruộng người thèm đất lại đối lập hoàn toàn hai đối tượng, bên thèm, bên chán nguồn đất ruộng vùng nông thôn Cùng sử dụng cấu trúc so sánh sáng tạo từ câu nói người xưa, biên tập viên cần thay yếu tố ngôn ngữ - cụ thể động từ ý nghĩa hoàn toàn khác Cách sáng tạo ngôn ngữ - thay đổi yếu tố thành ngữ để thay đổi ý nghĩa thành ngữ có sẵn 71 theo ý tưởng mình.này tạo nên điểm nhấn việc biểu đạt ý tưởng tác giả, vừa khiến người đọc dễ nghe, dễ tiếp nhận mà lại hiểu cách dễ dàng ý định biểu đạt tác giả Câu bình luận người phát ngôn trở nên có âm điệu rõ ràng vào lòng người, lời văn văn uyển chuyển mà giữ tính khái quát, sâu sắc (3) Lược bớt yếu tố Vận dụng lối nói dân gian, giàu hình ảnh súc tích, nhiều tác giả dùrig phần câu thành ngữ để tạo nghĩa, đồng thời làm cho việc biểu đạt thông tin thêm sinh động Ví dụ 1: Những thành viên công ty SBIC, công ty đóng tầu Bến Kiền hoạt động yếu lại có sở hạ tầng, nhà xưởng rộng lớn, công ty đóng tàu Sông Cấm hoạt động tốt, có nhu cầu mở rộng sở hạ tầng Nhìn thấy hội, tổng công ty SBIC chủ trương cho sát nhập doanh nghiệp giải pháp mũi tên hai mục đích (Chương trình thời 19h ngày 05/05/2014 http://vtv.vn/video/thoi-su-19h-05-05-2014-38193.htm) Nguyên câu thành ngữ “Một mũi tên trúng hai đích” phóng viên lược bớt yếu tố trúng để lại câu “một mũi tên hai mục đích” mà diễn đạt đầy đủ ý nghĩa câu thành ngữ với hành động mà tác động tới nhiều mục tiêu khác Như vậy, cách lược bớt thành tốt câu thành ngữ, phóng viên vừa thể văn phong mình, vừa đủ để người nghe hiểu ý cần diễn đạt, đầy đủ hình ảnh biểu trưng Đồng thời không khiến câu vãn trở nên “cồng kềnh” mà tạo phong phú, sâu sắc Và so với thành ngữ sử dụng nguyên dạng số lượng thành ngữ sử dụng sáng tạo có số lượng nhỏ (chí chiếm 18% tổng số thành 72 ngữ khảo sát) chúng góp phần tạo nên phong phú cách dùng thành ngữ phóng viên truyền hình 2.2.3.2.Khảo sát hình thức cách thức sử dụng tục ngữ phóng truyền hình (a)Tục ngữ sử dụng nguyên dạng (trích dẫn trực tiếp) Tục ngữ nguyên dạng tục ngữ sử dụng không bị thay đổi, thêm, bớt thành tố "tục ngữ gốc" (câu tục ngữ chấp nhận chung cộng đồng sử dụng ngôn ngữ) Ví dụ 1: Tuy nhiên nhìn cánh đồng lúa, không người trăn trở Tấc đất tấc vàng lại để lãng phí này? (Nông thôn – Nông thôn bỏ ruộng đất câu chuyện đại điền - http://vtv.vn/video/nong-thon-moi-nong-dan-bo-ruong-va-cauchuyen-dai-dien-62941.htm) Tục ngữ Tấc đất tấc vàng sử dụng nguyên gốc câu bình luận bình luận viên nói câu chuyện bỏ ruộng đất người nông dân thể giá trị đất so sánh vàng Vì có đất ta làm nhiều sản phẩm để bán để sinh sống câu tục ngữ khẳng định giá trị sản phẩm làm càn quý trọng gìn giữu Đất làm lúa gạo ngô khoai quý vàng Hãy biết tận dụng trân trọng tấc đất Câu tục ngữ văn cảnh thể tiếc nuối người nói tình trạng bỏ hoang đất, quí trọng đất ruộng người nông dân địa phương (b)Tục ngữ không sử dụng nguyên dạng Tục ngữ sử dụng sáng tạo tục ngữ trình vận dụng tác giả thêm, bớt hay thay thê số thành tố để tạo nên tục ngữ có nhịp điệu, tiết tấu hay nội dung mới, phù hợp với mục đích biểu đạt người viết (1) Hoán đổi vị trí yếu tố 73 Nội dung tục ngữ diễn đạt thông báo, vậy, nên hình thức tục ngữ thường cấu tạo dạng câu để diễn đạt trọn vẹn ý nghĩa Tuy nhiên, khảo sát phóng truyền hình, tìm thấy 11 lượt tục ngữ người viết sử dụng phận, chiếm 29,37% tục ngữ sử dụng sáng tạo (2) Cải biên, thêm yếu tố Ngôn ngữ phạm trù có tính hữu hạn, song vận dụng đơn vị ngôn ngữ lời nói để thực giao tiếp lại có tính "vô hạn" Người ta cố thể thống kê đơn vị ngôn ngữ, quy tắc kết hợp ngôn ngữ thống kc đơn vị sinh động lời nói Khổng nằm quy luật này, việc vận dụng tục ngữ thực tế nhiều người viết thay đổi, sáng tạo cho phù hợp diễn đạt tốt ỷ' tương Khảo sát phóng sự, luận văn tìm thấy 15 lượt tục ngữ vận dụng sáng tạo theo cách thêm số thành tố tục ngữ, chiếm 16% tổng số tục ngữ sử dụng sáng tạo Ví dụ 1: Chuyển đổi đất lúa sang trồng cạn gắn với đề án tái cấu nông nghiệp – vấn đề lớn nước cần nhiều thời gian thực Còn với nông dân điều quan tâm trước mắt vụ hè thu họ cần định hướng cụ thể địa phương chuyển đổi đất lúa sang trồng cạn Nếu không chuyển đổi thích ứng với nắng hạn chủ chương nói dễ mà làm khó Nguyên câu tục ngữ “Nói dễ, làm khó” Câu tục ngữ có ý nghĩa đen phản ánh khái niệm tất yếu lời nói dễ phát ngôn làm khó Câu tục ngữ có nghĩa bóng khuyên răn người nói rồi, nên thực lời nói Ở lời bình phóng trên, phóng viên thêm từ “mà” vào hai vế câu tục ngữ Cách thêm giúp lời bình phóng viên trở nên mềm mại hơn, có nhịp điều đồng thời biểu đạt nghi ngờ mong mỏi người nói vấn đề bàn luận 74 Luận văn tìm thấy 21 sử dụng sáng tạo cách thêm thành tố chiếm 26,76% tổng số tục ngữ không sử dụng nguyên dạng (3) Lược bớt yếu tố Kháo sát phóng vòng 12 tháng, tìm thấy lượt tục ngữ sử dụng sáng tạo thay thành tố tục ngữ nguyên dạng, chiếm 24,32% tổng số tục ngữ không sử dụng nguyên dạng 2.3.Đánh giá chung chất lượng sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình kênh VTV1 2.3.1.Thành công Mỗi phóng viên cá thể khác nên họ có cách làm việc khác nhau, cách sử dụng ngôn ngữ khác cách nhìn nhận khác vấn đề báo chí Như vậy, qua khảo sát thành ngữ sử dụng sáng tạo thấy rằng, việc sử dụng thành ngữ theo “phong cách riêng” người viết phong phú Tuỳ văn cảnh cụ thể, tuỳ mục đích biểu đạt đối tượng đích hướng tới mà người viết thêm hay đảo, bỏ bớt thành tố thành ngữ gốc Điểu lần cho thấy tính “năng động” ngôn ngữ đời sống Bên cạnh đó, thành ngữ sử dụng sáng tạo có tính chất lâm thời, nhằm làm cho viết thêm sinh động, uyển chuyển Do vậy, thành ngữ sử dụng sáng tạo có ý nghĩa phạm vi viết hay ngữ cảnh định đó, bản, tri nhận thành ngữ sáng tạo, người đọc tri nhận chúng xuất phát từ ý nghĩa câu trúc thành ngữ gốc coi quy chuẩn Khi lời bình phóng đúc kết lại, ngắn gọn lại câu thành ngữ, tục ngữ đó, khán giả thấy việc nêu gần gũi nhiều Từ việc cảm thấy gần gũi, người nghe ý lắng nghe Như vậy, khán giả lắng nghe nghĩa phóng thành công việc thu hút người nghe, thu hút lượng khả giả xem đông với chương trình 75 Chương trình Vấn đề hôm chương trình phóng viên không đầu tư vào nội dung tin bài, lời bình phóng mà họ sử dụng thành ngữ, tục ngữ thường xuyên chương trình Chính người xem cảm thấy hấp dẫn với chương trình Việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ mang lại thành công mặt ngắn gọn, xúc tích diễn đạt đầy đủ trọn vẹn ý muốn truyền đạt phóng viên cho lời bình phóng Thay diễn đạt dài dòng, phóng viên cần sử dụng thành ngữ, tục ngữ theo cách bê nguyên hay sáng tạo, lời bình phóng ngắn đáng kể có sức nặng biểu đạt nội dung xúc cảm Thành ngữ tục ngữ góp phần mang lại thành công mặt âm điệu, nhịp điệu cho câu đoạn bình luận phóng Lời bình trở nên có nhấn nhá, có xuống trầm lên bổng, có chậm có nhanh Vì thế, phóng không khô cứng cho dù lĩnh vực nông nghiệp, kinh tế hay trị dễ vào lòng khán giả Đặc biệt, có vài phóng người nước phóng phóng viên nước thực phóng viên VTV1 dịch sang tiếng Việt có số thành ngữ, tục ngữ dùng hài dịch có tính luận Xuất viết này, thành ngữ tục ngữ khiến cho phóng gần gũi với độc giả, dễ tiếp nhận có tính sâu sắc Bên cạnh đó, cho thấy sức sống ăn sâu thành ngữ, tục ngữ đời sống ngôn ngữ người Việt Nam Việc vận dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình nói riêng báo chí nói chung giúp tự làm phong phú tác phẩm báo chí nhờ kiểu cấu tạo linh hoạt yếu tố có sẵn chính, có vay mượn, sáng tạo cụm từ mang tính thành ngữ, tục ngữ cách dùng mang sắc thái biểu cảm cao nhằm thể tốt hiệu lời nói mà thành ngữ, tục ngữđiển hình hướng tới thành ngữ, tục ngữ trở thành yếu tố tạo cho cácbài báo thêm phần hấp dẫn, thú vị Cách vận dụng thành ngữ, tục 76 ngữ cácphóng viên, biên tập viên linh hoạt, hợp lý, không gò bó với nhiều hình thức khác Các phóng viên, biên tập viên không vận dụng thành ngữ, tục ngữ dạng nguyên mẫu mà cải biến chúng nhiều phương diện ngữ âm, từ vựng, cấu trúc… 2.3.2.Hạn chế Bên cạnh mặt thành công tính truyền đạt nội dung, tính gần gũi, việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ phóng truyền hình VTV1 đài truyền hình Việt Nam số hạn chế Hạn chế thứ phải nói đến gần 430 buổi phát sóng với nhiều phóng truyền hình chương trình khảo sát, có thành ngữ, tục ngữ sử dụng So với kho tàng thành ngữ, tục ngữ phong phú đa dạng văn học dân gian Việt Nam việc phóng viên, biên tập viên không phát huy điều đáng tiếc Thi thoảng, việc sử dụng thành ngữ, tục ngữ dùng thiếu xác nghĩa biểu đạt, hoàn cảnh sử dụng thành ngữ, tục ngữ bị nhầm lẫn sai tả Do thành ngữ, tục ngữ thường truyền miệng có nhiều tài liệu nguồn ghi chép lại Vì vậy, số tài liệu ghi thiếu xác câu thành ngữ, tục ngữ nói sai thường xuyên từ nghe thuận tai Chính thế, phóng viên, biên tập viên không tránh khỏi sai sót tiếc Chỉ sử dụng câu thành ngữ, tục ngữ quen thuộc, thường xuyên sử dụng nên lời bình không mới, không đặc sắc không tạo nên tính đột phá không mang lại thêm câu tục ngữ, thành ngữ cho khán giả xem truyền hình Những câu phóng viên, biên tập viên chương trình thường xuyên dùng thành ngữ, tục ngữ quen tai mà không áp dụng thành ngữ, tục ngữ ý nghĩa Chính thế, có số phóng có thành ngữ, tục ngữ nhắc lại lẫn Hoặc câu bình luận có xu hướng tây hóa lại thêm thành ngữ, tục ngữ khiến câu nói trở nên bị phô, chênh 77 2.3.3.Nguyên nhân hạn chế Kho tàng thành ngữ, tục ngữ Việt Nam vô đa dạng phong phú đưa vào chương trình học phổ thông Vì thế, từ ngồi ghế nhà trường, hệ học sinh nắm sử dụng sai câu thành ngữ, tục ngữ Việt Nam dù câu vô đơn giản Các phóng viên dù có trình độ chuyên môn hiểu biết lĩnh vực mà họ làm chương trình cao lại không thuộc nhiều thành ngữ, tục ngữ chưa tìm hiểu nhiều xuất xứ, nguyên nhân đời câu thành ngữ, tục ngữ Việc sử dụng dễ dãi câu thành ngữ, tục ngữ phương tiện thông tin đại chúng, tramg cá nhiên gây nhiễu sóng trình tiếp thu văn học dân gian Nhiều câu tục ngữ, thành ngữ thay đổi thứ tự thành tố, thêm bớt thành tố cách bừa bãi, không theo qui luật xuất khắp nơi Dần dần chúng ảnh hưởng tạo thói quyen ko tốt cho người tiếp cận chúng Trên thực tế, việc phóng viên dụng công cho câu chữ Họ thường bị vào vòng quay công việc, áp lực thời gian Đối với tờ nhật báo chương trình thời đài phát thanh, truyền hình, phóng viên lấy tư liệu thực tế về, mong có đủ thời gian để viết cho kịp lên khuôn, phát sóng Viết thật nhanh, thật hối hả, nhiều không kịp đọc lại thảo nộp Viết huy động hết ngôn từ hay, chăm chút cho câu chữ? Và thế, đòi hỏi nghiêm khắc người duyệt ngòi bút phóng viên vào lối mòn, cùn đi, cạn lúc Tiểu kết chương Như vậy, qua khảo sát cấu trúc thành ngữ, tục ngữ xuất phóng chương trình phát sóng kênh VTV1, đài truyền hình Việt nam, thành ngữ, tục ngữ sử dụng dù dạng nguyên dạng hay dạng sáng tạo (thêm từ, thay từ hay thay đổi trật tự thành tố thành ngữ, tục ngữ 78 gốc) phóng viên nhấn mạnh giọng đọc nhấn nhá nói chậm có tiết tấu Điều chứng tỏ việc vận dụng thành ngữ, tục ngữ bình luận phóng viên việc làm có ý thức rõ ràng Và việc vận dụng thành ngữ, tục ngữ đưa lời bình phóng biểu đạt, gây ấn tượng gợi mở suy nghĩ cho người đọc "luận cứ" trình bày hay với phần nội dung trình bày phóng Do thành ngữ, tục ngữ câu nói ngắn gọn, súc tích, giàu hình tượng nên cách làm làm tăng tác dụng biểu đạt cho ý tưởng trình bày phóng viên Qua việc thống kê, khảo sát nhận thấy việc dùng thành ngữ, tục ngữ, diễn nhiều phóng thời điểm nửa đầu năm 2015 (5 tháng đầu năm có tới 198 lượt thành ngữ, tục ngữ sử dụng, chiếm tới 60% tổng số thành ngữ, tục ngữ khảo sát suốt 12 tháng) Điều chứng tỏ tính nhạy bén ngôn ngữ phản ánh thực đời sống tư tưởng, phong viên quen dần với vai trò định hình văn phong mình, ngôn ngữ diễn đạt có thay đổi tương ứng Bên cạnh đó, thành ngữ, tục ngữ khảo sát, số lượng thành ngữ sử dụng nhiều hẳn so với tục ngữ (193/104 lượt) Các tục ngữ dùng phóng chương trình khảo sát có nội dung hạn hẹp thành ngữ Điều cho thấy, thành ngữ góp phần phục vụ có hiệu lực bổ sung vốn từ, thể đa dạng vấn đề lĩnh vực đời sống 79 Chương MỘT SỐ GIẢI PHÁP NÂNG CAO CHẤT LƯỢNG VÀ HIỆU QUẢ VIỆC SỬ DỤNG THÀNH NGỮ, TỤC NGỮ TRONG PHÓNG SỰ TRUYỀN HÌNH 3.1 NHỮNG VẤN ĐỀ ĐẶT RA TRONG VIỆC NÂNG CAO CHẤT LƯỢNG VIỆC SỬ DỤNG THÀNH NGỮ, TỤC NGỮ TRONG PHÓNG SỰ TRUYỀN HÌNH 3.1.1 Yêu cầu từ thực tiễn việc vận dụng thành ngữ, tục ngữ vào đời sống 3.1.2 Những đòi hỏi cấp thiết đổi ngôn ngữ sử dụng tác phẩm phóng 3.2 MỘT SỐ GIẢI PHÁP NÂNG CAO CHẤT LƯỢNG VÀ HIỆU QUẢ VIỆC SỬ DỤNG THÀNH NGỮ, TỤC NGỮ TRONG PHÓNG SỰ TRUYỀN HÌNH 3.2.1 Nâng cao nhận thức, trách nhiệm hoạt động sử dụng thành ngữ, tục ngữ vào phóng truyền hình 3.2.2 Tăng cường công tác quản lý tổ chức, biên tập, sản xuất chương trình 3.2.3 Đổi tư tổ chức thực chương trình 3.2.4 Tăng cường chất lượng nguồn nhân lực sản xuất chương trình 3.3 MỘT SỐ KINH NGHIỆM VÀ KIẾN NGHỊ CỤ THỂ TRONG VIỆC SỬ DỤNG THÀNH NGỮ, TỤC NGỮ VÀO TRONG TÁC PHẨM PHÓNG SỰ TRUYỀN HÌNH 3.3.1 Học hỏi kinh nghiệm sử dụng thành ngữ, tục ngữ từ loại hình báo chí khác 3.3.2 Nâng cao khả tương tác với khán giả Tiểu kết chương 80 KẾT LUẬN 81 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO Hoàng Anh, (2003), Một số vấn đề sử dụng ngôn từ báo chí, NXB Lao động, Hà Nội Vũ Thuý Anh, Vũ Quang Hào, (2000), Từ điển thành ngữ - tục ngữ Việt Nam, NXB, Văn hoá - Thông tin, Hà Nội Đào Tấn Anh, (2004), Báo chí truyền hình (tập 2), NXB Thông Tấn, Hà Nội Khiếu Quang Bảo (2007), Ngôn ngữ truyền hình, Tạp chí Người làm báo, số 12 Nguyễn Thị Thanh Bình (1999), Suy nghĩ hệ ngôn ngữ vô tuyến truyền hình, Tiếng Việt phương tiện thông tin đại chúng, Hội ngôn ngữ học, Viện ngôn ngữ học Việt Nam, Trường ĐHKHXH & NV TPHCM Nguyễn Đức Dân, (2007), Ngôn ngữ báo chí: Những vấn đề bản, NXB Giáo Dục, TP Hồ Chí Minh Đức Dũng, (2004), Phóng báo chí đại, NXB Thông tấn, Hà Nội Nguyễn Văn Dững, (2012), Cơ sở lý luận báo chí, NXB Lao động, Hà Nội Hữu Đạt, (2000), Phong cách học phong cách chức Tiếng Việt, NXB Văn hoá - Thông tin 10 Hà Minh Đức (1999), Báo chí - vấn đề lý luận thực tiễn, NXB ĐHQG Hà Nội, Hà Nội 11 Nguyễn Thiện Giáp (1997), Những lĩnh vực ứng dụng Việt ngữ học, NXB ĐHQG Hà Nội, Hà Nội 12 Nguyễn Văn Hằng, (1999), Thành ngữ bốn yếu tố tiếng Việt đại, NXB, Khoa học xã hội, Hà Nội 82 13 Vũ Quang Hào, (1992), Về biến thể thành ngữ, tục ngữ, Tạp chí “Văn hoá dân gian”, Hà Nội, số 14 Trần Bảo Khánh, (2007), Đặc điểm công chúng truyền hình Việt Nam giai đoạn nay, Luận án tiến sĩ khoa học báo chí, Hà Nội 15 Trần Bảo Khánh, (2012), Công chúng truyền hình Việt Nam, NXB Thông tấn, Hà Nội 16 Trần Bảo Khánh, (2013), Tổ chức sản xuất chương trình truyền hình, NXB Lý luận chinh trị, Hà Nội 17 Nguyễn Bá Kỷ, (2004), Dạng thức nói truyền hình, Luận án Tiến sĩ Ngôn ngữ, ĐHKHXH&NV, ĐHQG Hà Nội 18 Hoàng Phê (chủ biên), (2000), Từ điển Tiếng Việt, NXB Đà Nẵng 19 Dương Văn Quảng, (1998), Phương pháp nghiên cứu ngôn ngữ báo chí, Tạp chí Thông tin Khoa học xã hội, số 20 Dương Xuân Sơn, (2010), Giáo trình báo chí truyền hình, NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội Tạ Ngọc Tấn (chủ biên) (1995), Nguyễn Tiến Hài, Tác phẩm báo chí tập 1, NXB Giáo dục, Hà Nội 21 Tạ Ngọc Tấn, (1999), Từ lý luận đến thực tiễn báo chí, NXB Văn hóa thông tin, Hà Nội 22 Tạ Ngọc Tấn, (2006), Truyền thông đại chúng, NXB Chính trị Quốc gia, Hà Nội 23 Mai Thị Minh Thảo, (2004), Ngôn ngữ truyền hình tin thời sự, Đài truyền hình Việt Nam, Luận văn thạc sĩ báo chí học, khoa Báo chí-Truyền thông, ĐHKHXH&NV, ĐHQG Hà Nội

Ngày đăng: 17/10/2016, 08:11

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w