1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Phương thức ứng xử với chữ nôm và văn học nôm thời lý trần (khảo sát qua thư tịch lịch sử và sáng tác văn chương)

130 403 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 130
Dung lượng 1,38 MB

Nội dung

Lẽ nào lại có thể chỉ một điều cho chữ Hán là thanh cao mà lại chối bỏ Đào Duy Anh cho rằng “Đến như Việt ngữ thì các nhà nho thường khinh là “nôm na mách qué” nên chỉ khi nào làm vă

Trang 1

HOÀNG THỊ TUYẾT MAI

PHƯƠNG THỨC ỨNG XỬ VỚI CHỮ NÔM VÀ VĂN

HỌC NÔM THỜI LÝ - TRẦN (Khảo sát qua thư tịch lịch sử và sáng tác văn chương)

LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC VĂN HỌC

Hà Nội - 2011

Trang 2

HOÀNG THỊ TUYẾT MAI

PHƯƠNG THỨC ỨNG XỬ VỚI CHỮ NÔM VÀ VĂN

HỌC NÔM THỜI LÝ - TRẦN

(Khảo sát qua thư tịch lịch sử và sáng tác văn chương)

CHUYÊN NGÀNH: VĂN HỌC VIỆT NAM

Trang 3

Tôi xin được gửi lời cảm ơn chân thành và sâu sắc tới các thày cô Khoa Văn học – trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội đã tạo mọi điều kiện giúp đỡ tôi về mặt lý luận và phương pháp nghiên cứu trong suốt quá trình học tập cũng như thực hiện luận văn

Và xin cảm ơn sự động viên chia sẻ của gia đình, bạn bè và các đồng nghiệp trong suốt thời gian qua!

Với trình độ và kiến văn có giới hạn, luận văn chắc chắn không tránh khỏi khiếm khuyết Tác giả luận văn mong muốn sẽ nhận được những nhận xét, góp ý của các thầy cô, các nhà nghiên cứu và những người quan tâm về vấn đề được thực hiện trong luận văn Xin trân trọng cảm ơn!

Trang 4

MỤC LỤC

PHẦN MỞ ĐẦU 1

CHƯƠNG MỘT LƯỢC THUẬT QUÁ TRÌNH HÌNH THÀNH VÀ PHÁT TRIỂN CỦA CHỮ NÔM VÀ VĂN HỌC NÔM THỜI LÝ – TRẦN 1.1 Chất nền của văn học thời Lý Trần 16

1.2 Sự ra đời của chữ Nôm là một tất yếu lịch sử 18

1.3 Văn học chữ Nôm trong mối liên hệ với văn học chữ Hán 22

CHƯƠNG HAI NHỮNG DẤU ẤN TIÊU BIỂU CỦA VĂN HỌC NÔM THỜI LÝ – TRẦN (Qua thư tịch lịch sử và sáng tác văn chương) 2.1 Các dữ liệu tiêu biểu về chữ Nôm và văn học Nôm trong chính sử 33

2.2 Văn học Nôm đời Trần – nơi hội tụ cao nhất “phương thức ứng xử” với chữ Nôm 58

2.3 Những hạn chế mang tính cách thời đại 79

2.4 Tiểu kết 81

CHƯƠNG 3 NGẢ ĐƯỜNG HOÀN THIỆN CHỮ NÔM VÀ VĂN HỌC NÔM THỜI LÝ TRẦN 3.1 Nôm hóa giáo lí Phật giáo qua hiện tượng Tuệ Tĩnh dịch Khóa hư lục 82

3.2 Nôm hóa giáo lí Nho giáo qua hiện tượng Hồ Quý Ly 85

3.3.…Và ngả đường tất yếu phải đi 87

3.4 Tiểu kết 92

PHẦN KẾT LUẬN 94

TÀI LIỆU THAM KHẢO 99

PHỤ LỤC 108

MỘT SỐ QUI ƯỚC VỀ VIẾT TẮT

VSL: Việt sử lược

ĐVSKTT: Đại Việt sử kí toàn thư

KĐVSTGCM: Khâm định Việt sử thông giám cương mục

Trang 5

PHƯƠNG THỨC ỨNG XỬ VỚI CHỮ NÔM VÀ VĂN HỌC NÔM

THỜI LÝ - TRẦN (Khảo sát qua thư tịch lịch sử và sáng tác văn chương)

PHẦN MỞ ĐẦU

1 Lí do chọn đề tài

Giai đoạn Lý – Trần1, giai đoạn khởi đầu của lịch sử văn học viết Việt Nam, giai đoạn nước Đại Việt vững bước trong kỷ nguyên độc lập, tự chủ và thống nhất, giai đoạn rực rỡ trong lịch sử đất nước, đánh dấu những bước khởi đầu vô cùng quan trọng của một dân tộc mới dành được quyền tự chủ

Từ đây, người Việt Nam đã xây dựng được khối đại đoàn kết, lòng tự hào dân tộc, dần dần khẳng định vị trí của nhà nước Đại Việt

Văn học Lý – Trần là giai đoạn có ý nghĩa nền tảng đối với văn hiến dân tộc

Có thể nói đây là thời đại hào hùng và oanh liệt , rực rỡ và đe ̣p đẽ nhất trong lịch sử Việt Nam Đây cũng là giai đoạn manh nha, hình thành chữ Nôm và bắt đầu có thành tựu văn học Nôm - Một thứ văn tự có ý nghĩa quan trọng đối với văn hiến dân tộc

Chữ Nôm trở thành một hệ thống chữ viết tương đối hoàn chỉnh vào khoảng giữa thế kỷ XIII Ðiều chắc chắn là từ cuối thế kỷ XIII, chữ Nôm đã được dùng để ghi lại một số thi văn bằng tiếng Việt như sáng tác của Trần Nhân Tông, Huyền Quang, Mạc Đĩnh Chi… Nhưng vì chữ Nôm không được điển chế hóa nên chưa bao giờ nó được hệ thống hoá một cách chính xác Do vậy, ngay cả một bậc túc nho như Phạm Ðình Hổ (1769-1839) cũng đã phải

thú nhận trong bài "Tự thuật" mở đầu Vũ trung tuỳ bút: "Ta đã học vỡ được ít

kinh sử, thế mà chữ Nôm ta không biết hết" [37, 9] Ngoại trừ các cải cách

ngắn ngủi của Hồ Quý Ly (1336-1407) và Nguyễn Huệ (1753-1792), chữ

1

Khái niệm giai đoạn Lý - Trần được chúng tôi sử dụng bao gồm 5 thế kỷ đầu tiên của nền độc lập tự chủ

dưới thời Trung đại, bao gồm trong nó 6 triều đại: Ngô, Đinh, Tiền Lê, Lý, Trần, Hồ.

Trang 6

Nôm chưa bao giờ được các triều đại Việt Nam chính thức công nhận Mới xét đến, tình hình đó dường như là một nghịch lý, nhưng ta có thể cắt nghĩa

nó bằng tầm quan trọng chiến lược của chữ Hán đối với trật tự phong kiến

Có một đòi hỏi khách quan rằng khi đất nước đã dần ổn định, việc dùng mãi một thứ ngôn ngữ vốn không ghi âm ngôn ngữ của đời sống là một điều ngày càng bộc lộ những hạn chế Thời gian trôi đi, chữ Nôm dần dần có mặt trong đầy đủ những hoạt động thường ngày của người Việt Từ những tập quán sinh hoạt cho tới những kinh nghiệm trong lao động để lại từ xa xưa đều được ghi chép lại bằng những văn bản chữ Nôm….Chữ Nôm ra đời có ý nghĩa hết sức lớn lao, đánh dấu bước phát triển của nền văn hoá dân tộc, ý thức tự cường và khẳng định vai trò địa vị của tiếng Việt

Lâu nay, trong giới nghiên cứu văn học Việt Nam tồn tại một nhận thức: các triều đại quan phương cho rằng Nôm Na là “cha mách qué”, văn học Nôm là thứ văn học của “bố cu mẹ đĩ”, ít được coi trọng và đánh giá cao Thông thường có một tâm lý coi nhẹ thứ văn tự không hoặc ít được sử dụng trong môi trường hành chính sự nghiệp, chưa được xác nhận là văn tự chính thức của quốc gia Chúng tôi có thể liệt kê một số nhận định của một số nhà nghiên cứu về chữ Nôm và văn học Nôm như sau:

“Chính vì thái độ khinh rẻ, thái độ cấm đoán của vua chúa phong kiến cho

nên chữ Nôm chưa bào giờ được đưa vào nhà trường Chưa bao giờ được coi

là công cụ văn hóa của nhà nước và do đó chưa bao giờ được tiếp nhận, thừa hưởng một cố gắng điển chế nào” [8, 17]

“Văn học chữ Nôm thường bị giai cấp thống trị coi nhẹ” [10, 17]

“Văn học chữ Nôm được coi là văn học cấp thấp, là “nôm na mách qué”, là vui chơi giải trí nên gần đời sống thực hơn, đời thường hơn [92, 15]

Trang 7

“Thời phong kiến, Văn học chữ Nôm bị coi là văn học cấp thấp, là quê mùa, dân dã, cũng có thể ngôn chí, tự thuật, nhưng chủ yếu là vui chơi, giải trí”

[57, 85]

“Do thái độ khinh rẻ, cấm đoán của vua chú phong kiến nên chữ Nôm chưa bao giờ được đưa vào nhà trường, chưa được điển chế hóa nên trong cấu tạo chữ Nôm mang nhiều dấu ấn của cá nhân tạo chữ….” [45, 128]

“… cho dù đã sáng tạo nên chữ Nôm, nhưng cho đến đầu thế kỉ XX này chữ

Hán vẫn được coi là quốc tự dùng trong văn bản nhà nước và chữ Nôm chỉ là

“nôm na mánh qué” chưa bao giờ được xem là văn tự quốc gia” [50, 175]

Thái độ trọng Hán khinh Nôm đã từng bị nhà thơ Phạm Đình Toái, tác giả

Đại Nam quốc sử diễn ca chỉ trích: "Uống nước quên nguồn, người xưa chê trách Trái thầy mà học, người hiền vốn tránh Nước ta ở thiên về phương Nam, tiếng nói khác với Trung Quốc Những học sĩ nho sinh, tuy tập theo văn

tự Trung Hoa, song hát vịnh nói năng đều chẳng lìa bỏ thanh âm của bản quốc Lẽ nào lại có thể chỉ một điều cho chữ Hán là thanh cao mà lại chối bỏ

Đào Duy Anh cho rằng “Đến như Việt ngữ thì các nhà nho thường khinh là

“nôm na mách qué” nên chỉ khi nào làm văn chơi đùa tiêu khiển thì mới dùng đến, cho nên Việt văn không thịnh đạt cũng không lạ gì”.[3, 279]

Nguyễn Tài Cẩn cũng có ý kiến: “Chính vì thái độ khinh rẻ, thái độ cấm

đoán của vua chúa phong kiến cho nên chữ Nôm chưa bao giờ được đưa vào nhà trường, chưa bao giờ được coi là công cụ văn hóa của nhà nước, và do

dó cũng chưa bao giờ được tiếp nhận, thừa hưởng một cố gắng điển chế nào”

[35, 484]

Khi đề cập đến thái độ ứng xử của các triều đại Lý Trần với chữ Nôm

Nguyễn Danh Phiệt cho rằng: “Dù sao, chúng ta cũng đứng trước một sự thật

2 Trích Quốc âm từ điệu, Phạm Đình Toái

Trang 8

lịch sử: Trong khi chọn lọc đi đến chỗ chấp nhận nội dung giáo dục Nho giáo, các vua Lý Trần đã loại trừ chữ Nôm, một di sản văn hóa của dân tộc được hình thành do sự đóng góp của nhiều thế hệ” [35, 459]

Chữ Nôm chưa bao giờ được nhà nước phong kiến điển chế hóa, đó là sự thực Có một sự thực nữa là chữ Nôm vẫn tồn tại bên cạnh chữ Hán, bổ khuyết cho những mảng đời sống mà chữ Hán và văn học chữ Hán không quan tâm hoặc không cho là quan trọng Chữ Nôm có vai trò quan trọng trong hình thành, phát triển và bảo lưu văn hoá; đồng thời thúc đẩy quá trình thuần thục văn hoá trong biến chuyển kinh tế từng giai kì và diễn dịch văn học Việt Nam Vậy, các triều đại quan phương trong thời kì đầu độc lập nhận thức như thế nào về vai trò của chữ Nôm Họ có coi thường thứ “tục tự” này hay không? Thái độ ứng xử của các triều đại với văn học Nôm như thế nào? Họ

có “loại trừ” chữ Nôm hay không? Tâm lý coi nhẹ thứ văn tự không hoặc ít được sử dụng trong môi trường hành chính sự nghiệp, chưa được xác nhận là văn tự chính thức của quốc gia có phải là sự thực? Trên thực tế có loại văn

bản chính thống nào của nhà nước chuyên chế khẳng định tính chất “thấp

?

Đó là câu hỏi trăn trở đối với chúng tôi và truy tìm căn nguyên trả cho câu hỏi ấy là một trong những lí do cho sự tồn tại của luận văn này Với hi vọng bước đầu khảo sát toàn bộ các cứ liệu lịch sử liên quan và văn chương giai

3 Dường như đã có sự hiểu lầm một cách rộng rãi tinh thần các huấn điều của chúa Trịnh đối với việc in ấn

và lưu hành các “thi tập”, “ca khúc” chữ Nôm, những lời lẽ bị suy diễn khái quát hóa thành sự phủ định hay chí ít là coi thường chữ Nôm và văn chương Nôm nói chung Những huấn điều như:

Cũng là truyện cũ nôm na

Hết thơ tập ấy lại ca khúc này

Tiếng dâm dễ tiếng người say,

Chớ cho in bán, hại ngay thói thuần

Thực ra các huấn điều này bài xích một số phương diện nội dung của những “thi tập”, “ca khúc” hơn là coi thường, phủ định văn tự chữ Nôm và văn học sáng tác bằng chữ Nôm Cùng với việc ban hành 47 điều giáo hóa, Trịnh Tạc cho sưu tầm nhiều sách Nôm “có hại cho giáo hóa” đem đốt đi Vấn đề là Trịnh Tạc chỉ sai đốt những sách Nôm có hại chứ không phải tất cả các sách Nôm nói chung Thái độ coi thường ở đây là coi thường phương diện dâm tục của một số sách (chứ không phải toàn bộ những sáng tác bằng chữ Nôm) Như thế chúa Trịnh có thực sự coi thường văn tự chữ Nôm không? Chúng tôi sẽ trở lại vấn đề này và khảo sát một cách kĩ lưỡng vào dịp khác

Trang 9

đoạn Lý – Trần (tính đến đời Hồ, còn từ giai đoạn Lê sơ về sau chúng tôi sẽ khảo sát ở một công trình khác, dài hơi hơn), chúng tôi mong muốn có những

dữ liệu toàn diện và đầy đủ về giai đoạn đầu của lịch sử hình thành, phát triển chữ Nôm và văn học Nôm nhằm cung cấp một cái nhìn khách quan về một mảng văn tự và văn học dân tộc Từ đó có cơ sở cụ thể cho những kết luận ban đầu về qui luật hình thành, vận động và phát triển của văn hóa, văn học dân tộc trong những thế kỉ đầu độc lập Trên cơ sở những khảo sát ban đầu chúng tôi tiếp tục hình dung công việc cho chặng tiếp theo, dài hơi và quan trọng hơn sau này

Thêm nữa, chúng tôi đồng ý với nhận thức rằng: việc nghiên cứu chữ Nôm với tư cách là hiện tượng khởi đầu của truyền thống văn hiến Việt Nam tuy đã và đang được chú ý song vẫn là công việc lâu dài, chúng tôi chỉ mong đóng góp chút sức lực bé nhỏ của mình để tiếp sức cho chặng đường chung gian nan ấy

2 Lịch sử vấn đề nghiên cứu

Chữ Nôm và văn học chữ Nôm là một hiện tượng nổi bật trong lịch sử

phát triển của nền văn hóa dân tộc Việt Nam Đi sâu nghiên cứu về chữ Nôm

và văn học chữ Nôm là công việc quan trọng đã và đang đặt ra đối với các học giả trong nước và cả ngoài nước, xuất phát từ những nhu cầu của thực tiễn đời sống xã hội nước ta cũng như từ những nhu cầu của nhận thức khoa

học thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau Do nhận thức được vị thế của chữ Nôm

đối với văn hiến dân tộc nên việc nghiên cứu chữ Nôm có lịch sử tương đối sớm4 Ngay từ thời phong kiến đã có một số ý kiến xung quanh các cuốn tự điển, sách giáo khoa, trực tiếp hay gián tiếp bàn về nguồn gốc, cách cấu tạo, cách viết ….của chữ Nôm Đến thời thuộc Pháp, tình hình nghiên cứu chữ

4

Cũng cần nhấn mạnh rằng: Lịch sử nghiên cứu chữ Nôm khác với lịch sử nghiên cứu về vị trí, vai trò, chức năng… của chữ Nôm và văn học Nôm Về mảng này, các nhà nghiên cứu đã quan tâm nhưng chưa có nhiều công trình đi sâu

Trang 10

Nôm đã được chú ý hơn Có nhiều học giả và nhiều công trình nghiên cứu trong và ngoài nước về chữ Nôm của Việt Nam, trong đó có không ít tác giả

đã để lại những ấn tượng sâu sắc như: J L Taberd, H Maspéro, Hoàng Xuân

Hãn, Pual Schneider, Văn Hựu, Vương Lực, Yonosuke Takeuchi, Kawamoto

Kuniye, v.v… Xuất phát từ yêu cầu và nhiệm vụ nghiên cứu sưu tầm thư tịch

cổ, năm 1970 Ban Hán Nôm thuộc Uỷ ban Khoa học xã hội Việt Nam được thành lập, quy tụ nhiều nhà hoạt động cách mạng lão thành, kiến thức Hán Nôm uyên bác để nghiên cứu di sản của cha ông một cách hệ thống Năm

1979, Viện Nghiên cứu Hán Nôm chính thức được thành lập trên cơ sở Ban Hán Nôm đã góp phần quan trọng vào việc nghiên cứu chữ Nôm và văn học Nôm của dân tộc và tổng hợp những kết quả nghiên cứu trước đó thành hệ thống Căn cứ vào kết quả tổng hợp của Viện Nghiên cứu Hán Nôm chúng tôi

hệ thống lại lịch sử nghiên cứu chữ Nôm như sau:

Về sự ra đời của chữ Nôm có nhiều học giả trong và ngoài nước đã đi

sâu tìm hiểu về sự ra đời của chữ Nôm và có nhiều ý kiến khác nhau Trịnh

Khắc Mạnh đã tổng kết lại các ý kiến đó như sau: “Lê Dư và Nguyễn Đổng

Chi đã căn cứ vào ý “Sĩ Vương bắt đầu lấy chữ Hán để dịch ra tiếng ta” của Nguyễn Văn San trong Đại Nam quốc ngữ, để đưa ra nhận định cho rằng chữ Nôm có từ thời Sĩ Nhiếp (thế kỷ thứ II) Nguyễn Văn Tố thì dựa vào chữ “Bố Cái” mà nhân dân suy tôn Phùng Hưng là “Bố Cái đại vương” để cho rằng chữ Nôm có từ cuối thế kỷ thứ VIII Học giả Trần Văn Giáp đã căn cứ vào chữ “Cồ” trong quốc hiệu “Đại Cồ Việt”, để cho rằng chữ Nôm có từ thời nhà Đinh Trần Huy Bá dựa vào chữ “Ông Hà” khắc trên quả chuông Vân Bản tự chung minh tìm được ở Đồ Sơn có niên đại năm 1076, để cho rằng chữ Nôm có từ thời nhà Lý Hai nhà nghiên cứu là GS Nguyễn Tài Cẩn và

GS Lê Văn Quán đã căn cứ vào mặt thanh mẫu, vận mẫu để chứng minh chữ Nôm không thể có từ thời Sĩ Nhiếp mà xuất hiện sau thời Đường Tống” [45]

m

Trang 11

GS Đào Duy Anh cho rằng: “do yêu cầu mới của xã hội từ sau cuộc giải

phóng, đặc biệt dưới các triều Đinh, Lê và đầu Lý, chữ Nôm đã xuất hiện”

(niên đại 1210) có các chữ” “đồng Hấp, đồng Chài, đồng Nhe” Những chữ Nôm khắc trên các văn bia thời Lý là sản phẩm của giai đoạn đầu trong quá trình hình thành và phát triển của chữ Nôm trong các văn bản và làm tiền đề tạo nên văn học chữ Nôm ở Việt Nam sau này

Về nghiên cứu chữ Nôm có: Chữ Nôm với chữ Quốc ngữ (Lê Dư),

Chữ Nôm - Nguồn gốc, cấu tạo, diễn biến (Đào Duy Anh), Lược khảo về nguồn gốc chữ Nôm (Trần Văn Giáp), Một số vấn đề về chữ Nôm (Nguyễn

Tài Cẩn), Nghiên cứu về chữ Nôm (Lê Văn Quán), Nghiên cứu chữ Nôm Tày (Hoàng Triều Ân và Cung Văn Lược), Các phương thức biểu âm trong cấu

trúc chữ Nôm Việt (Nguyễn Tá Nhí), Cấu trúc nghĩa trong chữ Nôm Việt (Lã

Minh Hằng), Mối tương quan giữa âm Hán Việt và âm Nôm trong cách đọc

chữ Nôm (Trương Đức Quả), Chữ Nôm và tiếng Việt qua bản giải âm Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (Hoàng Thị Ngọ), Chữ Nôm và tiếng Việt qua văn bản Thiên Nam ngữ lục (Nguyễn Thị Lâm), Truyền kì mạn lục - Nghiên cứu văn bản và vấn đề dịch Nôm (Hoàng Hồng Cẩm), Nghiên cứu chữ Nôm (Viện nghiên cứu Hán Nôm Việt Nam; Hội bảo tồn di sản chữ Nôm

Hoa Kì) v.v Về phần nghiên cứu chữ Nôm, đặc biệt đóng vai trò quan trọng

là nhà nghiên cứu Nguyễn Quang Hồng Có thể khẳng định Khái luận văn tự

học chữ Nôm là một chuyên luận nghiên cứu nhiều mặt về chữ Nôm, tác giả

Trang 12

đã xây dựng một hệ thống thuật ngữ cùng hệ thống phương pháp tiếp cận đối tượng, tạo thành một bộ khung lý thuyết, gợi mở cho sự phát triển của bộ môn văn tự học ở nước ta Cuốn sách chứa đựng một khối lượng tư liệu, dẫn liệu phong phú, được lựa chọn công phu, có giá trị tiêu biểu Đặc biệt, tác giả

đã dùng nhiều bảng biểu, nhiều hình ảnh minh họa, giúp cho bạn đọc phổ

thông có thể nhìn thấy tận mắt những tư liệu vốn không dễ tìm Với Khái

luận văn tự học chữ Nôm tác giả đã nghiên cứu tỉ mỉ sự diễn biến của chữ

Nôm trên cấp độ “đơn vị văn tự” và cả trên cấp độ “hệ thống văn tự”, dựa trên những cứ liệu khảo sát các văn bản tiêu biểu qua nhiều thời kỳ, tác giả Nguyễn Quang Hồng đi đến xác định những đặc điểm chính của chữ Nôm Việt theo cách nhìn lịch đại cung cấp cho bạn đọc một cái nhìn khá toàn diện

và thuyết phục

Về việc phiên âm các văn bản Nôm, có: Truyện Kiều, Hoa Tiên, Phan

Trần, Chinh phụ ngâm, Cung oán ngâm khúc, Lục súc tranh công, Phạm Công Cúc Hoa, Phạm Tải Ngọc Hoa, Lâm tuyền kỳ ngộ, Quốc âm thi tập, Hồng Đức quốc âm thi tập, Bạch Vân quốc ngữ thi, Chỉ nam ngọc âm, Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh, Tân biên Truyền kỳ mạn lục tăng bổ giải âm tập chú, Ngọc Kiều Lê, Thơ ca trù, Thiên Nam minh giám, Thiên Nam ngữ lục, Việt sử diễn âm, Đại Nam quốc sử diễn ca, Lục Vân Tiên, thơ

Nôm Hồ Xuân Hương, thơ Nôm Nguyễn Khuyến và nhiều tác gia khác v.v

Về biên soạn những bộ sách công cụ, nhằm góp phần tạo nên những

phương tiện tra cứu khi tiếp cận di sản chữ Nôm, có thể kể như: Bảng tra chữ

Nôm (Viện Ngôn ngữ học), Đại từ điển chữ Nôm (Vũ Văn Kính), Từ điển chữ Nôm Tày (Hoàng Triều Ân chủ biên), Từ điển chữ Nôm Việt (Nguyễn

Quang Hồng chủ biên), Từ ngữ văn Nôm (Nguyễn Thạch Giang) v.v

Về nghiên cứu khai thác và biên dịch những bộ tùng thư theo chuyên

đề, nhằm xã hội hóa ngày càng nhiều các tư liệu Nôm, giúp cho các thế hệ

Trang 13

người Việt Nam hôm nay hiểu được giá trị đích thực của văn hóa truyền

thống trong lịch sử, có thể kể như: Thư mục sách Nôm, Thơ Nôm Hàn luật,

Văn Nôm biền ngẫu, Viện Nghiên cứu Hán Nôm đang triển khai xuất bản bộ Tổng tập văn học chữ Nôm - một sưu tập văn học chữ Nôm đầy đủ lần đầu

tiên được giới thiệu rộng rãi v.v

Đặc biệt, để bảo tồn và phát huy chữ Nôm, dưới sự chủ trì của Viện

Nghiên cứu Hán Nôm, các chuyên gia nghiên cứu Hán Nôm cùng các chuyên gia tin học trong và ngoài nước đã xây dựng bảng mã chữ Nôm và đưa chữ Nôm vào bảng mã chuẩn quốc tế IRG/ISO, tổng số chữ Nôm đã đưa vào kho chữ chung quốc tế là 9.299 chữ, trong đó số chữ Nôm không trùng hình với chữ của các nước trong khu vực khoảng 4.200 chữ Hiện nay, Viện Nghiên cứu Hán Nôm đang tiếp tục sưu tầm và vẽ chữ Nôm để đưa vào bảng mã chuẩn quốc tế (gồm chữ Nôm Kinh và chữ Nôm Tày), kế hoạch sẽ đưa thêm khoảng hơn 2.000 chữ mới Khi chữ Nôm được khẳng định trong bảng mã chuẩn quốc tế, như vậy chủ quyền đã được khẳng định, điều này rất có ý nghĩa về quốc tế, cũng như phát huy giá trị khoa học của chữ Nôm trong quá trình giao lưu và hội nhập văn hóa Việt Nam

Mặc dù vậy các công trình đó đều tập trung vào một số vấn đề của chữ Nôm: Sự hình thành, nguồn gốc, cách cấu tạo, diễn biến, cách lưu giữ và bảo tồn… của chữ Nôm qua các thời kì lịch sử nhưng chưa có công trình nào bàn nghiêm túc về thái độ của các triều đại đối với chữ Nôm và văn học Nôm

Trước đây, trong bài viết Một vài vấn đề đặt ra xung quanh việc phân loại

thư tịch của Lê Quí Đôn và Phan Huy Chú nhà nghiên cứu Trần Nho Thìn

có viết: “ Quan niệm phong kiến chính thống chưa bao giờ bài xích chữ Nôm

Trang 14

với tính cách là một thứ văn tự, mặc dù không phải triều đại phong kiến nào

Và “vậy rõ ràng là thời xưa, không có cái nhìn hạ thấp, khinh miệt chữ

Nôm nói chung Chúng ta chú ý một điều: mặc cảm tự ti chỉ có ở các tác giả viết truyện Nôm – một thứ tiểu thuyết bằng thơ – chứ không phải của tất cả những ai viết thơ văn Nôm.”[93, 18]

Trong một bài viết của mình nhà nghiên cứu Trần Ngọc Vương đã khẳng

định một cách cụ thể và chi tiết hơn:“Ta vẫn quen có định kiến là các triều

đại vua chúa trước kia coi thường văn học Nôm nên không tạo điều kiện cho

bộ phận đó phát triển Thực ra thì rất nhiều vị vua chúa chuộng Nôm thành chính sách và đã thực sự sáng tác bằng chữ Nôm, từ Lê Thánh Tông qua Trịnh Sâm tới Tự Ðức và thành tựu sáng tác bằng chữ Nôm ở họ không phải không đáng kể Cũng không phải trong các tác giả văn học ai “đi với nhân dân” thì mới ưu ái văn Nôm – Cao Bá Quát là một tác giả lớn, là lãnh tụ của một cuộc khởi nghĩa nông dân nhưng sáng tác chủ yếu là bằng chữ Hán, Nguyễn Công Trứ lại để lại “rặt” văn thơ Nôm chỉ có một bài thơ chữ Hán

mà thôi Cả hai đều có những đóng góp quan trọng không thể chối cãi trong lịch sử văn học Việc Cao Bá Quát nói mình không dám dùng quốc ngữ làm văn chương là điều đáng cắt nghĩa Thực tế nghiên cứu hơn nửa thế kỷ qua gây cho chúng tôi một ấn tượng rằng trừ những giai đoạn có quá ít tác phẩm văn học Nôm thì giới nghiên cứu buộc phải xử lý bộ phận văn học chữ Hán là chính, còn từ lúc văn học Nôm đã phát triển thì bộ phận văn học chữ Hán dễ

bị lờ đi hay xếp xuống hàng thứ yếu Chúng tôi không dám chắc, nhưng nếu

ấn tượng ấy đúng, nghĩa là giới nghiên cứu cần phải sớm điều chỉnh, bởi trong thực tế là nhiều tác giả quan trọng trước tác chủ yếu bằng chữ Hán cho đến đầu thế kỷ XX, trong đó có Nguyễn Thượng Hiền và Phan Bội Châu

5 Tạp chí văn học, số 4, 1981, trang 18

Trang 15

Trong sự tiếp nhận đại chúng, nói đến Nguyễn Du trước hết và chủ yếu là nói tới Truyện Kiều, nhưng đối với một bộ phận nào đó, trong đó có chúng tôi, khó lòng nói là thơ chữ Hán của ông kém hay với Truyện Kiều bất hủ” [97]

Và “Thi tập bằng chữ Nôm ở những nhà cầm quyền tối cao là chuyện không

hiếm Dẫu bị chi phối bởi nhiều lí do khác nhau, chữ Nôm chưa trở thành ngôn ngữ “mang tính nhà nước”, nhưng lời khẳng định rằng giai cáp thống trị Việt Nam thời trung đại coi thường chữ Nôm xem ra chỉ là một thiên kiến”

[65, 39]

Những ý kiến trên là cái nhìn nghiêm túc thận trọng trước một vấn đề quan trọng của văn học và văn hiến dân tộc Tuy nhiên cả hai tác giả vẫn chưa đi sâu khảo sát kĩ một cách hệ thống với những cứ liệu cụ thể Tiếp thu

ý kiến của các nhà nghiên cứu Trần Nho Thìn và Trần Ngọc Vương, chúng

tôi chọn đề tài : Phương thức ứng xử với chữ Nôm và văn học Nôm thời Lý

Trần với hi vọng sẽ khảo sát lại các dữ kiện liên quan đến chữ Nôm và văn

học Nôm trong chính sử và trong các tài liệu văn học Mô tả diễn trình Nôm

hóa trên phương diện ngôn ngữ và văn học dân tộc Nhiệm vụ quan trọng

nhất là khảo sát những ý kiến mang tính chất “lập trường quan điểm” từ đó

nêu lên những mục đích, yêu cầu mới nhằm cung cấp cái nhìn tổng thể về vấn

đề thái độ ứng xử với văn học Nôm của các triều đại quan phương thời kì đầu độc lập Chúng tôi cũng khoanh vùng dữ kiện liên quan đến luận văn là sáu triều đại độc lập từ triều Đinh – Lê – Lí – Trần – Hồ với hi vọng khảo kĩ lưỡng những dữ kiện liên quan để tạo cơ sở cho những kết luận quan trọng bước đầu, có ý nghĩa như những phần nền tảng của một vấn đề khá nghiêm túc mà giới nghiên cứu lâu nay chưa quan tâm thỏa đáng Vả lại, những dữ kiện ở giai đoạn này dẫu ít nhưng không quá nghèo nàn so với cái nhìn bề rộng bao hàm cả ngôn ngữ và văn học Chúng tôi khẳng định luận văn này đề

Trang 16

cập đến một vấn đề hoàn toàn mới mẻ, không trùng lặp với bất cứ đề tài nào trong phạm vi và qui mô tương tự

Hơn nữa, trên cơ sở khảo lại toàn bộ dữ liệu về chữ Nôm và văn học chữ Nôm ở giai đoạn mới hình thành và bước đầu có những thành tựu luận văn sẽ góp phần định hướng một cách tiếp cận mang tính hệ thống và là tiền đề quan trọng cho những bước tiếp theo Chúng tôi coi luận văn là một bước của một quá trình dài hơi trong việc nghiên cứu một vấn đề thú vị của văn học sử trung đại Việt Nam Chính vì vậy, chúng tôi rất mong sẽ nhận được sự chia sẻ

và góp ý của tất cả những người quan tâm đến mảng văn học Nôm của nước nhà

3 Đối tƣợng và phạm vi nghiên cứu

Đối tượng của luận văn là toàn bộ phần dữ liệu xung quanh vấn đề chữ

Nôm, văn học Nôm sáu triều đại độc lập đầu tiên của lịch sử dân tộc bao gồm các tài liệu chính sử, các tài liệu hành chính quan phương, các tài liệu chữ Nôm và văn học Nôm

Nghiên cứu phương thức ứng xử với chữ Nôm và văn học Nôm của các triều đại hành chính quan phương là một công việc đòi hỏi sự phong phú của phạm vi tư liệu bởi vì các tài liệu chính sử hầu như ghi chép lại các sự kiện liên quan đến chữ Nôm và văn học Nôm rất vắn tắt Trong chừng mực có thể, chúng tôi cố gắng tập dụng mọi nguồn dữ liệu với hi vọng cung cấp một cái nhìn mang tính tổng thể và khách quan Mặc dù đối tượng khá rộng và phạm

vi bao quát dàn trải song khi thực hiện chúng tôi sẽ lựa chọn những cứ liệu tiêu biểu và ưu tiên cho các dữ liệu văn học hơn những dữ liệu lịch sử Dẫu biết rằng giai đọan đầu tiên của nền văn học viết này hiện tượng “văn sử triết” bất phân đòi hỏi phải nhìn nhận vấn đề trong tính tổng thể của nó Hơn nữa, khi bắt tay khảo sát lại các dữ liệu trong văn và sử chúng tôi sẽ tham khảo những khảo sát (nếu có) của các tác giả trước đó kết hợp với những đối

Trang 17

chiếu và tổng hợp của mình để có thể nhìn nhận đối tượng một cách khách

có thành tựu, giai đoạn thời Lý – Trần Cũng qua luận văn chúng tôi muốn nhìn nhận lại vấn đề ứng xử với văn học Nôm của các triều đại chính thống quan phương Ứng xử ở đây không chỉ là chuyện đánh giá, coi nhẹ hay coi nặng mà là vấn đề định hướng nhằm tìm cơ sở cho sự tồn tại của những kết luận thận trọng và nghiêm túc hơn (so với nhận định đang tồn tại mặc nhiêu: Các triều đại coi thường văn học Nôm) Chúng tôi hi vọng trình bày được những tiêu chí đặc định để hình thành nên gen (nội gen) bên trong của nó: quốc gia dân tộc hóa văn học Việt Nam là một nhu cầu mang tính lịch sử và không phải triều đại quan phương nào cũng có phản ứng đi ngược với tất yếu lịch sử ấy

Tính qui luật của sự phát sinh, phát triển trong thời kì cổ trung đại gắn với tiêu chí quốc gia dân tộc ở các khu vực khác nhau lại khác nhau Văn học Nôm ở Việt Nam ra đời, tồn tại và phát triển dựa trên nguyên cớ của nó Nguyên cớ ấy khác với sự ra đời và tồn tại của ngôn ngữ và văn học các nước Phương Tây khác, hoặc các nước Phương Đông hay Đông Á khác Nghĩa là, tìm ra qui luật riêng của văn học Việt Nam trên dòng chảy chung của các trong khu vực văn minh phương Đông mà Trung Quốc là cái nôi kiến tạo

4.2 Nhiệm vụ nghiên cứu

Trang 18

Nghiên cứu văn học luôn phải đặt văn học trong mối quan hệ của các ngành Khoa học xã hội khác: sử học, triết học, chính trị, tôn giáo…Hơn nữa, nghiên cứu văn học cổ - một phần văn học ra đời khi chưa có sự phân định rạch ròi giữa các hình thái ý thức xã hội càng phải đặt nó trong tổng thể nguyên vẹn Cho nên, bắt đầu bằng việc nghiên cứu văn học từ hướng tiếp cận liên ngành (tư tưởng triết học, văn hóa, văn học, lịch sử, tôn giáo, dân tộc, v.v…) là hướng đi của chúng tôi Chúng tôi mong muốn rằng cũng với những cứ liệu xác thực của lịch sử, luận văn sẽ thực hiện được nhiệm vụ khó khăn và thiết thực của mình

Luận văn sẽ trình bày một cách khái quát nhất diện mạo cũng như những vấn đề tiêu biểu của sự xuất hiện chữ Nôm và văn học Nôm trong giai đoạn đầu tiên khi đất nước tự chủ Chúng tôi cho rằng, đây là thao tác cần có để giúp có cái nhìn bao quát về một thời kì manh nha và kết tinh mang tính cơ

sở nền tảng cho những chuyển mình của ý thức dân tộc Trên cơ sở đó, luận văn làm rõ thêm phương thức ứng xử của các triều đại chính thể với sự manh nha của ý thức dân tộc biểu hiện ở khía cạnh ngôn ngữ này Đương nhiên, luận văn sẽ tập trung nhiều nhất vào những cứ liệu có tính chất văn học Từ

đó chúng tôi hi vọng rút ra được những kết luận ban đầu liên quan đến vấn đề

mà luận văn đề cập Vì là một công trình thuộc chuyên ngành lịch sử văn học dân tộc nên những khảo sát của chúng tôi cũng ưu tiên hơn cho việc làm sáng

tỏ thực trạng của văn học Nôm trong tiến trình lịch sử văn học

5 Phương pháp nghiên cứu

Chúng tôi sử dụng một số phương pháp có tính chất tổng hợp

Phương pháp hệ thống hóa: Chúng tôi tiến hành khảo sát lại lịch sử và thống

kê các cứ liệu tiêu biểu liên quan đến vấn đề mà luận văn quan tâm, trong đó chủ yếu là chữ Nôm và văn học Nôm

Trang 19

Phương pháp nghiên cứu lịch đại: Chúng tôi đặt vấn đề nghiên cứu trong cái

nhìn lịch sử Từ lịch sử đưa ra những vấn đề để luận giải, tìm ra nguồn gốc, căn nguyên của các hiện tượng, vấn đề

Phương pháp phân tích, so sánh, tổng hợp: Trên cơ sở phân tích các dữ kiện

lịch sử, các sự kiện văn hóa văn học, các tác giả và tác phẩm … chúng tôi tổng hợp các vấn đề từ đó khái quát và đưa ra những kết luận

Phương pháp loại hình học được sử dụng xuyên suốt như một phương pháp

cơ bản, có ý nghĩa như phương pháp quan trọng nhất, định hướng toàn bộ luận văn

Trong toàn bộ luận văn, các phương pháp này đươc sử dụng đồng thời, kết hợp thường xuyên để tìm ra các điểm nhìn toàn diện và đảm bảo được tính chính xác cho các nhận định đưa ra

6 Kết cấu của luận văn

Trang 20

PHẦN NỘI DUNG CHƯƠNG 1 LƯỢC THUẬT QUÁ TRÌNH HÌNH THÀNH VÀ PHÁT TRIỂN CỦA

CHỮ NÔM VÀ VĂN HỌC NÔM THỜI LÝ – TRẦN

1.1 Chất nền của văn học thời Lý – Trần

Như đa số nền văn học khác trên thế giới văn học Việt Nam không có may mắn ra đời trên chính cái nôi văn hóa vùng mà đóng vai trò như là nền văn học thứ sinh Ra đời muộn trên cái nền vững chãi và rực rỡ của văn hóa văn học Trung Quốc, văn học Việt Nam vừa kế thừa những gì có sẵn vừa trăn trở kiếm tìm phương thức tồn tại riêng trong tâm thế mong manh của nền độc lập mới xác lập và sức nặng nghìn năm văn hóa phương Bắc đè nặng trên vai

Việc một nền văn học đóng vai trò kiến tạo vùng cung cấp ngôn ngữ văn học

và hệ thống thể loại cho các nền văn học được tích hợp từ lâu đã là một thực

tế được giới nghiên cứu văn học trên toàn thế giới đi sâu tìm hiểu [97] Văn

học Việt Nam cũng nằm trong qui luật ấy Dù giành được độc lập vào năm

938 sau hơn 11 thế kỷ bị Trung Quốc đô hộ, nhưng Việt Nam chẳng bao giờ thoát khỏi sự chi phối của ngôn ngữ cũng như chữ viết của người Hán: chúng vẫn tiếp tục chiếm vị trí chính thức trong gần một nghìn năm Chỉ có thể giải thích bằng sức hấp dẫn chính đáng và tất yếu của nền văn hóa, văn học kiến tạo vùng quá lớn khiến người Việt không dễ dàng phủ nhận và khó lòng bứt phá Vả chăng thừa hưởng những thành tựu văn hóa của nền văn minh Trung Quốc trong bối cảnh lịch sử ấy là một lựa chọn khôn ngoan và là tất yếu khách quan, dẫu không muốn thừa nhận cũng khó lòng phủ định GS Chu Hữu Quang6– nhà văn tự học lão thành của Trung Quốc cho rằng: Văn hóa

6 Gs Chu Hữu Quang là Ủy viên Ban Công tác ngôn ngữ văn tự Quốc gia Trung Quốc Ông sinh năm1906

tại tỉnh Giang Tô Ông là nhà văn tự học hiện đại hàng đầu Trung Quốc, với những đóng góp nổi trội ở các lĩnh vực: Hán tự học, cải cách văn tự Hán, văn tự học đại cương, lịch sử văn tự thế giới, quy luật phát triển văn tự thế giới, văn tự học so sánh

Trang 21

cũng như nước vậy, không ngừng chảy từ chỗ cao xuống chỗ thấp Suốt hai ngàn năm qua văn hóa chữ Hán lan tỏa khắp bốn phương, hình thành nên một vùng văn hóa chữ Hán rộng lớn ở Đông Á…Có một qui luật tồn tại cho tất cả những nền văn học bứng trồng: Khi chưa đủ sức tạo ra những sản phẩm đồng đẳng với những sản phẩm của một nền văn hóa đã trưởng thành thì cách làm tốt nhất là bắt chước họ để tạo ra những sản phẩm giống họ Trong quá trình tạo ra sản phẩm ấy sẽ tự in dấu văn hóa bản thể của khu vực mình cũng như những gì thuộc về cá nhân sáng tạo của mình lên sản phẩm đó Cho nên, việc người Việt mượn chữ Hán và các thể loại văn học Trung Quốc rồi chữ Nôm

và văn học Nôm ra đời nằm trong qui luật ấy

Ngôn ngữ là yếu tố thứ nhất của văn học, là hình thức biểu hiện của văn học

Có một sự thật tồn tại ở Việt Nam hàng mấy thế kỉ là có hai loại ngôn ngữ cùng tồn tại để bổ khuyết cho nhau phục vụ đời sống nhiều mặt của con người: chữ Hán và chữ Nôm Khi bàn đến chính trị, lịch sử, luân lí người ta biểu đạt bằng chữ Hán; khi biểu đạt những cảm xúc hằng ngày, các hiện tượng đời sống, người ta dùng chữ Nôm Chính vì vậy mà hai bộ phận văn học viết bằng hai thứ chữ khác nhau (nhưng liên quan mật thiết và chịu sự chế ước lẫn nhau) luôn tồn tại song song, không bộ phận nào thôn tính được

bộ phận nào, trái lại, chúng lại xâm nhập và bổ sung cho nhau

Gắn chặt với hệ thống giáo dục và Tống nho (thay thế đạo Phật như là hệ tư tưởng chính thức của chế độ quân chủ ở Việt Nam từ thế kỷ XV), chữ Hán đã cung cấp cho giai cấp thống trị một công cụ vô cùng hiệu quả: nó tạo ra đường ranh phân biệt thiểu số sĩ phu với quần chúng không biết chữ Việc truyền thông bằng ngôn ngữ bị chữ viết điều kiện hoá, truyền thông bằng miệng và truyền thông bằng chữ viết khác nhau sâu sắc trong một xã hội có chữ viết, sự khác nhau đó đạt đến mức tối đa khi chữ viết không biểu thị các

âm thanh mà biểu thị các ý niệm như chữ Hán Ở Việt Nam thời xưa, thêm

Trang 22

vào sự khác biệt giữa truyền thông bằng miệng và truyền thông bằng chữ viết lại còn có thêm sự khác nhau về ngôn ngữ: giữa tiếng Hán Việt và tiếng Việt

Do đó khoảng trống ngăn cách giữa giới nho sĩ và quần chúng không biết chữ Hán trở nên khó vượt qua Với người Việt, chữ Hán lúc này vừa là sự hoài vọng của người Việt về một thời điểm “sống” của chữ Hán trong quá khứ, vừa là sự sống đang hiện hữu của thứ ngôn ngữ chịu sự tác động hiện thời của đời sống người Việt Như thế, bản thân sự vay mượn chữ Hán cũng làm cho ngôn ngữ Hán không chỉ là chữ Hán mà có sự biến đổi trong điều kiện của Việt Nam, chưa kể sự ra đời và hoàn thiện của chữ Nôm

Có thể thấy rằng trong năm thế kỉ đã qua (X – XV), ngôn ngữ dùng trong đời sống và sáng tạo văn chương luôn nằm trong thế phải vận động, phải cựa

quậy, phải nỗ lực và luôn khao khát đến đích của sự ổn định và hoàn thiện 1.2 Sự ra đời của chữ Nôm là một tất yếu lịch sử

Tự thủa xa xưa, khi kết tập với nhau thành bầy đàn, phương tiện để gắn

kết giữa con người với nhau là tiếng nói Và khi thứ tiếng nói đã được sử dụng thật thuần thục thì sản sinh ra nhu cầu ghi lại những ý tưởng lời nói của mình, khi ấy chữ viết mới thật sự ra đời Trong tất cả các phương tiện mà con người sử dụng để giao tiếp thì ngôn ngữ là phương tiện duy nhất thoả mãn được tất cả các nhu cầu của con người Sở dĩ ngôn ngữ trở thành một công cụ giao tiếp vạn năng của con người vì nó hành trình cùng con người, từ lúc con người xuất hiện cho đến tận ngày nay Phương tiện giao tiếp ấy được bổ sung

và hoàn thiện dần theo lịch sử tiến hoá của nhân loại, theo những trào lưu và

xu hướng tiếp xúc văn hoá có từ cổ xưa đến hiện tại Ngày nay, hầu như không còn ngôn ngữ nào là chưa có ảnh hưởng của nền văn hoá ngoại lai Thật ra, khó có thể nói là chữ viết đã ra đời “nhất thành bất biến“ như chúng

ta thấy ngày nay Nói cách khác, tất cả các ngôn ngữ đang tồn tại đều đã từng trải qua những quá trình tiếp xúc văn hoá với ngôn ngữ khác bên ngoài

Trang 23

Lịch sử chữ viết đã trải qua bao phen hưng phế, từ hình thức thắt nút dây như

đã được ghi nhận trong Kinh Dịch: “Thượng cổ kết thằng nhi trị, hậu thế

thánh nhân dịch chi dĩ thư khế, bách quan dĩ trị, vạn dân dĩ sát, cái thủ chư Quải…” nghĩa là: Thời thượng cổ thắt nút dây (để ghi nhớ các sự việc) mà cai

trị; thánh nhân đời sau thay đổi (cách thức) dùng văn tự, khế ước mà cai trị trăm quan, kiểm soát dân chúng, là lấy lượng ở quẻ Quải 7

… đến hình thức sâu chuỗi vỏ sò có màu sắc khác nhau như người da đỏ Iroquois đều là cách

kí hiệu hóa để ghi lại ý tưởng mà người xưa muốn truyền đạt cho nhau, hoặc đơn giản là để ghi dấu lại cho nhớ Những hình thức đó đều là những dạng

sơ khai của ngôn ngữ Tiến thêm một bước nữa là hình thức chữ viết bằng

hình vẽ mà ta còn có thể thấy trong các văn bản cổ trên đá của người cổ Ai

Cập từ hơn 4000 năm trước, hoặc là những nét kí hiệu vẽ trên đất sét dùng để đếm gia súc (còn gọi là chữ hình nêm) của người Sumer cũng khoảng thời kì hơn 3500 năm trước8

Chữ viết ra đời đã góp phần rất lớn vào việc phát triển ngôn ngữ con người, tạo ra một bước nhảy vọt quan trọng: ghi lại tiếng nói để lưu giữ hoặc truyền đạt trong không gian rộng hơn tầm hạn của tiếng nói Giữa tiếng nói và chữ

viết có mối quan hệ hữu cơ không thể tách bạch, không thể có chữ viết nếu

không tồn tại tiếng nói trước đó Tương quan giữa tiếng nói và chữ viết như vậy là tương quan trước - sau Và chữ viết chỉ có thể xem là những kí hiệu như bao nhiêu hệ thống kí hiệu khác do con người chế tác để biểu đạt một thứ nội dung nào đó trong tư duy tiến hóa của con người

7 Trích Chương II: Đạo của người quân tử

8 Theo Bách khoa lịch sử thế giới: Những bản viết bằng chữ hình nêm (cuneiform) là bản văn sớm nhất ở

Syria, bao gồm sử liệu, sách từ nguyên (kể cả bộ đại từ điển Eblaite – Sumer) , tài liệu toán học, chiếu chỉ

và các thư tín triều đình cũng như các tác phẩm văn học và thần thoại Khoảng năm 1400 TCN, những người thảo văn tự ở Ugarit (Rar Shamra) hình thành bảng chữ cái cuneiform Các tác phẩm văn học xứ Canaa, kể

cả các sách về pháp luật, lịch sử, tôn giáo và thần thoại đều được viết theo kiểu chữ cuneiform này Không chắc chắn là bảng chữ cái được biết là “chữ Phoenicia” hình thành trước hay sau thời Ugaritic, nhưng dường như vào giữa thiên niên kỉ 2 Khoảng năm 750 TCN người HyLạp vay mượn bảng chữ cái này từ dân thành Phoenicia [23, tr.49-50]

Trang 24

Chữ viết của người Việt ra đời từ bao giờ là một câu hỏi không dễ có được

câu trả lời rõ ràng Chỉ biết rằng, trên các đồ vật bằng đá và bằng đồng của

thời kì văn minh Đông Sơn có những dấu hiệu cho phép ta đặt giả thuyết về dạng chữ viết cổ xưa của dân tộc trước khi bị nhà Hán thủ tiêu trong mưu đồ đồng hoá dân tộc Lạc Việt (Dù vậy, giả thiết này vẫn chưa tìm ra minh chứng thuyết phục và nó vẫn chỉ tồn tại là một giả thiết mà thôi) Hệ thống chữ viết của người Việt nay đã qua nhiều phen thay đổi do những đẩy đưa của lịch

sử Khi bị Hán tộc thống trị hơn nghìn năm, người Việt đã trải qua một cuộc giao lưu văn hoá lớn, mà một trong số những thành tựu văn hoá mới chính là

bộ chữ viết mới được hình thành: chữ Nôm

Người Việt chịu sự ảnh hưởng của văn hóa Hán - nền văn hóa trung tâm mà

từ vùng này đã là cái nôi “nảy sinh ra chữ viết Nhật Bản, chữ viết Choang,

chữ viết Tây hạ, chữ viết Khiết đan, chữ viết Nữ chân và đã ảnh hưởng đến một giai đoạn nhất định trong chữ viết Triều Tiên, thì việc người Việt dựa vào các yếu tố văn tự Hán để tạo ra lối chữ Nôm như trên là một điều cũng rất dễ hiểu, không có gì đáng lấy gì làm lạ” [35, 481]

Biết bao công phu và cố gắng của nhiều thế hệ kế tiếp nhau trong việc xây dựng một nền ngôn ngữ văn Nôm nói riêng và xây dựng tiếng nói của cả dân tộc nói chung.Chữ Nôm trước hết là sự thể hiện nhu cầu dân tộc về mặt ngôn ngữ văn tự Trên cơ sở dùng chính những nét viết của chữ Hán để ghi lại tiếng nói của dân tộc, chữ Nôm ra đời nhằm đáp ứng nhu cầu tất yếu của đời sống Những tấm bia cổ xưa từ đời các vua nhà Lí còn cho thấy những tên gọi các làng xóm hoặc tên người rất “nôm na”, có lẽ vai trò lịch sử đầu tiên là ghi lại những địa danh của đất Việt, điều mà chữ Hán không đủ vốn liếng để diễn đạt Việc dùng chữ Hán chính thức trong tầng lớp cai trị đất nước là điều dễ hiểu, nhưng chữ Hán ngoài việc là một loại chữ khó học và khó phổ biến, không thích hợp với đại đa số dân chúng trong việc dùng để

Trang 25

biểu đạt ý tưởng trong cuộc sống thường ngày nó còn là thứ chữ không đủ vốn từ để ghi âm những từ thuần Việt Có lẽ, nhu cầu ghi âm một số từ ngữ thuần Việt vốn không có trong tiếng Hán đầu tiên là từ người Hán Họ sang nước ta cai trị, họ dùng chữ của họ và thêm kí hiệu để ghi một số phát âm của

ta Lâu dần, ta cũng dùng phương pháp đó để ghi lại tiếng ta Và người Việt dùng cách thức đó như một phương thức chính để tạo chữ Nôm, dĩ nhiên

“chuyên nghiệp” hơn người Hán bởi thế mạnh về vốn từ Và kho chữ Nôm có được là do sự dày công của người Việt, do nhu cầu nội tại của đời sống người Việt

Với dân tộc Việt, chữ Nôm ra đời không phải để phủ định chữ Hán mà để bổ khuyết vào mảng còn thiếu của ngôn ngữ đời sống Chữ Nôm là phần bổ sung cho nhu cầu tối quan trọng của đời sống một dân tộc khi đã có quyền tự chủ của mình Vì thế, nó dần dần lớn mạnh như chính sự vững vàng của dân tộc đó trước kẻ đã từng đô hộ mình hàng ngàn năm lịch sử Văn học Nôm ra

đời “là khuynh hướng tất yếu của phát triển lịch sử, nhằm đáp ứng nhu cầu

văn hóa của công chúng.” [45, 142] Văn Nôm qua các thế kỉ là một điều

đáng tự hào về sức sống mạnh mẽ của dân tộc, một biểu hiện cụ thể và phong phú về sự diễn tiến nhịp nhàng, vững chắc của Việt Nam ta từ ngàn xưa cho đến ngày nay, mở ra một triển vọng mới cho sự phát triển của ngôn ngữ và

tiếng nói dân tộc

Cần phải khẳng định rằng văn học chữ Nôm, trải theo chiều dài lịch sử đã phát triển ngày càng rộng rãi trong đời sống văn học của xã hội, đáp ứng nhu cầu tình cảm của tầng lớp nhân dân, phản ánh tư tưởng yêu nước nhân đạo theo khuynh hướng nhân đạo chủ nghĩa, đánh dấu sự phát triển rực rỡ của văn học chữ Nôm trong lịch sử văn học Việt Nam

Nếu nhìn lịch sử thành những giai đoạn lớn thì có thể khẳng định dứt khoát rằng chữ Nôm là thành tựu văn hóa của nhà nước phong kiến đang

Trang 26

khẳng định độc lập, thành tựu sáng tạo chữ Nôm thuộc về thời Lý Trần (từ thế kỉ X – XV) Chữ Nôm là sản phẩm tất yếu của sự tiếp xúc với nền văn

hóa Hán Nước ta “nằm trong khu vực thuộc địa bàn ảnh hưởng văn hóa

Hán, nhằm phục vụ một ngôn ngữ cũng thuộc loại hinh cơ bản như tiếng Hán

mà biết dựa vào văn tự Hán, tạo ra được một lối chữ như chữ Nôm, đó là một

sự kiện rất phù hợp với điều kiện của lịch sử” [35, 485] Đây là sự khởi đầu

tạo tiền đề cho sự phát triển của chữ Nôm và văn học Nôm các giai đoạn tiếp theo

1.3 Văn học chữ Nôm trong mối liên hệ với văn học chữ Hán

1.3.1 Chữ Nôm phức tạp và khó nhớ hơn chữ Hán

Thứ chữ đầu tiên người Việt mượn để ghi lại tư tưởng, văn chương, giấy tờ hành chính là chữ Trung Hoa, điều này người Đại Hàn và người Nhật cũng làm, các nước trong khu vực đồng văn đều vậy Có điều trong trường hợp Việt Nam, chữ Hán còn là công cụ để cai trị và bành trướng văn hóa của Trung Hoa trên nước Việt một cách nặng nề và dai dẳng hàng nghìn năm Những triết thuyết mang từ Trung Hoa của Khổng Tử, Lão Tử, Mạnh Tử, Trang Tử và ngay cả không từ gốc Trung Hoa như Phật học (bao gồm Thiền học) cũng được chuyên chở bằng chữ Hán qua tới Việt Nam, đó là dấu

ấn nặng nề mà một nền văn hóa đã dùng để áp chế lên một quốc gia tiểu nhược Vì Hán tự chuyên chở những tinh hoa của nhiều thế hệ Trung Hoa trên đủ mọi phương diện từ sử ký, địa lý, đến văn chương, nghệ thuật nên những con người ưu tú của nước Việt đã chuyên chú học hỏi để hiểu biết và dùng Hán tự như ngôn ngữ hành chính, giáo dục để cai trị đất nước ngay khi

đã dành lại được độc lập sau hàng ngàn năm nô lệ Điều này vẫn là chân lí hiển nhiên cả khi chữ Nôm đã hoàn thiện và được sử dụng phổ biến

Chữ Nôm chỉ là thứ chữ mượn từ hình dạng cho đến ngữ liệu của chữ Hán để tiện dụng cho người Việt Đặc điểm chung cũng một loại hình đơn lập, đơn

Trang 27

tiết tính, có thanh điệu đã gợi ý cho việc dùng ngay chữ Hán để ghi âm tiếng Việt Đầu tiên ý đồ này được thử nghiệm trong việc ghi chép tên tuổi người, địa danh, ruộng nương trong các văn bản chữ Hán và đến khi âm Hán Việt được hình thành thì nó được sử dụng làm hệ thống âm cơ bản, hệ thống âm gốc để viết chữ Nôm Khi tiếng Việt vẫn còn các nhóm phụ âm và tiền âm tiết thì một từ Việt với cả âm tiết chính với một phụ tố (âm tiết mờ) hoặc một

nhóm phụ âm có thể được ghi bằng hai mã chữ như trong Phật thuyết đại báo

mất trong tiếng Việt thì mỗi âm tiết Việt được ghi bằng một chữ Hán theo nguyên tắc một đổi một Cùng với thời gian, hệ thống văn tự Nôm ngày càng được hoàn thiện hơn để ghi sát được âm Việt ở từng thời kỳ Chữ Nôm từ trước đến sau hoàn toàn sử dụng các ký tự Hán để ghi âm Việt mà không cần đặt ra một loại yếu tố phi Hán nào như hệ thống chữ thảo trong loại Kana (gồm Kana cứng và Kana mềm) của người Nhật Bản, nó phá vỡ tính thuần nhất và tính thẩm mỹ của loại hình chữ hình khối Chữ Nôm trước sau đều giống chữ Hán ở loại hình khối vuông, các nét hoàn toàn phân bố theo không gian chứ không theo thời gian

Cũng do sự giống nhau về đặc điểm loại hình ngôn ngữ đơn lập đơn tiết tính giữa tiếng Hán và tiếng Việt mà văn Nôm chẳng những có thể sáng tác theo các thể loại văn học của dân tộc mà còn có thể sáng tác theo các thể loại văn học của Trung Quốc như các thể loại thơ Đường luật, thơ cổ thể, luật phú, phú lưu thủy và đặc biệt là câu đối, điều mà các ngôn ngữ chắp dính

và không có thanh điệu như tiếng Nhật Bản và Triều Tiên không thể nào làm được Theo Ðào Duy Anh thì sự biến chuyển của chữ Nôm trên đại cương là:

ban đầu, khi âm Hán-Việt gần với tiếng nói thì người ta dùng phép giả tá, khi

9

Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh được coi là dịch phẩm cổ nhất còn lại cho đến nay.Theo GS.TS

Nguyễn Quang Hồng, đây là tác phẩm được chuyển ngữ sang tiếng Việt (dưới hình thức chữ Nôm) vào khoảnng thế kỷ XII

Trang 28

âm Hán-Việt xa tiếng nói, người ta dùng phép hình thanh để nhờ sự hướng dẫn của nghĩa phù, song vì chữ hình thanh đôi khi quá nhiều nét, người ta trở lại dùng phép giả tá, rồi vì ghi âm lối này không chính xác, người ta lại quay lại với phép hình thanh Rõ ràng sự xuất hiện và vận dụng của chữ Nôm là

một hiện tượng độc đáo, duy nhất trong tất cả các nước đồng văn Trí thức thời xưa, tức các thày đồ, học sinh, quan lại ta dịch từ Hán sang Nôm và từ Nôm sang Hán được Người Trung Quốc muốn học chữ Nôm của ta họ sẽ học rất nhanh, vì có một số chữ Nôm ta mượn nguyên chữ Hán, không thêm bớt gì cả Tất nhiên sau này học sinh học chữ Quốc ngữ (vần La tinh) không cần phải học chữ Hán hay chữ Nôm, nhưng nếu nói tiếng mẹ đẻ và viết chữ quốc ngữ mà biết thêm chữ Hán hoặc hiểu nghĩa từ Hán - Việt sẽ có trình độ cao hơn, văn hoa hơn cũng như nhà văn, nhà thơ nào có vốn chữ Hán, hay hiểu nghĩa Hán - Việt sẽ sáng tác theo phái cổ điển sẽ chính xác hơn Điều khó khăn cho dân là nếu không đi học chữ Hán thì không đọc, không viết được chữ Nôm Nói chung chữ chân phương Hán tự, thoạt nhìn vào so với chữ Nôm cũng kiểu chân phương, khó phân biệt được Tuy nhiên, chữ Nôm không thành hình và phát triển thành một hệ thống văn tự tạo âm, biểu ý cho tiếng Việt một cách nhanh chóng Sự chậm chạp ở đây không chỉ do khó khăn ( về về việc tạo chữ mà điều kiện tiên quyết là phải dành lại tự chủ, độc lập trước đã) Đến khi đó, nhu cầu dùng chữ Nôm mới trở thành cấp thiết cho đời sống văn hóa và tinh thần chúng ta Như thế, khi đã được độc lập vững chắc, ý thức dân tộc đã mạnh mẽ hệ thống chữ Nôm dần dần trở thành văn tự nghiêm chỉnh, các văn bản chữ Nôm mới dần dần xuất hiện Nhìn chung chữ Nôm thường có nhiều nét hơn, phức tạp hơn chữ Hán (do phải ghép 2 chữ Hán lại) nên khó nhớ hơn cả chữ Hán, vốn cũng đã khó nhớ Cách đọc cũng

có khi không thống nhất hoặc một chữ có thể có nhiều cách đọc, nên "chữ Nôm phải vừa đọc vừa đoán" Ngoài ra, việc "tam sao thất bản" là khó tránh

Trang 29

khỏi, phần vì trình độ người thợ khắc chữ ngày xưa, phần vì khâu in mộc bản

có chất lượng không cao (chữ bị nhòe, mất nét, )

Muốn hiểu chữ Nôm, muốn đọc chữ Nôm thì điều kiện cơ bản phải biết chữ Hán, tuy nhiên đó chỉ là điều kiện cần thiết chứ chưa phải điều kiện đủ Muốn hiểu chữ Nôm còn phải nắm vững phương pháp cấu tạo của chữ Nôm, nắm vững tình hình diễn biến của nó qua các thời kì cùng với những qui luật ngữ

âm học lịch sử về tiếng Việt và tiếng Hán

Thực ra, chữ Nôm vốn có qui cách nhưng trong thực tế, trừ những người có học thức cao có thể viết chữ Nôm theo đúng qui cách còn những người ít học không thuộc qui cách cho nên viết tùy tiện Sự tùy tiện này không phải do ý thức của người viết mà nguyên nhân chính do cái khó nội tại của chữ Nôm trong quá trình hình thành, tồn tại và hoàn thiện của nó

Do vậy, chữ Nôm có những khó khăn nội tại để quảng bá cho đại đa số

người dân ít học “Người muốn hướng dẫn người khác đọc chữ Nôm thì phải

tự mình biết đọc trước đã, cho nên việc lột soát các văn bản Nôm phải đi đôi với việc phiên âm Công việc phiên âm lại dẫn đến công việc đính chính những chữ viết sai thấy nhan nhản trong các bản Nôm dù viết, dù in” [1,

135] Và, vô hình chung, nó đóng vai trò là thứ “ngôn ngữ thứ hai” bổ trợ

cho tầng lớp trí thức đương thời Nó vẫn xa rời dân chúng và diệu vợi trong cách sử dụng Nó vẫn “chảnh”, thậm chí “chảnh” hơn cả Hán tự

1.3.2 Phạm vi sử dụng của Chữ Nôm là những vùng mà chữ Hán ít hoặc không đủ khả năng biểu đạt

Thời Lý Trần từ cung điện nhà vua qua dinh thự các quan tới làng mạc nông thôn chưa có những đường hào ngăn cách quá ngặt nghèo như sau này Chưa có một “bệ rồng” xa thẳm và lộng lẫy, chưa có những kỉ cương thép và những luật lệ thực sự chặt chẽ Khoảng cách giữa đấng chí tôn và thần dân

Trang 30

chưa cao vời và huyễn hoặc như giai đoạn sau10 Ngôn ngữ mà các triều đại dùng trong đời sống hàng ngày có lẽ là Việt ngữ, những từ thuần Việt Có lẽ chỉ ngoại giao, hành chính, giấy tờ mới sử dụng chữ Hán nhưng cũng là chữ Hán bị Việt hóa (Hán Việt) Có nghĩa là vua quan và thần dân vẫn dùng cách nói của dân tộc để diễn đạt mọi thông tin của đời sống Và vì thế, giữa ngôn ngữ nói và ngôn ngữ viết có một khoảng cách xa vời

Những ngày đầu tự chủ, dưới các triều đại Ngô, Đinh, Tiền Lê việc xây dựng nhà nước của một quốc gia độc lập đã được đặt ra một cách khẩn thiết nhưng cũng chỉ mới làm được những bước đầu tiên Phải đợi đến thế kỉ XI, với sự xác lập của vương triều Lý thì nhà nước phong kiến tập quyền mới được xây dựng một cách qui mô và có phần bề thế hơn với những tổ chức và thể chế11

Tiếp đó các vua nhà Trần cũng rất quan tâm đến việc củng cố chế độ phong kiến tập quyền với những thứ bậc và quyền lợi rạch ròi hơn Nhu cầu xây dựng một nhà nước trung ương tập quyền là một xu thế tất yếu lịch sử Nhu cầu này cũng được phản ảnh vào lĩnh vực tư tưởng và đòi hỏi sự hình thành những quan điểm, những nhận thức lí luận về chính trị và xã hội để chỉ đạo thực tiễn Chỉ có sự hình thành và phát triển đó của tư tưởng chính trị và xã hội mới giải đáp được những vấn đề thiết thân đến củng cố nhà nước phong kiến như vấn đề quân quyền, sử dụng bề tôi, xây dựng ý thức hệ của thời đại….Nguyện vọng và ý chí của giai cấp thống trị là củng cố địa vị và quyền lợi mới giành được Ý thức về quyền độc lập lãnh thổ, quyền bình đẳng dân tộc (của một nước nhỏ) với Trung Quốc là thứ dễ nhận ra và quan tâm trước

10 Giai đoạn đầu tiên manh nha ý thức tự tôn cũng là lúc vua tôi hăm hở nhất dựng xây đất nước.Giai đoạn này vua còn đích thân cày ruộng tịch điền, đích thân xem bơi chải và hội họp quần thần như những người dân áo vải Khoảng cách giữa bệ rồng và lũy tre còn gần và sự đồng lòng đồng sức còn nhiều, bởi lẽ vua tôi cùng chung những nỗi lo, chung những quyền lợi và chung cả khát vọng nữa

11 Năm 1009 Lý Công Uẩn lên ngôi lập ra triều Lý, dời đô về Thăng Long, đặt quốc hiệu là Đại Việt Năm

1070 Nhà Lý cho lập Văn Miếu, tạc tượng Chu Công, Khổng Tử, Tứ phối, vẽ tượng thất thập nhị hiền để tế

lễ Năm 1076 lặp Quốc Tử Giám Năm 1075 khoa thi đầu tiên minh kinh bác sĩ và thi Nho học Tam trường được tổ chức

Trang 31

hết Lúc này ý thức về bản ngã văn hóa các bậc thức giả đương thời chưa chú trọng như là vấn đề cần quan tâm số một Tuy nhiên, từ ổn định về chính trị

xã hội những nhu cầu khác mang tính dân tộc dần dần xuất hiện và chữ Nôm

là một biểu hiện rõ ràng nhất của nhu cầu thiết yếu của đời sống, và sâu xa hơn, của ý thức dân tộc

Những lĩnh vực có tính chất nhà nước: hành chính, quan chế, điển chương…là mảng mà chữ Hán đắc dụng Nhưng trong lĩnh vực “văn chơi” thì chữ Nôm lại có đất để mặc sức trưởng thành Việc ghi lại những tâm tư tình cảm, những nhận thức về thế giới khách quan của con người bằng tiếng

mẹ đẻ thường là đầy đủ chuẩn xác hơn bằng tiếng nước ngoài Với ưu thế của thứ ngôn ngữ ghi âm tiếng mẹ đẻ, chữ Nôm trở thành công cụ đắc lực của dòng văn học kết tinh được tinh hoa sáng tạo của tác gia văn học dân tộc thời trung đại, điều mà văn học chữ Hán dẫu sao cũng là kẻ ngoại lai, bị hạn chế

rất nhiều “Xã hội cũ, một cách không tự giác, đã đẩy văn học Nôm về đúng

phạm vi văn chương có tính nghệ thuật Nó rất phong phú về chức năng Chẳng hạn: Chức năng giải trí, chức năng trào phúng, điều mà ở văn học chữ Hán, phải nói là rất yếu” [92, 15]

Như các dân tộc khác, người Việt trước khi có chữ viết, đã có một kho tàng văn hóa truyền khẩu súc tích, đa dạng Đó là những câu chuyện kể, những câu ca dao, tục ngữ, thành ngữ, câu đố, những lời ru, tiếng hò v v Hẳn nhiên là để ghi chép, sưu tầm, hiệu đính kho tàng văn hóa truyền khẩu này

thích hợp nhất vẫn là trực tiếp dùng chữ Nôm như quyển Ly hạng ca dao, ghi chép 256 bài ca dao, quyển Nam Quốc phương ngôn tục ngữ bị lục, gồm 27 mục ghi các bài ca dao tục ngữ, câu đố; quyển Nam ca tân truyện ghi lại các

bài hát cổ theo các điệu ca ở Huế v v và một số những vở tuồng cổ, chèo

cổ như Văn Duyên diễn hí; Trương Viên diễn ca; Lưu Bình trò, v v

Trang 32

Nguyễn Danh Phiệt có lí khi cho rằng: “Về mặt ngôn ngữ văn tự, không chỉ

trong lĩnh vực văn học, trong sinh hoạt giao tế hàng ngày mà cả trong lĩnh vực tôn giáo, chữ Hán đã không thỏa mãn được sinh hoạt tinh thần của quảng đại nhân dân, không phù hợp với dân chúng”[35, 460]

Vì vậy, chữ Nôm xuất hiện và tồn tại như là sự bổ sung cần thiết cho chữ Hán Điều này chứng tỏ sự không đầy đủ của thứ ngôn ngữ vay mượn và nhu cầu có một ngôn ngữ hoàn thiện và thống nhất trong lòng một xã hội đã và đang độc lập

1.3.3 Văn học chữ Nôm ra đời nhƣ một nhu cầu tự thân của nền văn hóa đang khẳng định bản ngã

Con người hiện hữu trên thế giới vốn có bản tính là tò mò, hiếu kì, luôn luôn quan sát, khám phá môi trường sống xung quanh cũng như chính bản thân mình Người Việt xa xưa đã chú ý tới sự khác biệt trong lời nói của mình với lời nói của những người khác, sự khác biệt trong tiếng nói của làng mình với tiếng nói của làng khác Những gì là của mình do bố mẹ truyền dạy; những gì là của làng mình, là cái chung của cả họ, của những người người hàng xóm thân thích, tắt lửa tối đèn có nhau, đương nhiên sẽ được mọi người trân trọng, giữ gìn, bảo vệ Khi dân tộc phát triển, người ta hướng tới những cái chung cho toàn dân tộc, mà ngôn ngữ chính là linh hồn của dân tộc Vì thế, nhu cầu thôi thúc cần phải có chữ viết xuất phát từ nhu cầu đời sống và khẳng định nét riêng của tiếng nói dân tộc Trước khi chữ Nôm hình thành, dân tộc đã có một nền văn hoá khả quan, phục vụ đắc lực cho việc quản lí và điều hành xã hội, đã tạo ra một nền văn chương bác học với thơ, phú, ca, từ, Tuy nhiên, ngôn ngữ thành văn này (chữ Hán) là mô phỏng của nước khác Nhu cầu đặt ra là phải xây dựng một nền văn hoá dân tộc dựa trên ngôn ngữ dân tộc Chữ Nôm ra đời đánh dấu bước nhận thức mới sâu sắc hơn

về tiếng Việt

Trang 33

Nhờ có chữ Nôm, người ta mới có thể biết thêm về nhiều thói quen lời nói khác nhau, cả những thói quen lời nói ở rất xa mình Nhờ có chữ Nôm, người

ta mới có điều kiện quan sát tiếng Việt một cách hệ thống về nhiều mặt, chứ

không chỉ nhận thức rời rạc từng hiện tượng do thế hệ trước truyền lại“ sự

xuất hiện của chữ Nôm là một hiện tượng tự phát ở trong sinh hoạt văn hóa của dân tộc chứ không phải là do bắt chước người khác mà nên” [1, 45]

Với chữ Nôm, ông cha ta chỉ có thể gửi gắm những quan sát, suy nghĩ của mình về tiếng Việt qua sự cấu tạo của chữ Nôm, chứ bản thân chữ Nôm chưa thể trở thành phương tiện để miêu tả các phương diện của tiếng Việt, mặc dù

nó đã góp phần hình thành nên một loạt từ điển đối chiếu Hán–Việt các loại Dẫu vậy, những nỗ lực đầu tiên để đánh dấu bước trưởng thành của ngôn ngữ dân tộc cho phép chúng ta nhìn nhận cách ứng xử của người Việt (trong đó có

bộ máy hành chính quan phương) với chữ Nôm và văn học Nôm một cách nghiêm túc hơn, tỉnh tảo hơn và khách quan công bằng hơn Cách ứng xử ấy nói lên vị thế của một nước nhỏ bên cạnh nước lớn Trung Hoa, nói lên khát vọng khẳng định bản sắc của mình trong tâm thức bị người Trung Hoa coi thường thành định kiến hàng ngàn năm lịch sử Đọc lại lịch sử, mới thấy rằng người Trung Quốc cổ xưa miệt thị nước man di chúng ta có lẽ đó là nguyên nhân lớn nhất khiến người Việt khao khát khẳng định bản sắc Sử cũ còn chép về những chuyến đi sứ trong lịch sử mà Mạc Đĩnh Chi là một điển hình Tương truyền trong thời gian sang sứ nhà Nguyên, người Nguyên tỏ ý chê tiếng nói của sứ bộ nước Nam ríu rít như chim hót (quýnh thiệt) mới đọc giễu

Mạc Đĩnh Chi một vế đối rằng: Quýnh tập chi đầu đàm Lỗ luận, tri chi vi tri

chi, bất tri vi bất tri, thị tri (có năm chữ tri) Nghĩa là: Chim trích tụ đầu

cành đọc sách Luận Ngữ, biết nói là biết, không biết nói là không biết, ấy là biết Câu này dùng toàn chữ trong sách Luận ngữ cái khó là ở nhiều từ chi và

Trang 34

tri được lắp lại và tạo nên âm điệu líu lo như chim chích hót vậy, vừa có ý

nhại lại tiếng nói của người Nam

Mạc Đĩnh Chi cũng dùng một câu trong sách Mạnh Tử để đáp lại:

Oa minh trì thượng độc Châu thư lạc dữ thiểu nhạc lạc, lạc dữ chủng nhạc lạc, thục lạc? (có 5 chữ lạc) Nghĩa: Ếch lên trên bờ ao, dọc sách Mạnh Tử,

vui cùng ít người vui nhạc, vui cùng nhiều người vui nhạc, đằng nào vui?

Câu đối lại rất chỉnh, tỏ rõ sự hiểu biết thông minh kiến thức sách thánh hiền, cũng lại có ý mỉa mai quan nhà Nguyên như ếch ộp ngồi trong ao không biết

gì Người Nguyên biết là dại không dám chê bai gì nữa [47, 119]

Trong An Nam chí lược, Thư của Thượng thư Trương Lập Đạo hiệu Hiển Khanh gửi cho thế tử An Nam có đoạn : “Duy có Nhật Nam là nước nhỏ bé,

bề ngoài thì trang tác phục tùng, mà trong lòng chưa cảm hóa, tuy làm chư hầu, chịu lễ cống hiến, không hề thiếu mà chưa hết lòng trung thành” [56,

112]

Tống Thái Tông nối ngôi được năm năm, có ý muốn đánh lấy đất Giao Chỉ,

Vương Võ Xứng thư qua Giao Chỉ dụ rằng:“Dân của khanh ngẩng cổ mà

bay, thì ta có xe và ngựa, dân khanh dùng mũi mà uống thì ta có rượu thịt, để

bỏ tục mọi rợ của khanh Dân khanh cắt tóc, thì ta có áo mũ, dân khanh nói líu lo như chim, thì ta có thi thư, để dạy dỗ phong tục cho khanh…Khanh là ngôi sao mờ, không ai biết đến, còn ta là ngôi sao tử vi đế tọa, các sao đều phải chầu bậc chí tôn; đất khanh có giống yêu ma, người ta thấy quái dị mà

sợ, thì ta đúc cái đỉnh lớn khiến cho chúng không dám làm hại” [56, 136]

Một nền văn hóa đang còn ở thế tìm tòi phát hiện và lựa chọn để khai sinh

ra chính bản thân mình là một nền văn hóa đang hàm chứa sức phát triển mạnh mẽ Nền văn hóa ấy biết nhìn rộng ra xung quanh để tự nhận thức và đánh giá bản thân mình Sự so sánh trong tâm thế đối trọng xuất hiện như một nhu cầu tự thân của một dân tộc có liêm sỉ và tự trọng Vấn đề quốc sỉ là

Trang 35

nhân tố tất yếu đầu tiên thúc đẩy sự ra đời bản ngã Một dân tộc, một nền văn hóa chỉ thực sự đòi hỏi khẳng định bản ngã khi và chỉ khi có những thử thách

dữ dội Những thử thách thời Lý Trần quá đủ để tạo cho dân tộc ý thức về mình với đầy đủ những suy tư thời đại

Có quyền lực trong tay nhưng mong manh và bất ổn nên các triều vua ngày đầu dựng nước luôn nỗ lực hết sức trong mặt trận quân sự, ngoại giao12

Người Việt muốn chứng tỏ với Trung Quốc sự trưởng thành về mọi mặt của đất nước vốn hàng nghìn năm “man di”, phụ thuộc, chưa bao giờ được coi là trưởng thành Để chứng minh mình không thua kém Trung Hoa, có lẽ tại một vài thời điểm nào đó của lịch sử, không khó khăn gì nếu tìm dẫn chứng bằng lĩnh vực quân sự, ngoại giao Dư âm của cuộc chiến thắng quân Nam Hán, chiến thắng Nguyên Mông vẫn làm hoan hỉ lòng người Nam và là điểm tựa vững chãi cho lòng tự tôn dân tộc Bang giao khéo léo của Vạn Hạnh, của Khuông Việt, của Mạc Đĩnh Chi được người đời đều thêu dệt như những khả năng bất tận của trí tuệ dân tộc Nó có ý nghĩa như những nỗ lực khẳng định dân tộc từ ngàn năm lịch sử Lịch sử ngàn năm lệ thuộc là ngàn năm đau đớn

vì áp bức mọi bề, cho nên có cơ hội khẳng định, con người Đại Việt vươn lên bằng sức mạnh và lòng kiên nhẫn mang tâm thức bị áp chế lâu dài Sức mạnh

ấy dai dẳng và bền bỉ, có cơ hội là khẳng định và không dễ gì dập tắt … Dẫu vậy, với văn hóa và văn học cần có thời gian nhất định cho sự chuẩn bị nội tại Chữ Nôm và văn học Nôm thời Lý Trần như là những nỗ lực ban đầu, dẫu bé nhỏ nhưng là manh nha mãnh liệt và dai dẳng của người Việt trong tâm thế đối trọng với Trung Hoa

Trang 36

1.4 Tiểu kết

Nền văn hóa Việt Nam vừa được tạo nên bởi yếu tố nội sinh lại vừa có yếu tố ngoại nhập trên cơ sở tiếp thu một cách có sáng tạo văn hóa nước ngoài Chữ Nôm và sự phát triển các tác phẩm Nôm biểu hiện rõ rệt sự lớn mạnh về ý thức tinh thần quốc gia dân tộc Ý thức này không tùy thuộc vào

sự biến đổi của vương triều chính thống mà nó có giá trị như những nỗ lực tự thân Lịch sử các triều đại có thể đổi thay, hưng phế nhưng nền văn học chữ Nôm vẫn lớn mạnh theo thời gian Sự phát triển của chữ Nôm đã đánh dấu bước quan trọng trong tinh thần độc lập về văn tự của người Việt Nam Tuy nhiên, nghiên cứu chữ Nôm và văn học Nôm không thể tách rời nó như một hiện tượng biệt lập mà phải luôn đặt chữ Nôm và văn học Nôm trong mối liên

hệ với chữ Hán Tâm thế đối trọng giữa một đất nước thiên triều và một nước nghìn năm lệ thuộc, rồi phiên thuộc được soi chiếu để thấy được những nỗ lực phi thường của một quốc gia tiểu nhược Lịch sử chữ Nôm và văn học Nôm thời Lý Trần là lịch sử của những nỗ lực không mệt mỏi của người Việt nhằm khẳng định những giá trị văn hiến riêng có của mình Xuất phát từ nhận thức về nền văn học dân tộc thời kì dựng nước và kiến tạo những giá trị tinh thần riêng có, chữ Nôm và văn học Nôm thời Lý Trần đã và đang khẳng định

vị thế của mình một cách mãnh liệt

Trang 37

CHƯƠNG 2 NHỮNG DẤU ẤN TIÊU BIỂU CỦA VĂN HỌC NÔM THỜI

LÝ -TRẦN (Qua thư tịch lịch sử và sáng tác văn chương)

2.1 Các dữ liệu tiêu biểu về chữ Nôm và văn học Nôm trong chính sử

Khi đọc lại lịch sử thời Lý Trần, chúng tôi đã thống kê các chi tiết có nhắc đến chữ Nôm và văn học Nôm từ đầu độc lập đến hết đời Hồ trong Việt sử lược, ĐVSKTT, VSTGCM và thấy rằng: các chi tiết ở cả ba cuốn sử này cơ

bản ít sai lệch Hơn nữa, Việt sử lược ghi vắn tắt hơn so với 2 cuốn còn lại, và

VSTGCM phần trước thời Nguyễn thì hoàn toàn dựa vào ĐVSKTT cho nên khi thống kê các số liệu chúng tôi lấy ĐVSKTT làm dữ liệu chính13 Căn cứ vào số liệu thống kê này, chúng tôi nhận thấy rằng cả giai đoạn gần năm thế

kỉ chỉ được các sử gia nhắc đến vẻn vẹn trong 9 lần Cả 9 lần được nhắc đến đều ghi rất vắn tắt và chung chung Chúng tôi có thể cụ thể hóa bằng bảng thống kê sau:

SỐ

TRANG

ĐVSKTT

CHI TIẾT LIÊN QUAN ĐẾN CHỮ NÔM

VÀ VH NÔM

THÁI ĐỘ CỦA CÁC TRIỀU ĐẠI

THÁI ĐỘ CỦA CÁC SỬ GIA

KÌ THỊ

TRUNG LẬP

THỊ

TRUNG LẬP

Trang 38

Như vậy, nhìn lại 9 sự kiện lịch sử liên quan đến chữ Nôm và văn chương Nôm nêu trên chúng ta dễ dàng nhận thấy: Trong tổng số lần ít ỏi được các sử gia ghi lại, tuyệt nhiên không có sự kiện nào các triều đại chính thống quan phương coi thường hay có chính sách cụ thể ngăn cản sự phát triển của chữ Nôm 0/9 sự kiện ( chiếm 0%), ngược lại có tới 7/9 sự kiện được nhắc đến là thái độ khuyến khích của các chính thể (chiếm 77, 8 %) và 2/9 sự kiện được nhắc đến với thái độ trung lập, tuyệt nhiên không thấy có chính kiến hay thái

độ của các chính thể (22%)

Trước khi bàn đến thái độ của các sử gia đương thời tác giả luận văn xin được rẽ ngang một chút Chúng ta đều biết rằng, mỗi triều đại chuyên chế phong kiến Trung Quốc, Việt Nam hay bất cứ một nước nào khác đều có một người được chọn để ghi chép lịch sử gọi là sử gia Sử gia thường là trí thức tân tiến của thời đại, người không chỉ hiểu biết thông tuệ mà còn có khả năng đánh giá sự kiện khách quan, có chính kiến, có quan điểm chuẩn mực của thời đại Đánh giá và ghi nhận của sử gia thường là công bằng và không tư lợi hay yêu ghét cá nhân Khi đã nói đến lịch sử, điều quan trọng đầu tiên phải nhắc đến chính là tính trung thực và không thiên kiến Những người chép sử xưa nay thường là người cương trực, yêu sự thật tới mức sẵn sàng hi sinh mạng sống của mình Sử gia cũng phải là người chịu khó tìm tòi sách vở, thu thập và chọn lựa thông tin đa chiều để chắt lọc lấy sự kiện mà mình định viết nhằm lưu lại cho đời sau những gì là khách quan và công bằng nhất của lịch sử.Cái quí giá nhất mà các sử gia mang lại cho đời sau đó chính là sự lưu truyền văn hoá - một nền văn hoá có từ lâu đời, được hình thành, bảo vệ và phát triển trên nền tảng hàng ngàn năm văn hiến Lịch sử văn hoá của dân tộc được dựng xây bởi trí tuệ và cả xương máu của lớp lớp các thế hệ cho nên những gì mà các sử gia đặt bút viết là tài sản quí giá của nhiều thế hệ Đặc biệt trong thời đại mà văn – sử - triết bất phân thì sử gia là là tác giả của

Trang 39

“bách khoa toàn thư” của thời đại, vai trò của sử gia lớn hơn vai trò của văn nhân và triết gia Sử gia thường đưa vào những trang viết của mình những tri thức bách khoa của thời đại mà họ đang sống

Vậy các sử gia giai đoạn này bày tỏ thái độ như thế nào với chữ Nôm và văn học Nôm? Nhìn lại những con số biết nói ở bảng trên, chúng tôi thu được: Thái độ kì thị 0 (chiếm 0%), thái độ khuyến khích: 2/9 (chiếm 22,2%) thái độ trung tính: 7/9 (chiếm 77, 8 %)14

Qua khảo sát bảng trên chúng ta có thể kết luận:

+ Các triều đại hành chính quan phương từ Đinh – Lê – Lý – Trần – Hồ tuyệt nhiên không có thái độ miệt thị chữ Nôm và văn học Nôm

+ Một số ông vua còn tỏ ra coi trọng và có những hành động khuyến khích cho sự ra đời và tồn tại của chữ Nôm và văn học Nôm, chẳng hạn sự kiện số (1), (2), (3), (9)15…

+ Với một số sự kiện hành xử của các quan chức dưới quyền vua, như trường hợp của Trần Nguyên Đán chỉ thấy các sử gia chép lại khách quan, không thấy có chỉ dụ cấm đoán hoặc khen chê của các chính thể quan phương Việc Nguyên Đán chấp nhận hai chàng rể Ứng Long và Hán Anh16

Trang 40

Việc làm thơ quốc âm trong trường hợp này được nhắc đến như là phương tiện đắc dụng để hai văn nhân (Nho sĩ) Ứng Long và Hán Anh bày tỏ tình cảm của mình với người đẹp – vốn là con gái của quí tộc tôn thất trong triều Vậy nhưng, sự “vi phạm nghiêm trọng” này cũng chỉ bị “phán xét” dưới góc

độ đẳng cấp xã hội chứ không hề bị triều đình và các sử gia chỉ trích vì dùng

thơ quốc âm “Thượng hoàng nói: Bọn ấy lấy vợ con nhà phú quí, là kẻ dưới

mà phạm người trên, bỏ không dùng”[18, 411]

Có nghĩa là, trong triều đình cũng không có những định kiến nặng nề với thơ quốc âm Hơn nữa, thơ quốc âm được dùng như một thứ “chơi trội” của Nho sinh nhiều chữ nghĩa Làm thơ quốc âm có màu sắc như cách mà người tài tử17 (giai đoạn sau) “thị tài” hòng “khoe” những phẩm chất thiên phú nào

đó để “lấy lòng” người đẹp Trong trường hợp trên hai Nho sinh đã tỏ được

tài năng và chiếm được tình yêu của hai tiểu thư lá ngọc cành vàng đến nỗi bị

kết tội “là kẻ dưới mà phạm người trên” Thơ chữ Nôm trong trường hợp này

đã chứng tỏ sức mạnh riêng của nó và góp phần gián tiếp tạo ra những thay đổi nhất định của ứng xử cung đình (mà Trần Nguyên Đán là người thực hiện) Việc chấp nhận hai Nho sinh làm con rể của Trần Nguyên Đán bị các bậc túc Nho phán xét khá khắt khe, nhưng đó lại là chuyện khác không nằm trong giới hạn của luận văn Tác giả luận văn xin được trở lại vấn đề này vào dịp khác

+ Bản thân các sử gia – những trí thức đương thời cũng tuyệt nhiên không có thái độ coi thường chữ Nôm và văn học Nôm, mà ngược lại trong những trường hợp cụ thể còn bày tỏ thái độ thú vị với tác dụng của thứ văn tự này,

ví dụ sự kiện số (3), số (8)18

17

Xem Trần Ngọc Vương (1999), Loại hình học tác giả văn học – Nhà Nho tài tử và văn học Việt Nam, Nxb

Đại học Quốc gia Hà Nội

18 Xem Phụ lục số 2, trang 114

Ngày đăng: 10/02/2016, 23:52

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1.Đào Duy Anh (1975), Chữ Nôm - Nguồn gốc, cấu tạo, diễn biến, Nxb. KHXH Sách, tạp chí
Tiêu đề: Chữ Nôm - Nguồn gốc, cấu tạo, diễn biến
Tác giả: Đào Duy Anh
Nhà XB: Nxb. KHXH
Năm: 1975
4. Lại Nguyên Ân (1999), 150 thuật ngữ văn học, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: 150 thuật ngữ văn học
Tác giả: Lại Nguyên Ân
Nhà XB: NXB Đại học Quốc gia Hà Nội
Năm: 1999
5. Hoàng Quyết, Triều Ân sưu tầm, dịch thuật, chú thích, giới thiệu (1994), Truyện thơ Nôm Tày, NXB Văn hóa dân tộc Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện thơ Nôm Tày
Tác giả: Hoàng Quyết, Triều Ân sưu tầm, dịch thuật, chú thích, giới thiệu
Nhà XB: NXB Văn hóa dân tộc
Năm: 1994
6.Vương Chí Bình (Đào Nam Thắng dịch, Lê Đức Niệm hiệu đính) (2002), Các đế vương với Phật giáo, NXB Văn hóa thông tin Sách, tạp chí
Tiêu đề: Các đế vương với Phật giáo
Tác giả: Vương Chí Bình (Đào Nam Thắng dịch, Lê Đức Niệm hiệu đính)
Nhà XB: NXB Văn hóa thông tin
Năm: 2002
7. A.B Pôliacốp (1996), Sự phục hưng của nước Đại Việt thế kỉ X – XIV, NXB Chính trị quốc gia, Viện lịch sử quân sự Việt Nam Sách, tạp chí
Tiêu đề: Sự phục hưng của nước Đại Việt thế kỉ X – XIV
Tác giả: A.B Pôliacốp
Nhà XB: NXB Chính trị quốc gia
Năm: 1996
8. Nguyễn Tài Cẩn (1985), Một số vấn đề về chữ Nôm, Nxb. ĐH & THCN 9. Phan Huy Chú (2007), Lịch triều hiến chương loại chí, tập hai, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Một số vấn đề về chữ Nôm," Nxb. ĐH & THCN 9. Phan Huy Chú (2007), "Lịch triều hiến chương loại chí
Tác giả: Nguyễn Tài Cẩn (1985), Một số vấn đề về chữ Nôm, Nxb. ĐH & THCN 9. Phan Huy Chú
Nhà XB: Nxb. ĐH & THCN 9. Phan Huy Chú (2007)
Năm: 2007
10.Đinh Gia Khánh, Bùi Duy Tân, Mai Cao Chương (1998), Văn học Việt Nam thế kỷ X- nửa đầu thế kỷ XVIII, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn học Việt Nam thế kỷ X- nửa đầu thế kỷ XVIII
Tác giả: Đinh Gia Khánh, Bùi Duy Tân, Mai Cao Chương
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1998
11.Phan Đại Doãn ( chủ biên): Một số vấn đề Nho giáo Việt Nam, NXB Chính trị quốc gia , Hà Nội -1998 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Một số vấn đề Nho giáo Việt Nam
Nhà XB: NXB Chính trị quốc gia
12. Đặng Anh Đào (2007), Việt Nam và phương Tây – tiếp nhận và giao thoa trong văn học, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Việt Nam và phương Tây – tiếp nhận và giao thoa trong văn học
Tác giả: Đặng Anh Đào
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 2007
13.Trương Đăng Dung (1998), Từ văn bản đến tác phẩm văn học, NXB Khoa học xã hội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ văn bản đến tác phẩm văn học
Tác giả: Trương Đăng Dung
Nhà XB: NXB Khoa học xã hội
Năm: 1998
14. Hồng Đức tuyển chọn và giới thiệu (2009), Truyền thuyết và dã sử Việt Nam hay nhất, Nxb Văn hóa – thông tin Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyền thuyết và dã sử Việt Nam hay nhất
Tác giả: Hồng Đức tuyển chọn và giới thiệu
Nhà XB: Nxb Văn hóa – thông tin
Năm: 2009
15.Bùi Văn Nguyên, Hà Minh Đức (1988), Thơ ca Việt Nam hình thức và thể loại, NXB Đại học quốc gia Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thơ ca Việt Nam hình thức và thể loại
Tác giả: Bùi Văn Nguyên, Hà Minh Đức
Nhà XB: NXB Đại học quốc gia Hà Nội
Năm: 1988
16.Lê Quý Đôn (2006) Vân đài loại ngữ ( Trần Văn Giáp biên dịch và khảo đính), Nxb Văn hóa thông tin Sách, tạp chí
Tiêu đề: Vân đài loại ngữ
Nhà XB: Nxb Văn hóa thông tin
17.Nhiều tác giả (Việt Hà biên soạn) (2009), Những nghi án nổi tiếng trong lịch sử Việt Nam, NXB Lao động Sách, tạp chí
Tiêu đề: Những nghi án nổi tiếng trong lịch sử Việt Nam
Tác giả: Nhiều tác giả (Việt Hà biên soạn)
Nhà XB: NXB Lao động
Năm: 2009
18.Nhiều tác giả (2009), Đại Việt sử kí toàn thư trọn bộ, NXB Văn hóa – thông tin Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đại Việt sử kí toàn thư trọn bộ
Tác giả: Nhiều tác giả
Nhà XB: NXB Văn hóa – thông tin
Năm: 2009
19. Nhiều tác giả (2010), Thăng Long – Hà Nội tuyển tập công trình nghiên cứu lịch sử, Tập 1, 2. NXB Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thăng Long – Hà Nội tuyển tập công trình nghiên cứu lịch sử
Tác giả: Nhiều tác giả
Nhà XB: NXB Hà Nội
Năm: 2010
20. Nhiều tác giả (1959), Việt sử thông giám cương mục chính biên, tập XIII, NXB Văn sử địa Sách, tạp chí
Tiêu đề: Việt sử thông giám cương mục chính biên
Tác giả: Nhiều tác giả
Nhà XB: NXB Văn sử địa
Năm: 1959
21. Đinh Gia Khánh, Bùi Duy Tân, Nguyễn Lộc và nhiều tác giả (2000), Văn học Việt Nam từ thế kỷ X đến năm 1945 (ba tập), Nxb. Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn học Việt Nam từ thế kỷ X đến năm 1945
Tác giả: Đinh Gia Khánh, Bùi Duy Tân, Nguyễn Lộc và nhiều tác giả
Nhà XB: Nxb. Giáo dục
Năm: 2000
22. TT Khoa học xã hội và nhân văn quốc gia (2000), Tổng tập Văn học Việt Nam, tập 1,2,3,4, Nxb Khoa học xã hội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tổng tập Văn học Việt Nam
Tác giả: TT Khoa học xã hội và nhân văn quốc gia
Nhà XB: Nxb Khoa học xã hội
Năm: 2000
23. Nhiều tác giả (2004) Bách khoa lịch sử thế giới – Những sự kiện nổi bật trong lịch sử thế giới (giai đoạn từ tiền sử đến 2000), Nxb Văn hóa Thông tin Sách, tạp chí
Tiêu đề: Bách khoa lịch sử thế giới – Những sự kiện nổi bật trong lịch sử thế giới
Nhà XB: Nxb Văn hóa Thông tin

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w