1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Cuộc đời, sự nghiệp nhà văn Yasunari Kawabata Sự hoài vọng vẻ đẹp truyền thống Nhật Bản qua tiểu thuyết Xứ tuyết

50 1,5K 9

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 50
Dung lượng 66,07 KB

Nội dung

Yasunari Kawabata – một nhà văn danh tiếng của đất nước Nhật Bản, là người có vai trò rất quan trọng trong sự phát triển của nền nghệ thuật nước nhà cũng như những giá trị truyền thống của dân tộc. Phục hồi, bảo tồn và phát triển những giá trị tốt đẹp của dân tộc luôn là ước muốn của một người luôn theo đuổi cái đẹp, cái hoàn mĩ như ông. Suốt cuộc đời, ông đã phấn đấu vì mục tiêu đó mà không lúc nào ngừng nghỉ cho dù cũng có đôi lúc gặp khó khăn. Trong nhiều tác phẩm của mình, ông cũng thể hiện quan điểm đó khi xây dựng những hình ảnh mang trong mình cái đẹp tuyệt mĩ, phía sau đó ta có thể bắt gặp dáng dấp của chính quê hương mà ông suốt đời yêu mến. Theo bước chân của người lữ khách đi tìm cái đẹp Shimamura, ta bắt gặp những nét vẽ tưởng chừng như mới lạ nhưng thật ra đó lại là những nét tuyệt mĩ của cảnh vật, của con người và của cả những giá trị đã tồn tại bao đời.

Trang 1

MỤC LỤC

Trang 2

A. MỞ ĐẦU

Yasunari Kawabata – một nhà văn danh tiếng của đất nước Nhật Bản, là người

có vai trò rất quan trọng trong sự phát triển của nền nghệ thuật nước nhà cũng nhưnhững giá trị truyền thống của dân tộc Phục hồi, bảo tồn và phát triển những giátrị tốt đẹp của dân tộc luôn là ước muốn của một người luôn theo đuổi cái đẹp, cáihoàn mĩ như ông Suốt cuộc đời, ông đã phấn đấu vì mục tiêu đó mà không lúc nàongừng nghỉ cho dù cũng có đôi lúc gặp khó khăn Trong nhiều tác phẩm của mình,ông cũng thể hiện quan điểm đó khi xây dựng những hình ảnh mang trong mình cáiđẹp tuyệt mĩ, phía sau đó ta có thể bắt gặp dáng dấp của chính quê hương mà ôngsuốt đời yêu mến Theo bước chân của người lữ khách đi tìm cái đẹp Shimamura,

ta bắt gặp những nét vẽ tưởng chừng như mới lạ nhưng thật ra đó lại là những néttuyệt mĩ của cảnh vật, của con người và của cả những giá trị đã tồn tại bao đời

“Xứ tuyết” đề cập đến nhiều vấn đề và nhiều mặt của hiện thực cuộc sống, từ tíchcực đến tiêu cực, từ cái xấu đến cái tốt,… và diễn ra dưới những gì mà nó vốn cótrong thực tế Thiên nhiên từ hiền hòa, êm dịu đến khắc nghiệt gây cho con ngườinhững cảm giác mát mẻ, vui vẻ đến lạnh lẽo, chúng biểu hiện một cách đa dạng,tinh tế gây cho người đọc những cảm xúc rất thật, rất khác nhau Không chỉ thiênnhiên thay đổi mà con người cũng có những sự thay đổi mang tính tiêu cực Đó làhình ảnh những con người thực dụng, sống giả tạo và thay đổi một cách tùy hứng,những giá trị truyền thống của dân tộc dưới những cái nhãn được coi là cao quý,thực chất là làm cho những giá trị ấy mất đi hết giá trị, trở thành một thứ tầmthường không hơn không kém Còn hình ảnh những con người thời thượng chạytheo những nét hiện đại, mới lạ khiến cho những gì truyền thống cũng phải chạytheo và thay đổi cho phù hợp với cái gọi là hiện đại Bên cạnh những tiêu cực, tathấy tác phẩm vẫn hiện lên đâu đó những con người biết quý trọng, biết giữ gìn,phát huy và say mê cái đẹp một cách thực thụ; họ vẫn từng ngày từng giờ xem

Trang 3

trọng những gì gọi là tinh hoa, là giá trị truyền thống của dân tộc Tác phẩm còn vẽnên hình ảnh con người làm việc say sưa dù thời tiết có khắc nghiệt, hình ảnhnhững người lao động làm việc miệt mài để tạo ra những giá trị tinh thần cho mọingười như việc dệt vải chijimi, những nàng ca kỹ mang lại tiếng đàn, tiếng hát chokhách,… Đó còn là hình ảnh con người được miêu tả qua những nét vẽ làm nổi bậtlên nét đẹp nơi tính cách lẫn tâm hồn rất đặc biệt Nàng Komako ngây thơ, trongsáng và sôi nổi với ý chí, nghị lực vươn lên trong cuộc sống và lòng quyết tâm họcđàn, hay một tình yêu nồng cháy dù biết rằng nó không có hi vọng gì; nàng Yôkodịu dàng, tận tình mang trong mình nét lạnh lùng, xa cách nhưng có một tiếng nóingọt ngào và một tấm lòng nhân hậu Tất cả đều vẽ nên hình ảnh những con ngườiNhật trầm tĩnh, hiền hòa biết yêu mến, thưởng thức cái đẹp, cái tuyệt mĩ của tạohóa và của chính con người.

Trang 4

B. NỘI DUNG

I. Giới thiệu đôi nét về nhà văn Yasunari Kawabata và tác phẩm “Xứ

tuyết”

I.1. Cuộc đời và sự nghiệp của nhà văn Yasunari Kawabata

I.1.1. Cuộc đời

Kawabata sinh ở Osaka, mồ côi từ năm lên 2, từ đó cậu bé và chị sống cùng ông

bà ngoại Khi cậu lên 7 thì bà ngoại qua đời, lên 9 thì mất chị, được 14 tuổi thì mất

cả ông ngoại, cậu phải về Tokyo sống với gia đình người dì

Đứa trẻ ốm yếu lại côi cút Kawabata chỉ còn biết tựa mình vào năng lực sángtạo, phong kín vết thương tâm hồn của mình bằng cuộc tìm kiếm mê mải cái đẹptrong cuộc đời

Ở tuổi đôi mươi, Kawabata lại đánh mất một người mà ông hết lòng yêuthương, một thiếu nữ ông gọi là Chiyo Ông đã cùng nàng hứa hôn nhưng khi mọiviệc chuẩn bị xong, nàng bất ngờ từ hôn, không một lời giải thích

"Không bao giờ tôi trút được ám ảnh rằng mình là một người lang thang ưu sầu Luôn luôn mơ mộng tuy rằng chẳng bao giờ chìm đắm hoàn toàn trong mơ,

mà vẫn luôn tỉnh thức giữa khi mơ "

Cảm thức cô đơn trong văn phẩm Kawabata thường phản ánh từ chính cuộc

sống thời thơ ấu và tuổi trẻ của ông Cái cô đơn ấy bắt đầu với tập Nhật ký tuổi mười sáu Khi nó được xuất bản vào năm 1925, tác phẩm đầu tay này có lẽ đã

được viết lại dù trong đó, ấn tượng của một thiếu niên trước cái chết của ngườithân (ông ngoại) vẫn còn rõ nét Những ngày cuối cùng khốn khổ của một ngườigià yếu mù loà, cuộc sống cô độc của một thiếu niên nhỏ bé đối diện với sinh ly tửbiệt được thể hiện chân thực

Hồi nhỏ, Kawabata vẫn mơ ước vẽ tranh Nhưng đến tuổi mười lăm, ông cảmthấy mình có tài viết hơn là vẽ, nên quyết định chọn con đường văn chương Do đó

Trang 5

mà trong văn xuôi Kawabata, những phong cảnh thiên nhiên và thế giới tâm hồnkhông ngớt mở ra trước mắt ta những màu sắc tinh tế.

Bên cạnh viết văn, Kawabata còn làm phóng viên cho một số tờ báo mà đáng

chú ý nhất là tờ Mainichi Shimbun ở Osaka và Tokyo Mặc dù đã từ chối tham gia

vào sự hăng hái quân phiệt trong Đệ nhị thế chiến, ông cũng thờ ơ với những cảicách chính trị của Nhật Bản sau chiến tranh, nhưng rõ ràng chiến tranh là mộttrong những ảnh hưởng quan trọng nhất đối với ông (cùng với cái chết của cả giađình khi ông còn trẻ); một thời gian ngắn sau đó ông nói rằng kể từ đó ông chỉ cònkhả năng viết những tác phẩm bi ca mà thôi

Năm 1972 Kawabata tự tử bằng khí đốt trong một căn phòng

ở Hayama, Kamakura Nhiều giả thuyết đã được đưa ra, nào là sức khoẻ kém, nào

là một cuộc tình bị cấm đoán, nào là cú sốc do vụ tự tử của bạn ông, nhà

lại thư tuyệt mệnh, và vì trong các tác phẩm của ông không có gợi ý gì, đến naykhông ai biết được nguyên nhân thật sự

I.1.2. Văn nghiệp

Thơ ca và truyện ngắn của Kawabata được ấn hành ngay từ lúc ông còn là họcsinh trung học Tình yêu thơ ca thấm đượm trong từng trang văn của ông, đặc biệtvới loại truyện rất ngắn mà ông gọi là truyện ngắn trong lòng bàn tay, loại truyện

mà ông luôn thích viết trong suốt cuộc đời mình, như ông giải thích: "Tuổi trẻtrong đời nhiều nhà văn thường dành cho thơ ca; còn tôi, thay vì thơ ca, tôi viếtnhững tác phẩm nhỏ gọi là truyện ngắn trong lòng bàn tay Hồn thơ những ngàytrẻ tuổi của tôi sống sót trong những câu chuyện ấy "

Ông say mê thơ văn cổ điển dân tộc như Truyện kể Genji của Murasaki

Trang 6

Shikibu, Sách gối đầu của Sein Shonagon lẫn các tác giả hiện đại Tây phương

như Marcel Proust, James Joyce

Khi còn là sinh viên ông đã cùng với Yokomitsu Riichi lập ra tờ Văn nghệ thời đại (Bungei jidai) làm cơ quan ngôn luận cho trường phái văn học tân cảm giác (shinkankaku-ha) nhằm thực hiện một "cuộc cách mạng văn học đối đầu với làn

sóng văn học cách mạng đương thời" Chọn con đường riêng cho mình, Kawabata

tự bạch: "Tôi đã tiếp nhận nồng nhiệt văn chương Tây phương hiện đại và tôi cũng

đã thử bắt chước nó, nhưng chủ yếu tôi là một người Đông phương và suốt mườilăm năm qua tôi chưa từng đánh mất phong cách ấy của mình."

Một thời gian ngắn sau khi tốt nghiệp, ông bắt đầu được công nhận nhờ một số

truyện ngắn, và được khen ngợi với truyện Vũ nữ xứ Izu năm 1926, nói về nhữngquyến rũ mới chớm của tình yêu tuổi trẻ Các tác phẩm sau này của ông sẽ đi vàonhững chủ đề tình yêu tương tự Các nhân vật của ông thường là các cô gái rất đẹp

và trẻ, ông luôn hướng đến một vẻ đẹp vẹn toàn, ông cũng là người tôn sùng vẻđẹp mỏng manh và luôn sử dụng ngôn ngữ đầy hình ảnh u ẩn về cuộc sống thiênnhiên và số phận con người

Xứ tuyết, tiểu thuyết đầu tiên của Kawabata, được bắt đầu năm 1934, đăngnhiều kỳ từ 1935 đến 1937, và chỉ hoàn tất năm 1947 Chuyện tình giữa một taychơi từ Tokyo và một nàng ca kỹ (geisha) tỉnh lẻ diễn ra tại một thị trấn xa xôi đâu

đó phía tây rặng Alps Nhật Bản (dãy núi chia đôi đảo Honshu) Vẻ đẹp của tuyết,của các mùa, của người nữ hòa quyện trên từng trang sách, đẹp như thơ, đưa tácphẩm ngay lập tức trở thành cổ điển, và như lời Edward G Seidensticker, "có lẽ làkiệt tác của Kawabata", đã đưa Kawabata vào số những nhà văn hàng đầu nướcNhật

Trang 7

Sau Đệ nhị thế chiến, ông tiếp tục thành công với những tiểu thuyết như Ngàn cánh hạc (千羽鶴, một chuyện tình bất hạnh trong khung cảnh trà đạo), Tiếng rền của núi (山の音),Người đẹp say ngủ (眠れる美女) và Cái đẹp và nỗi buồn (美し

さと哀しみと, tiểu thuyết cuối cùng của ông, lại một câu chuyện đam mê với kếtcuộc buồn)

Bản thân Kawabata cho rằng tác phẩm hay nhất của mình là Danh thủ cờ vây (名人 , 1951), truyện ngắn này tương phản rõ rệt với những tác phẩm khác.Truyện kể lại (có hư cấu thêm) một ván cờ vây năm 1938, mà ông đã tường thuật

cho báo Mainichi Đó là ván cờ cuối cùng của danh thủ Shūsai, ông này đã thuangười thách đấu trẻ hơn mình, rồi qua đời một năm sau Mặc dù truyện có vẻ hờihợt, chỉ là thuật lại một cuộc đấu tranh lên đến đỉnh điểm, một số độc giả cho rằng

đó là ẩn dụ thất bại của Nhật Bản trong Đệ nhị thế chiến, số khác lại coi là cuộcđấu tranh giữa truyền thống và hiện đại

Năm 1968, Kawabata được trao tặng giải Nobel với lời ca ngợi của Viện Hànlâm Thụy Điển: "Ông là người tôn vinh cái đẹp hư ảo và hình ảnh u uẩn của hiệnhữu trong đời sống thiên nhiên và trong định mệnh con người" (diễn văn của tiến sĩAnders Usterling trong lễ trao giải)

Là chủ tịch Hội Văn Bút Nhật Bản trong nhiều năm sau chiến tranh, Kawabata

đã thúc đẩy việc dịch văn học Nhật sang tiếng Anh và các thứ tiếng phương tâykhác

I.2. Vài nét về tác phẩm “Xứ Tuyết”

I.2.1. Hoàn cảnh sáng tác

Mùa xuân năm 1934, Kawabata đến thăm suối nước nóng ở Yuzawa, đầu nguồndòng sông Đá Sau đó, ông đi tiếp một chuyến nữa vào mùa thu trong năm và đócũng là lần ông bắt đầu viết tiểu thuyết nổi tiếng nhất của mình – “Xứ tuyết”

Trang 8

(Yukiguni) Tác phẩm được viết, chỉnh sửa và hoàn thành trong thời gian 12 năm(từ năm 1934 đến 1947), đó là đỉnh cao trong sự nghiệp sáng tác nghệ thuật và đưavăn tả cảnh đạt tới đỉnh điểm của nghệ thuật miêu tả cổ điển Tiểu thuyết này đãchính thức đưa Kawabata trở thành một nhà văn quan trọng trên văn đàn Nhật Bản.

Nó đề cập tới sự duyên dáng, hấp dẫn không chỉ của người nghệ nữ geisha mà củagiới phụ nữ Nhật Bản, mặc dù có những sáng tạo độc đáo thì tác phẩm này vẫn gầnvới các tác phẩm văn học của Thời Kỳ Heian Chương đầu tiên của tác phẩm xuấthiện vào tháng 11/1935 trên báo Nihon Hyoron (Công Luận Nhật Bản), nhữngchương tiếp theo tiếp tục ra mắt trên những tạp chí khác nhau cho tới khi tiểuthuyết hoàn thành vào tháng 05/1937 Trước khi tiểu thuyết ra mắt, Kawabata đãđọc tổng quát, sửa chữa lại từng chương một Tác phẩm được các nhà phê bìnhhoan nghênh và được đón đọc rộng rãi Vào năm 1939-1940, ông viết thêm haichương, sửa lại chúng và cuối cùng hoàn thành tác phẩm vào năm 1947 Trongthực tế, không lâu trước khi chết, Kawabata đã viết một đoạn văn cỡ lòng bàn taygiải thích về tác phẩm Đó là bằng chứng cho thấy ông xem nó như một tác phẩmthen chốt trong sự nghiệp của mình Tác phẩm ra đời trong nước Nhật có nhữngbiến động về chính trị và đường lối ngoại giao thật sâu sắc như cuộc chiến tranhHoa – Nhật xảy ra chính phủ Nhật tiến hành kiểm duyệt báo chí và làm áp lực lêncác nhà văn khiến cho tình hình văn học gặp không ít khó khăn, chủ nghĩa phát xítNhật hình thành và bị tiêu diệt nhưng mầm mống vẫn còn dần dần đưa nước Nhậtbước vào con đường phát xít hóa, chiến tranh thế giới thứ hai bùng nổ gây chonước Nhật nhiều thiệt hại nghiêm trọng Tình hình trong nước không ổn định cùngvới những trào lưu tư tưởng bên ngoài du nhập vào làm cho mọi mặt của đời sốngNhật có những thay đổi to lớn về văn hóa, xã hội, chính trị… Cũng trong thời giannày, tác giả viết nhiều tác phẩm phản ánh cuộc sống và đồng thời có sụ đóng góptích cực vào các hoạt động của nền văn học Nhật Bản như tham gia vào “Hội Các

Trang 9

Nhà Văn Nhật” cùng với nhiều nhà văn nổi tiếng khác (năm 1940), thành viên của

“Hội Văn Chương Ái Quốc Nhật Bản” (năm 1942)

I.2.2. Tóm tắt tác phẩm

Nhân vật Shimamura sinh ra và lớn lên tại một khu phố thương mại của Tokyo,

đã lập gia đình, giàu có nhưng lại là một tay chơi tài tử và lông bông vì nhàn rỗi.Không yêu thích và say mê thứ gì lâu, từ nghệ thuật vũ đạo Tây phương, hoạt kịchđến việc bước vào giới văn học Vì khát vọng tự tìm hiểu chính mình, anh đã lênmiền núi một mình và đã ba lần lên xuống vùng “xứ tuyết” ấy trong ba mùa hoàntoàn khác nhau

Lần thứ nhất, anh đến “xứ tuyết” vào thời điểm mở đầu mùa leo núi, mùa xuânđang tràn ngập không gian Tại đây, Shimamura gặp nhân vật Komako một geishađang trong thời gian thực tập Cô mang đến cho anh cảm giác của sự tươi mát vàthanh sạch tuyệt vời, sự hiện diện của cô như một hơi thở thấm vào tận tâm cananh Trong những đêm khi Komako giúp vui cho những tiệc tùng bằng cách đánhđàn samisen trở về, uống rượu say và mệt lả, nàng về bên cạnh Shimamura với sựnồng nhiệt khiến anh rung động, không muốn xa rời

Lần thứ hai, Shimamura trở lại đã là mùa đông, anh đến để ngắm cảnh và tắmsuối nước nóng tại vùng núi nơi anh đã đến vào lúc trước Sau khi con tàu xuyênqua một đường hầm dài đến “xứ tuyết” và dừng ở trạm ga, cô gái đang chăm sóccho người đàn ông bị ốm cùng toa với Shimamura đã gọi và nói chuyện với trưởng

ga về em trai của mình Cô gái tên Yôko này đã tạo cho Shimamura nhiều nghi vấn

và đọng lại trong anh nhiều thiện cảm, thật sự là anh bị cuốn hút bởi vẻ đẹp của cô.Khi đến suối nước nóng, Shimamura gặp lại Komako tại phòng trọ Cô nhớ anhnhiều hơn anh nhớ cô, vì có lúc anh nghĩ chỉ có một ngón tay của mình là nhớ côsâu sắc Anh bị hấp dẫn nhưng không thể yêu cô Anh cũng bị hấp dẫn bởi Yôko –

Trang 10

cô gái mà anh đã gặp trên tàu, cô đem đến cho anh nhiều cảm giác mới lạ, mỗi lầntiếp xúc là mỗi lần khám phá ra một nét quyến rũ nơi cô Đồng thời mối quan hệgiữa hai cô gái này và người đàn ông bị bệnh trên chuyến tàu tên Yukio cũngkhông bao giờ được giải thích một cách rõ ràng Anh rời khỏi đây lần thứ hai trongniềm tiếc nuối và tràn ngập nghi vấn Lần thứ ba, Shimamura lại rời Tokyo để đinghỉ ở “xứ tuyết” vào những ngày đầu thu với lá phong đỏ thắm Anh trai bị bệnhtrên chuyến tàu cũng đã ra đi mãi mãi, nhưng nghi vấn trong lòng Shimamura cũngkhông bao giờ sáng tỏ Anh mẫn cảm sâu sắc trước cảnh đẹp của mùa thu nhưnglại có sự lưỡng lự, đắn đo giữa hai mối tình Say đắm Komako nhưng trongShimamura tình cảm đối với Yôko càng lớn dần vì hình ảnh lúc mờ ảo, lúc mỏngmanh của vẻ đẹp ấy; vẻ đẹp mà anh khao khát cả đời luôn hiện diện trong tấm tríanh Dù Komako thân thiết, gần gũi và mãnh liệt đối với anh nhưng mỗi khi rời xanơi này thì Komako lại biến mất trong tâm trí anh như chưa hề tồn tại Komakocàng ngày càng tiêu phí nhiều thời gian ở bên cạnh Shimamura, đôi khi tỉnh táo,lúc lại rất say sưa; cô rơi vào hờn giận và hoang mang không biết anh có yêu côkhông.

Kết thúc tiểu thuyết, đúng lúc Shimamura quyết định rời xa “xứ tuyết” mãi mãi

và cắt đứt duyên nợ một cách lặng lẽ thì mọi việc lại kết thúc trong bi thảm Mộtbuổi chiều, tại nhà kho hỏa hoạn xảy ra Trong đám cháy, Yôko từ tầng hai củamột tòa nhà đang bốc cháy lao ra ngoài, ngã xuống và vĩnh viễn rời xa với mộtthân hình bất động nhưng gương mặt vẫn thanh tú, vẫn thánh thiện trên cánh tayKomako Còn Komako thì lời nói như mê sảng và gần như hóa điên, cô ôm xácYôko trong tay và gào thét Shimamura đứng đó lảo đảo, ngỡ ngàng, khi anh nhìnlên bầu trời, thấy dường như dải Ngân Hà tuôn chảy lên anh trong một tiếng thétgầm dằn dữ

Trang 11

II. Sự hoài vọng vẻ đẹp truyền thống Nhật Bản qua tiểu thuyết “Xứ

tuyết”

II.1. Vẻ đẹp thiên nhiên

Thiên nhiên luôn là đề tài muôn thuở mang trong mình những bí ẩn khó hiểu

mà không ai giải thích được Nó ẩn hiện với biết bao hình thái khác nhau chứkhông bao giờ ở một chiều nhất định nên mang đến niềm cảm hứng vô tận cho biếtbao nhà thơ, nhà văn ở mọi thời đại Kawabata Yasunary cũng không nằm ngoàiquy luật đó Ông đem đến cho tác phẩm của mình những hình ảnh thiên nhiên độcđáo, đầy màu sắc và rất chân thật Tác phẩm “Xứ tuyết” mang đến cho người đọcnhững cảm nhận tinh tế, độc đáo về thiên nhiên của đất nước Nhật Bản

Tiểu thuyết “Xứ tuyết” thể hiện quan niệm thẩm mỹ trong truyền thống củangười Nhật Bản Đó là bài thơ về cảnh sắc thiên nhiên, là bài ca về tình yêu, cũng

là nơi tìm lại vẻ đẹp Nhật Bản

Tác phẩm miêu tả thiên nhiên ở nhiều khía cạnh vốn có của nó từ mặt đất mênhmông đến bầu trời rộng lớn, từ thấp lên cao, từ xa đến gần Bước qua ranh giới làmột cái đường hầm dài đưa con người bước tới một vùng đất mới với cuộc sốngmới thật bình dị, yên tĩnh và có thể nói là mơ hồ đến mức ngạc nhiên, hình ảnh bụitre, vườn tược, với những luống khoai lang, củ cải giống như biểu tượng của mộtlàng quê giản dị, hồn hậu Nó khác biệt với hiện thực xô bồ, náo động của thành thịTokyo, nơi mà nhân vật Shimamura đang sinh sống Vùng đất “Xứ tuyết” được mô

tả như một thế giới tốt đẹp, đôi khi không thật nhưng thế giới ấy cũng có đủ nhữngnét đẹp rất thật với những mùa đặc trưng: mùa đông, mùa xuân và mùa thu Vàomỗi mùa, thiên nhiên lại mang trong mình những nét hoàn toàn mới, nó như lột bỏchiếc áo này để khoác một chiếc áo mới với những đặc trưng riêng không lẫn vàođâu được

Trang 12

Mùa đông đến mang theo cái lạnh của tuyết đi khắp nơi, con người mà đặc biệt

là những nhân viên đường sắt phải gian nan để chống chọi lại với cái lạnh thấu da

trong “mấy cái lán lúp xúp dưới chân núi, ở đó màu trắng của tuyết đã biến mất trong màn đêm” Họ sống, làm việc trong điều kiện khắc nghiệt của thời tiết và làm việc liên tục bất kể thời gian vì “tuyết dày và bao nhiêu công việc nữa, sắp tới

cứ gọi là làm không xuể Năm ngoái, tuyết rơi nhiều đến nỗi các đoàn tàu luôn bị những khối tuyết lở chặn lại, mọi người ở đây phải liên tục nấu ăn cho các hành khách” Ngoài ra, không khí cũng mang trong mình cái sắc lạnh của mùa đông và

cái lạnh ấy đang trực tiếp tác động đến mọi vật hiện hữu trong cuộc sống đến nỗi

“các quả núi đen sẫm nhưng vẫn rực sáng ánh tuyết” Tuyết bao trùm khắp mọi

nơi, mọi ngõ ngách và mọi vật trên hành trình của nó

Mọi vật trước sự biến đổi của tuyết đều biến đổi không còn là một bức tranh chỉ

tô điểm màu xanh và trắng như là mùa xuân nữa, mà giờ đây, mọi thứ đều khoác lên cho mình một màu trắng lung linh, tinh khiết “Những đám tuyết trên các cành

bá hương rơi xuống mái nhà tắm tạo thành những khối bẹt chẳng ra hình thù gì, gần như di động, gần như ấm áp Khoảng cuối năm, con đường mất hẳn dưới tuyết, ngập lút trong các đống tuyết… Lúc này, tuyết đã dày hơn ba mét và suốt mùa đông vẫn sẽ như thế… toàn cảnh núi non và ở xa xa, những đỉnh núi đầy tuyết lấp lóa dịu dàng trong ánh sáng Những cây tỏi trong vườn vẫn chưa bị tuyết vùi lấp hẳn” Vào mùa đông, sự hòa hợp giữa con người và thiên nhiên dường như

đã khác hẳn Nếu vào mùa xuân, con người hòa hợp với thiên nhiên thì vào mùađông con người và thiên nhiên dường như lại trở nên đối nghịch với nhau, mọingười phải bận rộn, lo toan để cùng sống với thiên nhiên khắc nghiệt Dù đốinghịch nhưng con người lại biết cách để sống hòa hợp và hiểu rõ quy luật của

chúng hơn, họ biết “khi bầu trời trong trẻo sau một đợt tuyết rơi, thì tiếp đó sẽ là một đêm rất rét… có thể tin chắc đêm nay nhiệt độ sẽ xuống dưới không độ… Mà

Trang 13

cái lạnh ở đây không giống ở những nơi khác Sờ vào vật gì, ta cũng thấy nó lạnh khác lắm” Thiên nhiên dù khắc nghiệt đến đâu thì con người vẫn tìm cách khắc

phục nó bằng những bộ trang phục dành cho mùa đông với những chiếc mũ che

kín tai và đôi ủng cao bằng cao su ấm áp và con người vẫn sống với nó dù “trong màu trắng của tuyết, phần lùi sâu của các cửa ra vào hình như càng sâu hơn một cách lặng lẽ… nhiệt độ ở đây xuống đến hơn hai mươi độ âm… tuyết dày hai, ba mét, đôi khi đến hơn bốn mét” hay “con đường biến mất hẳn dưới tuyết, ngập lút trong các đống tuyết” Tuyết mang một màu trắng lóng lánh, tinh tế đến khắp nơi

làm cho con người phải choáng ngợp nhưng cũng mang theo một sự câm lặng đếnđáng sợ, khiến cho tất cả mọi thứ như không hề tồn tại

“Xứ tuyết” vào mùa này dù mọi vật ở phía xa, ta cũng có thể thấy được “trong bầu trời đêm, phía trên những quả núi, hoàng hôn còn để lại vài vệt đỏ sậm muộn màng và ở tít xa, trên đường chân trời, còn có thể nhận ra được mấy ngọn núi tách biệt” lúc đến gần hơn thì tất cả những gì “lướt qua vẫn chỉ một phong cảnh núi non bây giờ đã tối và chẳng còn màu sắc gì Và chẳng còn cái gì để nhìn Tất cả

cứ lướt qua như một lớp sóng mờ ảo, đơn điệu và nhạt nhẽo” Cảnh vật trong đêm

dù cứ trôi qua vùn vụt nhưng vẫn không thể mất hết nét đẹp có chút hoang sơ,huyền ảo và đầy bí ẩn mà nó vốn có Dù tuyết có ở khắp nơi và rất dày nhưng

trong chính “màn đêm bất động, sững lặng, không một ngọn gió và phong cảnh bao trùm một vẻ khắc nghiệt khô khan Dường như có một tiếng ầm ì trong lòng đất đáp lại tiếng lạo xạo của tuyết đóng thành băng ở khắp mọi nơi”, ta có thể coi

đó là lời than thở, là phản kháng của con người trước sự khắc nghiệt của thiênnhiên Nhưng đó là tất nhiên vì con người vốn không bao giờ chấp nhận những gì

cứ diễn ra liên tiếp và cứ lặp lại theo một trình tự mà đặc biệt khi nó lại đang gây racho họ những bất lợi về nhiều mặt trong cuộc sống thường ngày Nên cho dù đãbiết sống hòa hợp và biết chấp nhận với thiên nhiên lạnh giá nhưng có đôi lúc, con

Trang 14

người sẽ không tránh khỏi sự bất mãn và sẽ mong muốn một sự ấm áp, một cơnnắng bất chợt thổi vào cuộc sống của họ trong lúc này là một điều rất tất nhiên Dùsao đó cũng chỉ là mong ước bởi thiên nhiên vốn mang trong mình những điều bí

ẩn mà đôi khi không thể lí giải được, vì thế con người vẫn phải biết chấp nhận, vẫnphải sống và vẫn phải đối mặt trong chính những điều bí ẩn đó

Tác giả cũng đã quan sát thật tinh tế khi có cái nhìn bao quát, toàn cảnh đi từtrên cao xuống thấp nhưng cái nhìn đó tất cả đều vẫn luôn nằm trong quy luật,

trong sự hài hòa vốn dĩ của tạo hóa “Trời không có trăng Nhưng các ngôi sao lại quá nhiều, đến nỗi không biết chúng có thật không, chúng lấp lánh ngay gần, tới mức như có thể trông thấy chúng lao vút vào trong khoảng không Bầu trời lui về phía sau như sâu thêm mãi và xa thêm mãi, về phía những nguồn tối của ban đêm… Các đỉnh của dãy núi cao chồng lẫn vào nhau thành một đường gấp khúc oai nghiêm đối mặt với bầu trời sao” Khung cảnh hùng vĩ, rộng lớn và bao la

nhưng đồng thời cũng mang lại cho người đối diện cảm giác xúc động và thánphục trước sự an bày của tạo hóa nhưng xen lẫn vào đó là một chút gì đó lo âu, sợhãi Sự tương phản giữa trời và đất nhưng nó lại trở nên hài hòa và gắn bó Là mộtphát hiện độc đáo khi đem những gì ở trên xa kia như sao và trăng cùng đối lập với

đường gấp khúc của các đỉnh núi để tạo thành “một đường chân trời lớn lao và đen sẫm”, nhưng chúng lại vô tình hình thành nên một không gian vô cùng trong

sáng, vô cùng êm ả, thanh bình Tuy nhiên, khung cảnh tươi đẹp ấy cũng trở nên

mờ ảo vì đường chân trời ấy dường như đã nhanh chóng biến mất, trở nên vô thựckhi màu trắng xóa của tuyết hiện hữu Tuyết như đang cùng hòa quyện với ánhtrăng và những vì sao nhấp nháy để xóa bỏ ranh giới to lớn giữa trời và đất

Trong không khí giá lạnh của mùa đông, “Toàn cảnh núi non và ở xa xa, những đỉnh núi đầy tuyết lấp lóa dịu dàng trong ánh sáng Những cây tỏi trong vườn vẫn chưa bị tuyết vùi lấp hẳn”, đôi khi có cả tiếng mưa lâm thâm và viền quanh những

Trang 15

mái chùa là những que băng rực sáng lên như những hình thêu tinh tế, những hòn

đá to thì được bào nhẵn bởi băng giá và mưa gió Mặt đất vẫn đóng băng, cái lạnh

vẫn ùa đến nhưng bầu trời kia vẫn “trong veo như pha lê”, ánh nắng vẫn luôn tỏa sáng, “các ngọn núi ở đằng kia rực rỡ nắng chiều, chúng như gần hơn bởi chúng tương phản với những hõm tối và màu trắng của chúng như ánh lân quang dưới bầu trời đỏ ối” khiến rừng bá hương trải một mảng đen xung quanh ngôi đền,

mang lại cho cảnh vật một chút sự sống Ánh nắng xuất hiện nhưng vẫn còn nhợtnhạt, yếu ớt lắm, chưa đủ mạnh để chống lại cái âm u của mùa đông băng giá

Mùa đông giá lạnh qua đi, mùa xuân ấm áp lại tới Mùa xuân là mùa mở đầu mùa leo núi “khi không còn nguy cơ tuyết lỡ nữa; khi núi cao lại có một màu xanh mới và ngào ngạt những hương thơm tuyệt diệu của mùa xuân” Mùa xuân mang

đến cho vạn vật sự tươi mới, trong lành như một hơi thở thơm ngát, mọi vật dườngnhư tỏa ra mọi đặc trưng vốn có của mình để cùng đất trời và lòng người hòaquyện với nhau, bắt đầu cho một năm mới thật sung túc, thật nhiều may mắn

Sự hòa quyện của “núi non và làn không khí ngát hương thơm của cành non lá mới” khơi dậy trong lòng mọi người những điều mới mẻ và lạ lẫm không lời, bỏ

lại sau lưng những lo toan, phiền muộn do cuộc sống mang lại Thiên nhiên saugiấc ngủ dài đã trỗi dậy đón sắc mới của mùa xuân, mặt trời cũng tỏa ánh nắng ấm

áp khắp nhân gian khiến mọi nơi bừng sáng, hai con bướm vàng óng trở thành màu

trắng khi chúng bay lên cao, “Thân của những cây bá hương ở đằng sau phiến đá nơi cô ngồi vút lên thẳng tắp đến nỗi phải ngửa người ra, tựa lưng vào phiến đá mới dõi mặt đến tận ngọn cây Bầu trời bị che khuất bởi một lớp gần như màu đen những hàng cây mọc sít, những cành cây và những lá kim xanh thẫm dày đặc Yên tĩnh và thanh bình như một bài thánh ca”.

Đứng trước khung cảnh bao la với hai màu chủ đạo: xanh và trắng, con người

sẽ cảm giác một sự đối lập rõ rệt nhưng thực tế ở đây lại hoàn toàn trái ngược

Trang 16

Màu xanh thẫm của những tán cây như điểm lên trên cái nền lung linh, trắng xóa

ấy của tuyết một sự dịu dàng, quyến rũ khiến người thưởng thức phải trầm trồ khenngợi và không thể rời mắt được Chúng tạo ra một cảm giác khác lạ mới về cuộcsống đó là sự hòa hợp giữa mọi vật không thể nhìn từ bên ngoài một cách chớpnhoáng mà phải nhìn một cách cụ thể chầm chập để cảm nhận chúng, như là sựthích ứng trước một cái gì đó mới lạ phải trải qua một thời gian cụ thể Giờ đây,trời đất, thiên nhiên và con người tất cả tạo nên một khung cảnh thật êm dịu, rulòng người say đắm trước những biến đổi rõ rệt của đất trời vào xuân Con ngườicũng đắm lòng mình để cảm nhận một cách sâu sắc và thưởng thức nét đẹp màthiên nhiên mang lại với một tâm hồn rất thanh sạch, rất an nhàn Mùa xuân khôngchỉ mang theo trong mình những hình ảnh độc đáo mà còn có âm thanh ngân nga

như một bản nhạc tuyệt dịu Đó là “tiếng nước rào rào chảy trên sỏi của dòng thác xa xa vọng tới” và tiếng mưa rơi của những cơn mưa đầu mùa chợt đến như

sự thanh tẩy và gột rửa tâm hồn mỗi một con người, chúng như đánh thức tất cảmọi vật cùng khoe sắc, cùng tạo nên một mùa xuân đầy sắc thắm Tất cả cùng hòaquyện trong một bức tranh đa dạng sắc màu để tạo nên một bản nhạc thật dịu dàng,

du dương và êm dịu, khiến tâm hồn con người trở nên hiền hòa hơn

Qua việc xây dựng hình ảnh đầy chất thơ, khiến ta không khỏi liên tưởng đếnnhững bài thơ Haiku vẫn đang từng ngày làm thấm đẫm lòng người và mọi vật thìdường như đều hiện rõ lên trên cái nền thơ được tác giả cất công gầy dựng với một

sự tĩnh lặng, thâm trầm đang được ẩn giấu trong ấy

Mùa thu tới, mọi vật xung quanh lại khoác lên cho mình những màu sắc mớivới những bí ẩn mới khác hẳn với mùa đông băng giá Mùa thu xuất hiện mangtrong mình đặc trưng riêng đó là loài bướm đêm đẻ trứng Được xem như là một

quý ngữ như những bài thơ Haiku êm dịu, chúng được miêu tả thật tỉ mỉ “râu nó dựng lên, như hai sợi len mảnh, có màu vỏ cây bá hương Cánh nó xanh nhạt, đục

Trang 17

mờ như ngón tay đàn bà… Màu xanh đậm lên một chút khi tầng cánh cụp xuống bên thân và run rẩy trong gió thu như những tờ giấy mỏng”, chúng xuất hiện nhiều

và cũng gây ra không ít phiền toái Tuy nhiên, chúng là minh chứng cho thấy một

sự khác biệt hoàn toàn so với những mùa khác trong năm, mà chỉ có mùa thu mới

có bướm đêm nhiều như vậy và đó chính là nét độc đáo, khác lạ mà mùa thu mangtới

Không chỉ có sinh vật đặc trưng mà cảnh sắc thiên nhiên vào mùa thu cũng thayđổi và mang những đặc trưng riêng của chính nó Vào mùa này, dốc núi như được

trải những thảm hoa thếp bạc, chúng “phô ra những sắc màu phong phú giữa bóng chiều đã ngả, thứ màu đỏ hung và màu rỉ sắt… trước những hàng cây bá hương thẳng tắp, vô số chuồn chuồn lượn bay trong gió, bị cuốn hút bởi vị hương quả bồ công anh Và những dòng nước thác vọt tung tóe như tràn ra từ trên đầu những nhánh bá hương dài nhất” Mỗi một cảnh vật lại mang trong mình những nét vẽ

khác lạ, tuyết không còn phủ những lớp dày óng ánh trên núi nữa, mọi vật cũng trởnên sinh động hơn không kém phần hấp dẫn như mùa xuân Giờ đây, tự nhiên đangphô ra trước mắt mọi người những sắc màu phong phú dưới những tia nắng rực rỡ;những hàng cây bá hương thẳng tắp, đứng thẳng hơn và trông đầy sức sống khi điqua những cơn bão tuyết lạnh giá và không khí không còn cái âm u, lạnh lẽo nữa

mà thay vào đó là một sự ấm áp, là hương vị của những quả bồ công anh thấm tậnlòng người

Không chỉ thiên nhiên thay đổi, cuộc sống con người cũng biến đổi trở nênnhộn nhịp hơn với những công việc mới Mùa này là mùa khai trương những suốinước nóng, một thứ cỏ đặc thù là cỏ kaya hay cỏ lau được sử dụng để lợp ở nhữngphòng trà trong những quán hàng kiểu thôn dã Loại cỏ này dài lớn bằng hai thân

người và “những bông kaya bạc trắng, một màu trắng rực rỡ trong ánh sáng buổi mai”, chúng như khoác lên mình một “tấm áo choàng trắng bằng bạc lộng lẫy,

Trang 18

lóng lánh dưới mặt trời tít tự trên cao trong núi, sáng ánh, tưởng chừng đó chính

là từng đợt sóng của ánh thu tuôn trào trên mặt đất” để rồi thếp bạc một cách lộng

lẫy lên những dãy núi ở xa kia Bông kaya dù nở bừng lên dưới nắng mai thật hùng

vĩ, thật tuyệt vời nhưng dường như chúng không thật và có vẻ rất mong manh, rấtmau tàn úa Tuy nhiên trong bầu trời mùa thu này, chúng vẫn rất đặc trưng, vẫnbừng lên một cách trong sáng lạ kì và thanh khiết khi đã trải qua những ngày âm u,lạnh lẽo Những bông kaya thảm thếp bạc hay những đồng lúa kiều mạch phơi hoatrắng trên những cụm lúa đỏ thật bình yên xuất hiện dưới nắng mùa thu đều mangtrong mình những vẻ đẹp toàn bích không nói nên lời Tất cả tạo nên cho mùa thunhững sắc màu riêng không lẫn vào đâu và cũng mang đến cho khắp nơi sự sốngmới, niềm vui mới

Mỗi một mùa với những đặc trưng riêng cho thấy thiên nhiên vô cùng phongphú, đa dạng và mang nhiều sắc thái độc đáo Không chỉ làm cho mọi vật sinh sôi,nảy nở mà còn làm cho con người có những cảm nhận tinh tế, sâu sắc và độc đáohơn về thiên nhiên, qua đó giúp cho họ hiểu rõ và sống hòa hợp với chúng hơn.Tác phẩm cũng cho ta hiểu thêm những nét rất đặc trưng và độc đáo của thiênnhiên Nhật Bản trong những mùa khác nhau

II.2. Phong tục tập quán

Phong tục tập quán là một trong những giá trị thiêng liêng không thể bỏ qua khinhắc đến một quốc gia, dân tộc Chúng mang trong mình những giá trị cần phảiđược gìn giữ, quý trọng và phát huy Văn hào Kawabata Yasunary luôn mangtrong mình nhiệt huyết, lòng quyết tâm lưu giữ những giá trị truyền thống văn hóatốt đẹp của dân tộc, ông luôn phấn đấu không mệt mỏi và kiên trì vì nền văn hóanước nhà Điều đó được thể hiện qua nhiều tác phẩm của ông, trong đó có tácphẩm “Xứ tuyết” Qua tác phẩm, Kawabata Yasunary đề cập đến nhiều phong tục

Trang 19

tập quán của dân tộc, đất nước mình như những loại hình sân khấu kịch nghệ, các

lễ hội, tín ngưỡng

Sân khấu kịch nghệ Nhật Bản được chia ra thành nhiều loại nhưng ở đây, tácphẩm đề cập chủ yếu đến hai loại kịch là Kabuki và No Hai loại kịch này dù cónội dung và phong cách khác nhau nhưng chúng đều liên kết với nhau bằng mốiquan hệ mỹ học gắn bó, xuất phát từ sự hội tụ từ các nguồn cả trong lẫn ngoài nước

và chúng luôn trung thành với nguyên tắc kịch nghệ châu Á, chú trọng chủ nghĩatượng trưng và khả năng tưởng tượng, hàm ý

Kịch No thì tìm cách tiết lộ tính chất thực tại phù du bằng các kĩ thuật sân khấu,nhấn mạnh khả năng tưởng tượng, phép ẩn dụ và chủ nghĩa tượng trưng Trong khi

đó, kịch Kabuki còn triển khai ngôn từ, âm thanh, động tác và không gian như cáctác động góp phần quan trọng; sự tổng hợp sân khấu cũng đạt đến mức giao tiếptức khắc bằng cách sử dụng kĩ thuật thị giác và thính giác tích lũy để tấn công vàocảm giác và cảm xúc của khán giả và sự cách điệu làm thay đổi mọi cách trìnhdiễn; ngoài ra, hình thức âm nhạc kể chuyện được sử dụng một cách liên tục nhằmchuyển tải tâm trạng, chú trọng căng thẳng cảm xúc và đưa ra lời giải thích Vớinhiều điểm khác biệt nhưng đều mang trong mình những đặc trưng rất độc đáo củadân tộc, của đất nước Nhật Bản, Kawabata Yasunary đã thật tinh tế khi đưa vào tácphẩm “Xứ tuyết” hai loại hình sân khấu kịch nghệ có thể nói là đặc sắc mà đấtnước Nhật Bản đang sở hữu

Kabuki là loại kịch cổ điển và đối với việc hình thành loại kịch này được cho làcông của Okuni – một người hầu nữ phụ việc trong đền Izumo Kịch Kabuki xuấthiện từ đầu thế kỉ XVII như một loại trong biến thể do các đoàn hát gồm các diễnviên biểu diễn lưu động và có sự phát triển đầu tiên như một sân khấu chuyênnghiệp vào thời kỳ Genroku (1688-1704) rồi trở thành hệ thống giải trí sân khấuphổ biến trong suốt thời kỳ Edo (1600-1868) Trải qua nhiều biến động và cho đến

Trang 20

ngày nay, kịch Kabuki bằng sự phối hợp tuyệt vời giữa diễn xuất, vũ điệu và âmnhạc được xem như là sự kết hợp vô cùng ngoạn mục giữa hình thức, màu sắc và

âm thanh; nó được công nhận là một trong những truyền thống sân khấu quantrọng trên thế giới

Ngoài kịch Kabuki, trong tác phẩm “Xứ tuyết”, ta còn bắt gặp hình ảnh một loạihình nghệ thuật cổ điển khác: kịch No – một loại sân khấu chuyên nghiệp tồn tạilâu đời nhất, một hình thức kịch - múa âm nhạc xuất hiện vào cuối thế kỷ XIV –đầu thế kỷ XV Tuy nhiên, kịch No có thời kỳ phát triển rực rỡ nhất vào thế kỷXVII – giai đoạn gia tộc Tokugawa nắm chính quyền Tuy nhiên, với những cảicách về xã hội thời kì Minh Trị (1868 -1912), kịch No mất đi sự bảo trợ buộc phải

tự sinh tự diệt và gần như lụi tàn, chỉ còn một số diễn viên tái hợp thành nhữngnhóm mới đi tìm các nhà tài trợ tư và bắt đầu dạy bộ môn này cho những diễn viênkhông chuyên Về sau, kịch No dần dần được củng cố và cũng bắt đầu trở nênthịnh vượng

Chỉ có kịch No là còn bảo tồn tất cả những gì mà hầu hết sân khấu đương đạiquan trọng khác đã đánh mất; kịch No có nguồn gốc từ trong những nghi lễ, phảnánh quan điểm hiện hữu trong Phật giáo, trình diễn giống như sự cung kính trịnhtrọng hơn ngoài đời

Trong suốt thời kì tồn tại và phát triển, kịch No chịu ảnh hưởng bởi các bài thơWaka và Renga là những thể thơ rất chuộng hình thức có cấu trúc như thơ Haiku.Kịch No bao gồm hai yếu tố chủ chốt là múa và diễn kịch bằng điệu bộ Việc biểudiễn kịch No không giống như việc biểu diễn một vở kịch thực sự Động tác đượccách điệu hóa và mang tính chất miêu tả cao khi một số động tác có ý nghĩa cụ thểnhưng một số khác lại như sự thể hiện tính thẩm mĩ trừu tượng truyền tải cảm xúccủa nhân vật chính

Trang 21

Một điểm đặc biệt mà ta phải chú ý trong kịch No là diễn viên không trangđiểm mà sử dụng những mặt nạ được làm rất công phu Những chiếc mặt nạ nàyđược nhìn nhận như những vật thể tuyệt đẹp và là phương tiện diễn cảm tuyệt vời.Tất cả các nhân vật trong kịch No điều phải đeo mặt nạ

Không chỉ là những chiếc mặt nạ mà ngay cả những bộ trang phục cũng cónhững điểm riêng biệt Trang phục kịch No phỏng theo trang phục của thế kỷ XV,được làm bằng lụa lộng lẫy đủ màu sắc và mỗi bộ biểu lộ cho típ nhân vật đượcmiêu tả, tuân theo những quy định bắt buộc về việc sử dụng và hình ảnh trang trítrên trang phục như thần sấm sét có hình lục giác trên áo, rắn có hình tam giáctượng trưng cho vảy, những nhân vật đại diện cho tầng lớp quý tộc trang phục rấtlộng lẫy được may bằng chỉ vàng và bạc,…Một bộ trang phục được sử dụng chonhiều nhân vật khác nhau nhưng cũng có một số bộ là duy nhất và những chiếc mặt

nạ dùng cho kịch No cũng theo nguyên tắc đó

Các diễn viên kịch No và nhạc công không bao giờ luyện tập cùng nhau mà tậpriêng những động tác, bài hát, điệu múa cơ bản của mình hay dưới sự chỉ dẫn củanhững người đi trước Do đó, nhịp độ của buổi biểu diễn là sự phối hợp giữa tất cảmọi người Có thể hình dung một vở kịch No như sau: có một số diễn viên gồmnhân vật chính (shite) và một nhân vật phụ (waki), một ban hợp xướng (jiutai) phụtrách phần ca hát và một ban nhạc đệm (hayashi - keta) chơi nhạc đệm

Là một loại hình giải trí cổ xưa, kịch No vừa là kết tinh của nền văn hoá NhậtBản nhiều lễ giáo, vừa thể hiện tinh thần Samurai mộc mạc song đầy khốc liệt Đó

là một kiểu hát nói mà diễn viên có thể nhảy múa với những đạo cụ đặc biệt, lốitrang phục đẹp, hấp dẫn lạ thường và một sân khấu rất sang trọng, uy nghi Nộidung của những vở kịch này không quá phức tạp, diễn tả nội tâm là chủ yếu và cáingười xem yêu thích là những màn múa kiếm, múa võ, múa quạt, đánh đàn hết sứcđiêu luyện trong một không khí lúc trang nghiêm, lúc lại ồn ào, dữ dội Kịch No

Trang 22

được phát triển để định hình vững hơn nếp nghĩ của người Nhật về cuộc sống, vềPhật giáo và nó đã trở thành “quốc hồn” của Nhật Bản.

Như đã nói đến từ đầu, Kawabata Yasunary là một người luôn quý trọng, luôn

tự hào với những giá trị truyền thống tốt đẹp của dân tộc và ông luôn thể hiện điều

đó một cách cụ thể qua những tác phẩm của mình Trong “Xứ tuyết”, ngoài nhữngloại hình kịch nghệ truyền thống, ta còn bắt gặp những lễ hội rất độc đáo Họ cónhiều lễ hội khác nhau trong tác phẩm, ông đã đề cập đến ngày hội Săn chim

“Mười bốn tháng hai là ngày “săn chim”, một ngày hội của trẻ thơ để biểu đạt tâm hồn của “Xứ tuyết” này”, chúng diễn ra vào ngày mười bốn tháng hai, sau Tết Nguyên đán khoảng hai tuần Từ mười ngày trước khi lễ hội bắt đầu, “ Tất cả bọn nhóc trong làng, mười ngày trước lễ hội nhét tuyết đầy vào những chiếc dép rơm, nén cho đến khi chặt cứng, để xắt ra thành những tảng dài chừng vài gang tay xây một lâu đài tuyết, cao tới mười bộ mỗi cạnh dài mười tám bộ” Tới ngày mười bốn tháng hai, bọn trẻ sẽ “Đung đưa và hò la, nhảy vòng tròn trên mái, trước ánh lửa hồng, hát vang bài “Săn chim” Chúng thắp nến chơi thâu đêm trong Lâu Đài Tuyết “Chúng lại nhảy vòng tròn trên mái mà ca hát đến tận sáng 15 tháng hai dương lịch mới kết thúc lễ hội “săn chim” ” Lễ hội cho thấy một sự khác biệt và

độc đáo của người Nhật Trẻ con vào ngày này được chơi đùa một cách thỏa thích,được thể hiện mình một cách tự nhiên nhất Nó cũng cho thấy sự quan tâm của mọingười không chỉ về vật chất mà còn về tinh thần đối với thế hệ tương lai của đấtnước

Ngoài ra, ta còn bắt gặp một lễ hội khác được tác giả đề cập đến đó là hội chợ

Chijimi Trong tác phẩm “Xứ tuyết”, hội chợ này “Thường khai trương vào mùa xuân, lúc tuyết tan, chính là lúc người ta gỡ đi những cánh cửa sổ kép của mùa đông” Hội chợ trưng bày, quảng bá những tấm vải Chijimi thành phẩm Để tạo ra

những tấm vải này, những người phụ nữ ở vùng đất “Xứ tuyết” phải làm việc vất

Trang 23

vả trong suốt một thời gian dài, họ “làm việc triền miên trong những tháng dài tuyết phủ mùa đông, kéo sợi, dệt nên thành những tấm vải gai mỏng, thứ cây được thu hoạch từ những thửa ruộng chênh vênh đầu núi” Với một công việc có thể

được xem như là một sự sáng tạo nghệ thuật chân chính, họ đã tạo ra một giá trị vềvật chất lẫn tinh thần cao quý

Vào ngày hội chợ Chijimi, “người từ khắp nơi đổ xô tới để mua thứ vải có tiếng ấy Những khách buôn giàu có ở các đô thị quan trọng như Edo, Nagoya hay Osaka, cũng đã giữ chỗ trước ở những quán trọ theo truyền thống Các cô gái từ khắp nẻo của xứ sở, từ các lũng cao cũng trẩy hội xuống đem theo sản phẩm lao động của sáu tháng cuối cùng; đem theo cả không khí của ngày hội, nườm nượp những sạp hàng vải chen với những mặt hàng khác, đủ loại, những hàng của các hội chợ, những trò diễn…” “Những mặt hàng vải trưng bày đều đính theo nhãn giấy ghi tên và địa chỉ của cô gái đã dệt thành, bởi có một cuộc chấm giải để khen thưởng cho mặt hàng nào đẹp nhất Đó cũng là một cơ hội để kén chồng” Là một

công việc đòi hỏi sự tỉ mỉ, khéo tay cao nên đây cũng chính là cơ hội để nhữngthiếu nữ ở vùng “Xứ tuyết” này chứng minh bản thân cũng là học hỏi thêm vềkinh nghiệm trong cái nghề mà họ đã làm quen từ tấm bé và đã có những tác phẩmtuyệt tác khi ở độ tuổi từ mười bốn đến hai mươi bốn Nếu những người thợ dệtđảm nhận việc dệt ra những tấm vải Chijimi với những hình thêu tinh tế thì nhữngngười thợ chuyên nghiệp lại đảm nhận việc tẩy trắng cho chúng càng thêm thanhsạch, lóng lánh hơn Việc tẩy trắng được thực hiện ngay khi vải Chijimi trắng đượcdệt xong thành từng tấm, vải màu thì được hoàn thành ngay trên khung cửi cho đếnlúc hoàn thành cả tấm Và mùa tốt nhất để thực hiện công việc này là vào thánggiêng và tháng hai âm lịch, lúc này chỗ nào cũng xuất hiện những xưởng giặt tẩy,

những đồng cỏ và vườn lúc này cũng đầy tuyết “Họ nhúng sợi hoặc vải trong một thứ nước tro đẫy một đêm Sáng mai giũ trong nước cho thật sạch, người ta phơi

Trang 24

vải suốt ngày trên tuyết, rồi lại cứ như thế, tiếp ngày này sang ngày khác”…,

“được ấp iu trong ánh nắng hiền dịu của ban mai”, cho đến khi màu trắng của

chúng đã đạt đến mức hoàn hảo thì cũng là lúc mùa xuân về tới, báo hiệu một nămmới thật an lành

Ở “Xứ tuyết”, ta còn bắt gặp một nét văn hóa đặc sắc khác là những hình ảnh

của lối kiến trúc cổ xưa khi “ Tất cả ngôi nhà đều xây cất theo kiểu của chế độ cũ Chắc hẳn là kiểu vào thời đại các lãnh chúa phong kiến các tỉnh thường giao lưu trên con đường phương Bắc Mái trước rủ rất thấp, gian trước sâu thăm thẳm, cửa

sổ thấp và dài ở gác căng bằng giấy, cao lắm cũng chỉ độ vài gang tay, rèm cói treo dưới mái hiên” Nhà “ phần lớn lợp bằng gỗ, có chẹn đá, các mái nhà trông như những dãy giống nhau, các hòn đá song song với con đường: những hòn đá

to, tròn và nhẵn, trắng xóa những tuyết ở phía bóng râm và sáng loáng ở phía nắng, đen như mực, chúng bóng loáng không hẳn vì ướt mà chủ yếu vì chúng được bào nhẵn bởi băng giá, mưa gió”, “các mái nhà lợp bằng ngói ván, được chẹn lên bằng những dãy đá mà anh đã rất quen thuộc” Nhà của người Nhật đặc biệt là ở

nông thôn như “Xứ tuyết” này tương đối là nhà trệt, rất ít nhà tầng và có nhiều lí

do khiến họ xây dựng như vậy vì với kiến trúc gỗ thì nhà trệt vững chắc hơn nhàlầu, đất nước của họ thường bị động đất và họ cũng cho rằng đi trên đầu người nhất

là với những vị trưởng bối là đều không phải đạo Các ngôi nhà với những lối kiếntrúc đặc trưng đã tạo nên nét cổ kính, mĩ lệ riêng ở xứ thơ mộng này, thu hút khôngchỉ giới trí thức Nhật mà còn thu hút tất cả mọi người cùng bước vào chốn thầntiên này Tác giả đã thành công khi đưa lối kiến trúc xưa cũ này vào tác phẩm “Xứtuyết”, nó không chỉ làm cho không gian của nơi này càng hấp dẫn, càng mờ ảotrong vai trò là một thế giới yên bình mà cũng làm cho người đọc thấy được mộtnét đặc trưng khác trong văn hóa của người Nhật Bản

Trang 25

Tác phẩm “Xứ tuyết” không chỉ là xây dựng hay vẽ nên vùng đất “Xứ tuyết” lànơi có cảnh sắc tuyệt đẹp và là nơi an lành cho các nghệ nhân, thợ thủ công mà nơiđây cũng là chỗ dựa vững chắc cho những người khiếm khuyết đặc biệt là người

mù Ở “Xứ tuyết”, những người mù nhận được sự quan tâm và chú ý tới, họ làmnhiều nghề như xoa bóp, gội đầu, châm cứu, là những nghề có từ xưa và có thể họ

là những nhạc công đánh đàn rất tài Tuy mù nhưng họ vẫn vươn lên và tập thànhmột thói quen cho cuộc sống sinh hoạt hàng ngày của mình Họ có thể đoán giờmột cách chính xác khi “dùng các ngón tay của bàn tay trái rờ rẫm mặt đồng hồ”

và dùng “ba ngón tay đặt lên các chấm mười hai, chín và ba như đánh dấu” Trongcông việc, đối với những vị khách được tẩm quất (xoa bóp), họ ghi nhớ những đặcđiểm để đoán: người đó có phải là người lao động hay không, gầy hay béo,… Vànhư để bù lại cho đôi mắt không nhìn thấy, họcó một đôi tai rất nhạy cảm giúpnhận biết mọi âm thanh của cuộc sống như bà già tẩm quất cho Shimamura có thể

nghe thấy tiếng đàn để đoán ra đó là ai “Những cô đàn hay nhất và những cô đàn

dở nhất bao giờ cũng dễ nhận ra hơn cả”, bà nhận xét về Komako với một sự thán phục không che dấu “Vâng, Komako chơi hay tuyệt Tuy còn trẻ, nhưng thời gian gần đây chịu khó tập luyện lắm” hay “cô ấy đánh đàn tuyệt hay”.

Và loại đàn được nhắc đến trong tác phẩm là đàn samisen (đàn tam) nổi tiếng

Đó là một trong những loại nhạc khí nổi tiếng ở Nhật Bản ngoài đàn tam thập lục(koto) hay trống (kotsuzumi),… và cũng là loại đàn tượng trưng cho phong cách

âm nhạc mới, khán giả mới từ thế kỷ XVI đến thế kỷ XIX Ra đời cách đây khoảng

500 năm, đàn samisen có nguồn gốc từ loại nhạc cụ 3 dây của Trung Quốc du nhậpđến Nhật Bản vào thế kỷ XVI Loại đàn này có chiều dài tương tự như đàn guitarnhưng cổ của nó mỏng hơn và không có phím; thân hình chữ nhật giống mặt trống,cây đàn được bọc da ở mặt trước và sau giúp khuếch đại âm thanh khi gẩy đàn; dađàn thường được làm bằng da chó hoặc da mèo nhưng trước kia có một loại giấy

Ngày đăng: 13/05/2016, 20:26

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Khương Việt Hà – Mỹ học Kawabata Yasunari – ViệnVănHọc http://vienvanhoc.org.vn/noidung/tintuc/Lists/VanHocNuocNgoai/View_Detail.aspx?ItemId=16 Link
1. Yasunari Kawabata – Tiểu thuyết Xứ tuyết – Ngô Đình Phú và Vũ Đình Bình dịch – Nhà xuất bản hội nhà văn (1995) Khác
2. Đào Thị Thu Hằng (2007) – Văn hóa Nhật Bản và Yasunari Kawabata – Nhà xuất bản Giáo dục, Hà Nội Khác
3. Yasunari Kawabata (2001) – Tuyển tập Y.Kawabata, nhiều người dịch – Nhà xuất bản Hội Nhà văn, Hà Nội Khác
4. N.T. Fedorenko (1999) – Kawabata-con mắt nhìn thấu cái đẹp – Tạp chí Văn học nước ngoài số 4, Hà Nội.• Tài liệu tham khảo trên Internet Khác

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w