Gia nhập Công ước Berne, cũng có nghĩa là Việt Namphải chấp nhận “luật chơi chung”, phải tuân thủ một cách nghiêm chỉnh các quyđịnh về bảo hộ quyền tác giả đối với các tác phẩm văn học n
Trang 1LỜI MỞ ĐẦU
Quyền sở hữu trí tuệ nói chung và quyền tác giả nói riêng đã và đang là mộtlĩnh vực ngày càng đóng vai trò quan trọng đối với sự phát triển kinh tế, xã hội,trong việc mở rộng hợp tác quốc tế, hội nhập kinh tế quốc tế của mỗi quốc gia Điềunày thật sự dễ hiểu trong một nền kinh tế tri thức – nơi mà hơn lúc nào hết giá trịcủa chất xám, của những tài sản vô hình được tôn vinh Có thể nói, bảo hộ quyềntác giả là một công cụ hữu hiệu khuyến khích, làm giàu và phổ biến di sản văn hoáquốc gia Sự phát triển của một nước phụ thuộc chủ yếu vào hoạt động sáng tạo củangười dân, việc khuyến khích sáng tạo trí tuệ là một trong những điều kiện thiết yếucủa quá trình phát triển kinh tế, văn hoá và xã hội Cần phải thấy rằng, với sự pháttriển không ngừng của khoa học kỹ thuật, chỉ cần một cú “kích chuột” trong vàigiây người sử dụng đã có thể đọc được vô số bài viết của các tác giả ở các nước trênthế giới và cũng có thể dễ dàng truyền đi các tác phẩm của mình để chia sẻ với hàngtrăm triệu công dân trên thế giới Trong bối cảnh đó, cùng với xu thế toàn cầu hoá,yêu cầu bảo hộ hữu hiệu quyền tác giả không chỉ trong phạm vi một quốc gia màtrên toàn cầu là một tất yếu đối với các quốc gia nói chung và Việt Nam nói riêng
Ngày 26/10/2004, Việt Nam chính thức trở thành thành viên thứ 156 củaCông ước Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học nghệ thuật - Công ước vẫn đượccoi là nền tảng của luật pháp quốc tế cho việc bảo hộ quyền tác giả Việc Việt Namgia nhập Công ước đầu tiên trên thế giới về bảo hộ quyền tác giả đã đánh dấu mộtbước tiến mới của nước ta trong hội nhập kinh tế thế giới, và là một điều kiện cầnthiết để Việt Nam trở thành thành viên thứ 150 của Tổ chức thương mại thế giớiWTO vào ngày 11/1/2007 Đây là cơ hội lớn nhưng đồng thời cũng là thách thứckhông nhỏ với nước nhà Gia nhập Công ước Berne, cũng có nghĩa là Việt Namphải chấp nhận “luật chơi chung”, phải tuân thủ một cách nghiêm chỉnh các quyđịnh về bảo hộ quyền tác giả đối với các tác phẩm văn học nghệ thuật và khoa học.Tuy nhiên, trên thực tế, công tác thực thi Công ước Berne trong lĩnh vực bảo hộquyền tác giả ở Việt Nam chưa đạt hiệu quả cao, ý thức tôn trọng bản quyền vàchấp hành pháp luật của xã hội còn yếu, các tổ chức bảo vệ quyền tác giả chưa thực
Trang 2sự được trao quyền Nếu không nghiên cứu một cách đầy đủ vấn đề trên, tình trạng
vi phạm bản quyền ở Việt Nam sẽ trở thành tâm điểm của vấn đề bảo hộ quyền sởhữu trí tuệ trong thời gian tới
Xuất phát từ tính cấp thiết trên, em đã lựa chọn vấn đề: “Vấn đề thực thi
Công ước Berne trong lĩnh vực bảo hộ quyền tác giả ở Việt Nam - Thực trạng và giải pháp” làm đề tài nghiên cứu cho khoá luận tốt nghiệp của mình Trên cơ sở tìm
hiểu những nội dung cơ bản của Công ước Berne và tình hình thực thi Công ước ởmột số quốc gia; thực trạng hoạt động thực thi Công ước Berne ở Việt Nam, đề tài
đề xuất một số giải pháp nhằm nâng cao hiệu quả thực thi Công ước Berne trongcông tác bảo hộ quyền tác giả ở Việt Nam
Ngoài phần lời mở đầu, kết luận, tài liệu tham khảo và phụ lục, nội dungkhoá luận gồm 3 chương:
Chương I: Vài nét về Công ước Berne về bảo hộ quyền tác giả và tình hình thực thi Công ước trên thế giới
Chương II: Thực trạng hoạt động thực thi Công ước Berne trong lĩnh vực bảo hộ quyền tác giả ở Việt Nam
Chương III: Giải pháp nhằm nâng cao hiệu quả thực thi Công ước Berne trong lĩnh vực bảo hộ quyền tác giả ở Việt Nam
Nhân đây, em xin bày tỏ lời cảm ơn chân thành và sâu sắc tới cô giáo - Tiến
sỹ Nguyễn Hoàng Ánh, người đã nhiệt tình hướng dẫn, giúp đỡ em trong thời gianqua để em có thể hoàn thành tốt khoá luận này Với kiến thức còn hạn hẹp, thời giannghiên cứu chưa nhiều, khoá luận tốt nghiệp chắc chắn còn nhiều thiếu sót Vì vậy,
em rất mong nhận được những ý kiến đóng góp của các thầy cô và những ai quantâm tới vấn đề này để khoá luận có thể được hoàn thiện tốt hơn
Em xin chân thành cảm ơn
CHƯƠNG I
Trang 3VÀI NÉT VỀ CÔNG ƯỚC BERNE VỀ BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ VÀ TÌNH HÌNH THỰC THI CÔNG ƯỚC TRÊN THẾ GIỚI
I MỘT SỐ KHÁI NIỆM CƠ BẢN
1 Sở hữu trí tuệ
Sở hữu trí tuệ (SHTT) là một loại tài sản đặc biệt Nó là sự kết tinh từ sángtạo trí óc của con người và ngày càng đóng vai trò quan trọng đối với sự phát triểnkinh tế - xã hội của từng quốc gia, nhất là trong xu hướng phát triển một nền kinh tếmới chủ yếu dựa trên tri thức đang phổ biến ở nhiều nước trên thế giới và đang dầnđịnh hình ở nước ta
Khái niệm “Sở hữu trí tuệ” đã trở nên khá quen thuộc nhưng khó đưa rađược một định nghĩa bao hàm đầy đủ các nội dung của nó Theo Điều 2 (8), Côngước Stockholm năm 1967 về thành lập Tổ chức Sở hữu trí tuệ thế giới (WIPO) nêu
định nghĩa khái quát về SHTT: “Sở hữu trí tuệ bao gồm các quyền liên quan đến
các tác phẩm văn học, nghệ thuật và khoa học; các cuộc biểu diễn của nghệ sỹ biểu diễn, các bản ghi âm và các chương trình phát sóng; các sáng chế trong tất cả các lĩnh vực sáng tạo của con người; các phát minh khoa học; kiểu dáng công nghiệp; các nhãn hiệu hàng hóa, nhãn hiệu dịch vụ và các tên thương mại; bảo hộ chống lại sự cạnh tranh không lành mạnh; và tất cả các quyền khác là kết quả của hoạt động trí tuệ thuộc các lĩnh vực văn học, nghệ thuật, khoa học và công nghiệp” 1
Hiệp định TRIPS của Tổ chức thương mại thế giới WTO đã làm rõ thêm vàchi tiết hoá những loại hình mới của SHTT Theo đó, quyền SHTT bao gồm: bảnquyền và quyền liên quan, nhãn hiệu hàng hoá, chỉ dẫn địa lý, bản vẽ và kiểu dángcông nghiệp, bằng sáng chế, thiết kế bố trí mạch tích hợp, bí mật thương mại 2
Quyền SHTT có một số đặc điểm sau:
Quyền SHTT là quyền nhân thân gắn với tài sản
1 Trần Thanh Lâm, Bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ trong bối cảnh hội nhập và xây dựng nền kinh tế tri thức, Tạp chí Cộng sản số 18 (162) năm 2008.
2 Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ theo các Công ước quốc tế và Hiệp định TRIPS: Một
số thách thức với các nước đang phát triển, http://thongtindubao.gov.vn/uploads/10-Bho%20q.SHTT
%20theo%20TRIPs%20-%20Tran%20Hong%20Minh-%20da%20duyet.doc
Trang 4Quyền SHTT trước hết được nhìn nhận là quyền nhân thân Mỗi thành quảsáng tạo của con người luôn gắn với chủ thể sáng tạo ra nó Các sản phẩm trí tuệ đó
có thể mang lại cho chủ thể những giá trị tinh thần hoặc những lợi ích vật chất nhấtđịnh Quyền SHTT là quyền nhân thân gắn với tài sản bởi lẽ đó
Quyền SHTT gắn với yếu tố lãnh thổ
Một đối tượng SHTT có khả năng được bảo hộ tại nước người sáng tạohoặc nước mà chủ sở hữu yêu cầu, khi đáp ứng đủ các điều kiện mà pháp luật nước
đó quy định, không phân biệt họ là công dân hay người nước ngoài Thành quả sángtạo này còn có khả năng được bảo hộ ở các nước thành viên của các công ước vàhiệp ước quốc tế mà công dân nước đó thuộc thành viên Một số nguyên tắc cơ bảnđược pháp luật SHTT của các nước tuân thủ là: nguyên tắc đối xử quốc gia, nguyêntắc đối xử tối huệ quốc, nguyên tắc có đi có lại và nguyên tắc công nhận lẫn nhau
Quyền SHTT bị giới hạn về thời gian bảo hộ
Pháp luật của mỗi nước chỉ quy định bảo hộ các đối tượng của SHTT trongmột khoảng thời gian nhất định ( từ 10 năm hay 20 năm tuỳ theo từng loại đốitượng) Trong khoảng thời gian này, quyền SHTT đang tồn tại, được pháp luật bảo
hộ khi có hành vi vi phạm của chủ thể khác Ở chừng mực nhất định, quyền của chủthể là quyền của cá nhân, tổ chức được pháp luật bảo hộ, nhưng nó không tuyệt đốithuộc về riêng một cá nhân hay quốc gia nào, vì hết thời hạn bảo hộ thì nó trở thànhtài sản chung của nhân loại (đây còn gọi là trường hợp đã khai thác hết quyền)
Đối tượng quyền SHTT mang tính phi vật chất
Những sản phẩm trí tuệ được bộc lộ ra bên ngoài dưới một hình thức kháchquan nhất định, nhưng bản thân chúng không phải là vật chất mà là sản phẩm của sựsáng tạo Hàm lượng tri thức, kiến thức, giá trị thương mại hàm chứa trong nhữngsản phẩm đó có khả năng áp dụng vào cuộc sống, khiến cho đời sống vật chất vàtinh thần của con người trở nên phong phú hơn
Đối tượng quyền SHTT được pháp luật bảo hộ dưới dạng độc quyền
Do đặc thù của đối tượng SHTT, phát sinh từ đặc tính vô hình của các đốitượng này, quyền SHTT khác biệt căn bản so với quyền sở hữu tài sản về khả năng
Trang 5“chiếm giữ” đối tượng Chủ sở hữu không thể nắm bắt, chiếm giữ chúng như đốivới tài sản vật chất thông thường Một khi các tài sản trí tuệ được công bố, phổ biếnthì bất cứ ai cũng có khả năng sử dụng và bắt chước theo Nó trở thành tài sản côngcộng Nếu các tài sản này không được pháp luật bảo hộ, thì sẽ dẫn đến tình trạngkhông ai muốn phổ biến các kiến thức, bí quyết của mình, hậu quả là trình độ khoahọc kỹ thuật khó phát triển lên được Do vậy, pháp luật bảo hộ quyền SHTT dướidạng độc quyền nhằm mục đích khuyến khích người sáng tạo phổ biến kiến thứccủa mình cho nhiều người cùng sử dụng, đồng thời vẫn bảo đảm quyền lợi của họkhông bị ảnh hưởng Theo đó, chủ sở hữu có độc quyền sử dụng, chuyển giaoquyền sử dụng đối tượng SHTT cho các cá nhân, tổ chức khác, quyền ngăn cấm bênthứ ba khi có hành vi xâm phạm Các quyền nói trên có thể được thừa kế haychuyển nhượng cho người khác.
Một đối tượng của quyền SHTT rất dễ bị xâm phạm đó là bản quyền tácgiả Việc vi phạm bản quyền trên thế giới nghiêm trọng tới mức đã có nhiều cáccam kết, công ước và hiệp định quốc tế ra đời nhằm bảo hộ một cách hữu hiệu vấn
đề này Để tìm hiểu rõ hơn về vấn đề này, trước hết cần hiểu rõ một số điều xungquanh khái niệm quyền tác giả
2 Quyền tác giả và quyền liên quan
2.1 Quyền tác giả
Khái niệm quyền tác giả thực ra đã có từ lâu Các học giả thời Cổ Hy Lạp
và Đế quốc La Mã đã quan tâm đến việc chính thức xác định ai là tác giả của cácsản phẩm trí tuệ Quyền tác giả trên thế giới phát sinh cùng với sự phát triển củacông nghệ in ấn Trước khi công nghệ in ra đời, các quyển sách thường được chéptay, vì thế khả năng người khác sao chép tác phẩm gốc không nhiều Khi công nghệ
in ra đời, một quyển sách có thể được nhân thành nhiều bản Tác giả không thểkiểm soát, quản lý được bao nhiêu người mua sách do mình in và bao nhiêu người
đã mua sách từ những nhà in lậu Chính vì vậy mà các tác giả và các nhà in đã kiếnnghị nhà nước của mình bảo hộ quyền được in ấn và quản lý việc xuất bản, in ấn 3.Nước Anh là nước đầu tiên đặt ra luật lệ để kiểm soát việc in ấn và phát hành sách,
3 Lê Nết, Quyền sở hữu trí tuệ, Nhà xuất bản Đại học Quốc gia TPHCM 2006
Trang 6với các đạo luật Licensing Act năm 1662 và nhất là Status of Anne năm 1710, đượccoi là luật bản quyền đầu tiên trên thế giới, đưa ra hai khái niệm cơ bản: tác giả cóđộc quyền trên tác phẩm của mình và độc quyền đó được bảo vệ trong một thời giannhất định Cùng với thời gian và sự phát triển của xã hội, khái niệm quyền tác giảdần dần được làm rõ thêm.
Theo Công ước Berne 1886 về bảo hộ các tác phẩm văn học nghệ thuật,quyền tác giả được hiểu là các quyền trong việc bảo hộ các tác phẩm văn học nghệthuật và khoa học của các tác giả bao gồm sách, bài giảng, bài phát biểu, bài thuyếtgiáo và các tác phẩm cùng loại; các tác phẩm kịch hay nhạc kịch, các tác phẩm hoạtcảnh và kịch câm, các bản nhạc có lời hay không lời, các tác phẩm điện ảnh; các tácphẩm đồ họa, hội họa, kiến trúc, điêu khắc, bản khắc, in thạch bản; các tác phẩmnhiếp ảnh; các tác phẩm mỹ thuật ứng dụng, minh hoạ, địa đồ, đồ án, bản phác hoạ
và các tác phẩm thể hiện không gian ba chiều liên quan đến địa lý, địa hình, kiếntrúc hay khoa học; các tác phẩm dịch, mô phỏng, chuyển thể từ một tác phẩm gốc
Hiệp định TRIPS 1994 của Tổ chức WTO đã mở rộng khái niệm về quyềntác giả Theo đó, bản quyền tác giả được bảo hộ bao gồm tất cả các loại hình tácphẩm văn học nghệ thuật và khoa học như theo quy định của Công ước Berne và bổsung thêm các chương trình máy tính và bộ sưu tập dữ liệu
Quyền tác giả có một số đặc điểm sau đây:
Quyền tác giả phát sinh kể từ khi tác phẩm được sáng tạo và được thểhiện dưới một hình thức vật chất nhất định Đây là một điểm rất khác biệt so vớiquyền sở hữu công nghiệp, khi mà về cơ bản, quyền sở hữu công nghiệp chỉ phátsinh khi được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp văn bằng bảo hộ
So với các đối tượng khác của quyền SHTT, quyền tác giả có thời hạnbảo hộ dài hơn Không thể giới hạn thời hạn bảo hộ quyền tác giả như đối với quyềnsáng chế hay kiểu dáng công nghiệp, bởi lẽ, làm như vậy cũng không thúc đẩy hơn
sự phát triển kho tàng văn học và nghệ thuật của nhân loại như tác dụng của việcgiới hạn thời hạn bảo hộ sáng chế hay kiểu dáng công nghiệp đối với sự phát triểncủa khoa học công nghệ
Trang 7 Khác với quyền sở hữu đối với tài sản hữu hình (như quyền sở hữu đốivới nhà cửa, ô tô, xe máy ), quyền tác giả mang tính chất lãnh thổ, nghĩa là quyềntác giả phát sinh ở nước nào chỉ được bảo hộ trong phạm vi lãnh thổ nước đó Dovậy, để có thể bảo hộ hiệu quả quyền tác giả trên phạm vi toàn cầu thì lựa chọnkhông thể nào khác cho các quốc gia là việc ký kết và tham gia các điều ước quốc tế
về quyền tác giả
Quyền tác giả được chia thành 2 nhóm: Quyền tác giả đối với các tácphẩm văn học, nghệ thuật và khoa học: đã mang đầy đủ các đặc điểm của quyềnSHTT đã nói ở trên; Các quyền liên quan đến quyền tác giả
2.2 Quyền liên quan
Quyền liên quan là một quyền liên quan mật thiết đến quyền tác giả Quyềnliên quan là quyền của người biểu diễn đối với chương trình biểu diễn, quyền củangười ghi âm, ghi hình đối với bản ghi âm ghi hình và quyền của các tổ chức phátthanh, truyền hình đối với các chương trình phát sóng, tín hiệu vệ tinh mang chươngtrình được mã hoá Người biểu diễn, nhà sản xuất bản ghi âm, ghi hình, tổ chức phátthanh truyền hình (gọi chung là các chủ thể kế cận) là các chủ thể của quyền liênquan Mối liên hệ với bản quyền là do ba loại chủ sở hữu quyền liên quan này vì họ
hỗ trợ cho tác giả trong việc truyền đạt tác phẩm đến với công chúng
Các quyền của các chủ thể nói trên được gọi là quyền liên quan vì chúng bổsung và tồn tại song song với quyền tác giả, giúp tác giả thể hiện nội dung tác phẩm.Như đã đề cập ở trên, các tác phẩm được bảo hộ quyền tác giả bao gồm tất cả cácsáng tạo trong lĩnh vực văn học nghệ thuật và khoa học Nếu chỉ dừng lại ở việcsáng tạo ra tác phẩm thì những sản phẩm này sẽ ít được biết đến Thông qua việctrình diễn tác phẩm, sản xuất các bản ghi âm ghi hình cũng như truyền phát tácphẩm trên các phương tiện truyền thông của các cá nhân, tổ chức khác thì hiệu quảcủa việc truyền đạt tác phẩm sẽ được nâng cao hơn Bởi vậy, các tác giả, chủ sở hữutác phẩm không phải là người độc quyền sử dụng tác phẩm Nghệ sỹ biểu diễn, nhàsản xuất bản ghi âm ghi hình và các tổ chức phát thanh, truyền hình là các chủ thể
có quyền sử dụng đặc biệt tác phẩm, đã đóng vai trò rất lớn trong việc nâng cao
Trang 8hiệu quả truyền đạt tác phẩm của các tác giả đến công chúng Do vậy, các quyềnliên quan này cũng cần được bảo hộ như quyền tác giả.
Quyền tác giả và quyền liên quan là một bộ phận của quyền SHTT, một loạiquyền sở hữu đối với tài sản vô hình Tài sản vô hình là tài sản không nhìn thấyđược song đánh giá được bằng tiền và có thể trao đổi được Vì vậy, những đốitượng của quyền tác giả rất dễ bị xâm phạm từ phía người sử dụng và lại khó tự bảo
vệ nên sẽ ảnh hưởng đến quyền lợi của người sáng tạo ra tác phẩm nói riêng và củatoàn xã hội nói chung Việc xác định chính xác chủ sở hữu của các tài sản vô hìnhtrong trường hợp xảy ra tranh chấp cũng khó khăn hơn so với việc xác định chủ sởhữu của các tài sản hữu hình, đặc biệt trong trường hợp các tác giả chưa hoặc khôngcông bố những sản phẩm trí tuệ của mình ra công chúng hay việc vi phạm bảnquyền vượt qua biên giới quốc gia gốc của tác phẩm Điều này đã gây thiệt hạikhông nhỏ cho các chủ sở hữu quyền tác giả, quyền liên quan - những người sángtạo ra các tác phẩm bằng công sức, tâm huyết, trí tuệ và tài sản của mình và ảnhhưởng tới sự phát triển kinh tế xã hội của các quốc gia Tình hình này đã đặt ra yêucầu phải bảo hộ bản quyền ngày càng chặt chẽ hơn trên phạm vi toàn cầu Trong bốicảnh đó, nhiều công ước và hiệp ước quốc tế đã ra đời Trong đó, quan trọng nhấtphải kể đến vai trò to lớn của Công ước Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học nghệthuật - Công ước vẫn được coi là nền tảng của luật pháp quốc tế cho việc bảo hộsáng tạo các tác phẩm trong lĩnh vực quyền tác giả
II GIỚI THIỆU VỀ CÔNG ƯỚC BERNE
1 Lịch sử hình thành Công ước Berne
Công ước Berne (The Berne Convention for the Protection of Literary andArtistic Works) ra đời xuất phát từ nhu cầu bảo hộ quyền tác giả trên phạm vi toàncầu ở các nước phương Tây nhiều thập kỉ trước Vào thế kỷ 15, với phát minh củaGutenberg và sự ra đời của ngành in ấn, việc sao chép lậu sách vở và các tác phẩmvăn học trở thành vấn đề được các quốc gia quan tâm Sau luật bản quyền đầu tiêntrên thế giới được ban hành ở Anh, các nước phương Tây lần lượt ban hành các đạo
Trang 9luật về bản quyền Các luật quốc gia này chỉ có thể bảo vệ bản quyền trong giới hạnlãnh thổ mỗi nước, cho nên các tác phẩm được lưu hành ở nước ngoài, phải có hiệpước song phương Vì các hiệp ước này không toàn diện và khác biệt nhau nên cầnphải tiến đến một hệ thống quốc tế thống nhất, đòi hỏi một đạo luật quốc tế về bảnquyền để xoá bỏ giới hạn bảo hộ quyền tác giả giữa các quốc gia nhằm tạo nên sựbảo hộ mang tính toàn cầu và khuyến khích sáng tạo trên phạm vi thế giới Từ 1839trở đi, đề tài này ngày càng sôi nổi ở các hội nghị châu Âu quy tụ các nhà văn, luậtgia và đại diện chính quyền, với cao điểm là sự ra đời năm 1878 của AssociationLittéraire et Artistique Internationale (ALAI) - Tổ chức văn học và nghệ thuật quốc
tế – do đại văn hào Victor Hugo sáng lập và làm chủ tịch danh dự Theo yêu cầucủa ALAI, ba hội nghị ngoại giao liên tiếp được tổ chức tại Berne vào các năm
1884, 1885 và 1886 do Liên bang Thụy Sĩ triệu tập để xem xét dự thảo Công ước.Tại cuộc họp lần thứ 3, Công ước Berne bảo hộ các tác phẩm văn học nghệ thuật đãđược thông qua Công ước được ký tại Berne - thủ đô của Liên Bang Thụy Sĩ ngày09/09/1886 với sự tham gia của một số nước Bảy nước châu Âu – Anh, Bỉ, Đức,Pháp, Tây Ban Nha, Thụy Sĩ và Ý – và hai nước lúc ấy thuộc quyền bảo hộ củaPháp là Haiti và Tunisia, đồng ý ký và phê chuẩn Công ước Berne, thành lập Liênhiệp Berne và một văn phòng để quản lý công ước
Cùng với sự thay đổi của tình hình thực tiễn bảo hộ quyền tác giả trên thếgiới, Công ước Berne đã được sửa đổi nhiều lần, tại Paris ngày 04/05/1896, tạiBerlin ngày 13/11/1908, hoàn thiện tại Berne ngày 20/03/1914, sửa đổi tại Romengày 02/06/1928, tại Brussels ngày 26/06/1948, tại Stockholm ngày 14/07/1967, tạiParis ngày 24/07/1971 và được bổ sung vào ngày 28/09/1979 Công ước Berne làmột công ước mở, theo đó mọi quốc gia đều có thể tham gia làm thành viên
Công ước Berne ra đời năm 1886, văn bản ngày 24/07/1971 tại Paris, sửađổi ngày 28/09/1979 là văn bản đang được thi hành tại các nước thành viên Hiệnnay có 164 quốc gia gia nhập Công ước này Tập hợp các nước thành viên gọi làLiên hiệp Berne Liên hiệp Berne có một Đại hội đồng và Uỷ ban điều hành, trong
đó Thụy Sĩ là thành viên đương nhiên của uỷ ban điều hành
Trang 10Mục đích của Công ước Berne được thể hiện trong lời nói đầu của Côngước đó là để bảo vệ một cách hữu hiệu và thống nhất các quyền của tác giả đối vớitác phẩm văn học nghệ thuật.
2 Một số nội dung chính của Công ước Berne
Có thể thấy rằng sức sống của Công ước Berne hiện đã nằm trong ba thế kỉ,trong đó trên một thập niên thuộc thế kỉ XIX, trọn thế kỉ XX và đang ở thập niênđầu tiên của thế kỉ XXI Sở dĩ trường tồn như vậy, vì từ khi ra đời đến nay nó đã trảiqua 8 lần sửa đổi, bổ sung cho phù hợp với thời đại Việc sửa đổi, bổ sung Côngước xuất phát từ sự tiến bộ của khoa học công nghệ, như việc phát minh ra máy ghi
âm, máy ảnh, radio, điện ảnh, phát thanh truyền hình, v.v đồng thời là nhu cầu nộitại của việc công nhận quyền tinh thần, huỷ bỏ thủ tục hình thức, bảo hộ sự sáng tạodân gian, tiếp cận tác phẩm cho việc giáo dục, nghiên cứu khoa học, v.v Các điềuluật được điều chỉnh đã chi tiết hơn về quyền được bảo hộ, ngoại lệ và giới hạn, thờihạn bảo hộ tối thiểu, v.v Sau nhiều lần sửa đổi, Công ước Berne đã đưa ra các quyđịnh đạt mức hài hoà cao Về nội dung, Công ước đặt ra ba nguyên tắc cơ bản vàmột loạt các quy phạm nội dung xác định sự bảo hộ tối thiểu cũng như các quy địnhđặc biệt dành cho các nước đang phát triển
2.1 Các nguyên tắc cơ bản của Công ước Berne
Ba nguyên tắc cơ bản chi phối lĩnh vực bảo hộ quyền tác giả trên phạm viquốc tế bao gồm:
Nguyên tắc đối xử quốc gia
Nội dung của nguyên tắc này là việc bảo hộ tác phẩm có nguồn gốc từ quốcgia thành viên của Công ước tương tự như sự bảo hộ tác phẩm của công dân chínhquốc gia mình Tác phẩm có nguồn gốc từ các quốc gia thành viên của Công ước làtác phẩm mà tác giả của tác phẩm đó là công dân của một nước thành viên hoặc tácphẩm được công bố tại một nước thành viên Một tác phẩm có nguồn gốc trongLiên minh Berne khi sang nước khác trong Liên minh mà không phải là quốc giagốc của mình sẽ được hưởng sự bảo hộ giống hệt như sự bảo hộ mà quốc gia thứ hainày dành cho tác phẩm của chính nước mình Sự bảo hộ đó không kém thuận lợi,không thấp hơn sự bảo hộ đối với công dân thuộc quốc gia mình Nguyên tắc này
Trang 11đặt ra sự bình đẳng trong đối xử với công dân và pháp nhân của các quốc gia thànhviên Nguyên tắc này được cụ thể hoá tại khoản 1 điều 5 Công ước Berne
Nguyên tắc bảo hộ tự động (hay bảo hộ đương nhiên)
Theo nguyên tắc này, quyền tác giả được phát sinh ngay khi tác phẩm đượcđịnh hình dưới hình thức vật chất nhất định mà không phụ thuộc vào bất kỳ thủ tục,hình thức nào như đăng ký, nộp lưu chiểu hay các thủ tục tương tự Thuật ngữ hìnhthức vật chất ở đây được hiểu là bất kỳ hình thức nào, thể hiện nào mà qua đó côngchúng có thể thấy được sự tồn tại của tác phẩm Qua nguyên tắc này, có thể thấyCông ước Berne chủ trương dành sự tôn trọng rất lớn cho các tác giả sáng tạo ra cáctác phẩm văn học và nghệ thuật Các tác giả sau khi sáng tạo ra tác phẩm không cầntrải qua bất kỳ thủ tục hành chính nào, kể cả việc công bố tác phẩm mà quyền tácgiả của họ đối với tác phẩm vẫn được bảo hộ
“ Bảo hộ tự động” vừa là nguyên tắc cơ bản trong Công ước Berne, vừa lànguyên tắc đặc thù của bảo hộ quyền tác giả trong Liên minh Berne Nó hoàn toànkhông có và không thể áp dụng trong lĩnh vực bảo hộ quyền sở hữu công nghiệp(SHCN) – lĩnh vực anh em của bảo hộ quyền tác giả Nguyên do sự tồn tại củanguyên tắc này trong lĩnh vực quyền tác giả có lẽ xuất phát từ tính duy nhất hay tínhnguyên gốc của tác phẩm văn học và nghệ thuật Khác với các đối tượng bảo hộSHCN, các tác phẩm văn học nghệ thuật chỉ có thể được cảm thụ thông qua sự thểhiện tác phẩm mà không thể được đem ra áp dụng trong các tác phẩm văn học vànghệ thuật sau đó Hơn nữa, một tác phẩm văn học và nghệ thuật thường gắn liềnvới cảm xúc của tác giả mà thường là không thể lặp lại một cách y hệt ở người khác
Do đó, tác phẩm văn học và nghệ thuật có tính duy nhất và được bảo hộ ít nhất làsuốt cuộc đời tác giả Người ta không thể giới hạn thời hạn bảo hộ quyền tác giảnhư đối với quyền sáng chế hay kiểu dáng công nghiệp Do đó, Công ước Berne đãđặt ra nguyên tắc “bảo hộ tự động” đối với quyền tác giả
Nguyên tắc bảo hộ độc lập
Nguyên tắc này quy định việc hưởng và thực thi các quyền theo Công ướcBerne độc lập với những gì hiện được hưởng tại nước xuất xứ tác phẩm Nguyên tắcnày cũng chi phối toàn bộ các lĩnh vực của quyền tác giả
Trang 12Công ước Berne là một điều ước quốc tế điển hình Nó quy định các nghĩa
vụ của quốc gia này với các quốc gia khác, theo đó các quốc gia cam kết các mức
độ trách nhiệm trong cư xử đối với công dân các quốc gia khác trong lĩnh vựcquyền tác giả Và như vậy, nó không ràng buộc các trách nhiệm buộc một quốc giathành viên phải cư xử như thế nào với chính công dân nước mình (ở đây là tác phẩm
có nguồn gốc từ quốc gia mình) Vì thế, nguyên tắc bảo hộ độc lập thể hiện ở chỗmột tác phẩm từ quốc gia gốc khác sẽ được bảo hộ ở các quốc gia thành viên kháctheo hai cơ sở pháp lý: Công ước Berne và pháp luật nước sở tại quy định cho chínhtác phẩm gốc của nước mình Trong khi đó, tác phẩm gốc ở một nước thành viênkhông thể viện dẫn Công ước Berne để bảo hộ cho mình ở quốc gia gốc của mình.Chính vì thế, quy chế pháp lý bảo hộ quyền tác giả đối với một tác phẩm tại cácnước thành viên khác của Berne sẽ độc lập với quy chế pháp lý bảo hộ quyền tácgiả mà tác phẩm đó được hưởng tại chính quốc gia gốc 4
Ba nguyên tắc trên được thực hiện tại tất cả các nước thành viên, nhằm đảmbảo lợi ích chính đáng cho công dân và pháp nhân có tác phẩm được bảo hộ Đócũng là sự bình đẳng về quyền, nghĩa vụ và lợi ích của các nước thành viên
2.2 Các đối tượng bảo hộ của Công ước Berne
Công ước Berne dành sự bảo hộ cho tất cả các ý tưởng về sản phẩm trongcác lĩnh vực văn học nghệ thuật và khoa học được định hình dưới dạng vật chất nhấtđịnh đã hoặc sẽ có trong tương lai, không phân biệt hình thức và cách thức thể hiện,không lệ thuộc bởi bất kỳ thủ tục hình thức nào như là việc đăng ký, nộp lưu chiểu.Quy định này bắt nguồn từ triết lý “ quyền tự động phát sinh”, nguyên tắc bảo hộ tựđộng Các liệt kê tại Điều 2 của Công ước bao gồm nhiều loại hình tác phẩm đượcbảo hộ Theo yêu cầu mới của sự bảo hộ ở các nước đang phát triển, loại hình vănhọc, nghệ thuật dân gian đã được bổ sung tại Hội nghị Stockholm năm 1967 Côngước Berne đã trao cho những quốc gia mà văn học dân gian là một phần của di sảncủa họ khả năng bảo hộ nó 5
4 Vũ Thị Phương Lan, Công ước Berne về bảo hộ các tác phẩm văn học nghệ thuật – Tạp chí luật học số 6/2005
5 Vũ Mạnh Chu, Công ước Berne hài hoà lợi ích bản quyền toàn cầu , Website Cục bản quyền tác giả ngày 21/10/2008 - http://www.cov.gov.vn/Vietnam/viewNew.asp?newId=410&rd=20090116pu5153
Trang 13Đối tượng được Công ước Berne bảo hộ khá đa dạng và đã bao trùm đượcnhiều sản phẩm trí tuệ của người sáng tạo Tuy nhiên, Công ước cũng chưa bao quátđược một vài đối tượng như các chương trình máy tính và các sản phẩm của côngnghệ đa phương tiện Sự không hoàn chỉnh này chủ yếu là do nền công nghệ thôngtin thế giới phát triển quá nhanh đã làm xuất hiện những hình thức sao chép mới,chính xác và nhanh hơn rất nhiều so với các phương tiện truyền thống Với sự tiến
bộ của khoa học công nghệ, Hiệp định TRIPS 1994 đã bổ sung chương trình máytính và sưu tập dữ liệu vào loại hình tác phẩm được bảo hộ Việc loại trừ các loạihình không được bảo hộ cũng được quy định cụ thể để các quốc gia thành viên ápdụng Công ước quy định sẽ không bảo hộ những tin tức thời sự hay sự việc vụn vặtchỉ mang tính chất thông tin báo chí Công ước Berne cũng cho phép các quốc gia
có quyền quyết định việc có bảo hộ các văn bản pháp luật hay không Như vậy cùngvới sự phát triển của nhân loại, tác phẩm được bảo hộ luôn luôn được bổ sung để cóthể thực hiện bảo hộ trên toàn cầu các sáng tạo văn học, nghệ thuật và khoa học
2.3 Các quyền tác giả được Công ước Berne bảo hộ
Theo Công ước Berne, tác giả sẽ được hưởng hai loại quyền: quyền tinhthần (quyền nhân thân) và quyền kinh tế (quyền tài sản)
Các quyền kinh tế
Công ước quy định các quyền độc quyền của tác giả bao gồm quyền saochép, quyền phân phối, quyền dịch, quyền phóng tác, quyền biểu diễn công cộng,quyền kể lại trước công chúng, quyền phát sóng, quyền truyền thông tới côngchúng, quyền bán lại tác phẩm nghệ thuật gốc Khi xuất hiện các hiệp ước vềInternet: WIPO Copyright Treaty (WCT) và WIPO Performance and PhonogramsTreaty (WPPT), khái niệm sao chép kỹ thuật số, các quyền truyền kỹ thuật số, biệnpháp công nghệ và thông tin quản lý quyền ra đời để có thể bảo vệ được quyền tácgiả trong thời đại kỹ thuật số Các quyền độc quyền trên là quyền kinh tế của tácgiả, do tác giả trực tiếp thực hiện hoặc cho phép các tổ chức, cá nhân khác thựchiện Việc khai thác các quyền này sẽ đem lại lợi ích kinh tế cho tác giả để tái đầu
tư cho sáng tạo mới và thúc đẩy lao động sáng tạo của các tổ chức, cá nhân
Trang 14Tác giả có toàn quyền cho phép hay ngăn cấm người khác sử dụng hay phổbiến tác phẩm của mình và giữ độc quyền cho mọi hình thức khai thác sử dụng Tất
cả những hoạt động nếu không được tác giả cho phép bằng văn kiện, đều vi phạmbản quyền Ngoài ra tác giả cũng được hưởng lợi ích khi bán lại tác phẩm gốc đãchuyển nhượng Quyền này nguyên văn trong Công ước là quyền “Droit de suit” chỉđược áp dụng với tác phẩm mỹ thuật nguyên bản và bản thảo viết tay Quyền nàychỉ được lựa chọn áp dụng nếu luật pháp quốc gia của tác giả thừa nhận sự bảo hộ
Các quyền tinh thần
Nội dung của quyền tinh thần trong Công ước Berne bao gồm quyền đứngtên tác giả trên tác phẩm, quyền đặt tên và quyền được tôn trọng sự toàn vẹn của tácphẩm, phản đối bất kỳ sự xuyên tạc, cắt xén hay sửa đổi hoặc vi phạm khác có thểlàm phương hại đến danh dự, tiếng tăm của tác giả Đối với quyền đặt tên của tácgiả, tác giả có thể công bố tác phẩm theo bút danh hoặc vô danh Đối với quyềnđược tôn trọng sự toàn vẹn của tác phẩm, Công ước Berne quy định quyền chống lạiviệc làm biến dạng, cắt xén hoặc thay đổi khác tác phẩm Công ước cũng không quyđịnh về hạn chế việc từ bỏ quyền tinh thần Các quyền tinh thần vĩnh viễn thuộc vềtác giả, dẫu là các quyền kinh tế đã được chuyển nhượng hay không
2.4 Giới hạn đối với quyền tác giả
Tuy nhiên, sự bảo hộ quyền tác giả trong Công ước Berne không tuyệt đối
Để dung hoà quyền lợi của tác giả và nhu cầu chính đáng của người sử dụng tácphẩm, Công ước dự trù những biệt lệ chính giới hạn sự bảo hộ:
Những trường hợp được phép sử dụng tác phẩm không phải xin phép, không phải trả tiền bản quyền (khai thác tự do)
Một tác phẩm có thể được khai thác tự do (free use), không cần xin phépngười giữ bản quyền và không phải trả phí tác quyền, miễn là được sử dụng mộtcách công minh (fair use) và theo một số điều kiện nhất định Công ước Berne chophép trong những trường hợp nhất định, nếu việc sử dụng tác phẩm (trích dẫn, inlại, phát sóng lại) với mức độ phù hợp với thông lệ, không nhằm mục đích kinhdoanh và không xâm hại tới việc khai thác bình thường tác phẩm, không gây thiệthại bất hợp lý cho những quyền lợi hợp pháp của tác giả (theo Công ước Berne còn
Trang 15được gọi là phép thử ba bước) thì việc sử dụng đó không phải xin phép, không phảitrả tiền bản quyền Tổ chức, cá nhân sử dụng tác phẩm trong những trường hợp nàyphải thông tin về tên tác giả và nguồn gốc, xuất xứ của tác phẩm
Những trường hợp được phép sử dụng tác phẩm không phải xin phép nhưng phải trả tiền bản quyền
Công ước Berne cho phép luật pháp quốc gia thành viên có quyền quy địnhviệc sử dụng tác phẩm đã công bố để phát sóng thì không phải xin phép nhưng phảitrả tiền bản quyền Tuỳ điều kiện, hoàn cảnh cụ thể ở mỗi nước mà các quốc giathành viên có quy định khác nhau về vấn đề này Tổ chức, cá nhân sử dụng tácphẩm trong trường hợp này phải thông tin về tên tác giả và nguồn gốc, xuất xứ củatác phẩm, đảm bảo sự toàn vẹn của tác phẩm
2.5 Điều kiện được bảo hộ
Tác phẩm được bảo hộ theo Công ước Berne nếu đáp ứng được một trongcác tiêu chuẩn sau :
Tác giả là công dân hoặc cư trú thường xuyên ở một trong những nước làthành viên của Công ước
Tác giả không là công dân của một trong những nước thành viên Côngước nhưng tác phẩm của họ công bố lần đầu tiên ở một trong những nước là thànhviên Công ước hay đồng thời công bố ở một nước trong và một nước ngoài Côngước
Tuy nhiên, đối với tác phẩm điện ảnh, kiến trúc và một số tác phẩm nghệthuật nếu đáp ứng được những tiêu chuẩn sau thì tác giả vẫn sẽ được Công ước bảo
hộ cho dù chúng không thoả mãn được các tiêu chuẩn đã nói ở trên:
Tác phẩm điện ảnh mà nhà sản xuất có trụ sở hay thường trú ở một trongnhững nước thành viên Công ước
Tác phẩm kiến trúc được xây dựng trong một số nước thuộc thành viênCông ước hoặc những tác phẩm tạo hình gắn liền với một toà nhà được xây dựngtrong một nước thành viên 6
2.6 Thời hạn bảo hộ và vấn đề thực thi
6 Nguyễn Bá Bình, Phạm Thanh Tùng, Công ước Berne 1886 – công cụ hữu hiệu bảo hộ quyền tác giả, Nhà xuất bản Tư pháp Hà Nội 2006
Trang 16 Thời hạn bảo hộ
Thời hạn bảo hộ cũng là vấn đề thuộc yêu cầu bảo hộ tối thiểu được quyđịnh tại Công ước Berne Có hai nguyên tắc tính thời hạn bảo hộ được áp dụng Thứnhất là nguyên tắc tính thời hạn bảo hộ theo đời người, được quy định là khoảngthời gian suốt cuộc đời tác giả cộng thêm 50 năm sau khi tác giả mất Nguyên tắcthứ hai là tính thời hạn bảo hộ dựa vào thời điểm công bố được quy định là khoảngthời gian 50 năm đối với tác phẩm điện ảnh hoặc thời điểm tác phẩm được sáng tạo,nếu chưa công bố Đối với tác phẩm nhiếp ảnh, mỹ thuật ứng dụng thì thời hạn bảo
hộ tối thiểu là 25 năm kể từ khi tác phẩm được sáng tạo Quy định này là yêu cầubảo hộ tối thiểu, tuỳ theo từng quốc gia thành viên có thể quy định thời hạn bảo hộdài hơn
Vấn đề thực thi
Theo Công ước Berne, các tác giả của tác phẩm văn học nghệ thuật và khoahọc được khởi kiện những người vi phạm tác phẩm của mình trước Toà án ở cácnước thành viên Liên hiệp Mọi vi phạm các quyền lợi kinh kế và tinh thần đều cóthể bị truy tố và xử phạt, kèm theo bồi thường cho tác giả Các biện pháp dân sự,hành chính, hình sự có thể được áp dụng trong quá trình thực thi quyền tác giả Mọitác phẩm phi pháp có thể bị tịch thu ở những quốc gia là thành viên Liên hiệp, việctịch thu được xử lý theo luật pháp của mỗi quốc gia Công ước Berne cũng cho phépcác nước thành viên được áp dụng các biện pháp kiểm soát, biện pháp cấm khác để
xử lý hành vi vi phạm quyền tác giả đối với các tác phẩm văn học nghệ thuật vàkhoa học Vấn đề thực thi quyền tác giả chưa được quy định trong một phần riêng,các thủ tục bảo hộ quyền tác giả đối với các tác phẩm văn học và nghệ thuật cũngchưa được quy định trong Công ước
2.7 Những ưu đãi dành cho các quốc gia đang phát triển
Bên cạnh 38 điều chính quy định cụ thể về bảo hộ quyền tác giả, Công ướcBerne còn có những ưu đãi dành cho các quốc gia thành viên là các nước đang pháttriển Những điều khoản đặc biệt dành cho các quốc gia đang phát triển được quyđịnh tại Phụ lục Công ước Berne về ưu đãi, miễn trừ Lợi ích này là thoả thuận củacác nước phát triển, để các quốc gia đang phát triển có thể tiếp cận việc dịch và xuất
Trang 17bản (việc làm các bản sao) đối với một số loại hình tác phẩm Đối với quyền saochép, giấy phép không độc quyền và bất khả nhượng sẽ do cơ quan có thẩm quyềncấp với thời hạn thông thường là 5 năm tính từ lần xuất bản đầu tiên tác phẩm; là 3năm đối với tác phẩm khoa học tự nhiên; kể cả toán học và công nghệ; là 7 năm đốivới tác phẩm khoa học và viễn tưởng, thơ ca, kịch, âm nhạc và tác phẩm nghệ thuậtĐối với quyền dịch, giấy phép có thể được cấp nếu sau 3 năm, kể từ lần xuất bảnđầu tiên của tác phẩm mà chủ sở hữu quyền dịch không dịch hoặc cho phép dịchsang ngôn ngữ của nước đó Trong trường hợp dịch sang một thứ tiếng không thôngdụng ở một hay nhiều nước phát triển thành viên Liên hiệp thì áp dụng thời hạn 1năm thay thế thời hạn 3 năm ở trên
Chỉ cần qua một số nguyên tắc và quy phạm quan trọng nhất phân tích trênđây cũng có thể thấy vai trò nổi bật của Công ước Berne trong lĩnh vực bảo hộquyền tác giả quốc tế Công ước Berne thực sự xứng đáng với đánh giá của WIPO,coi Công ước là công cụ quan trọng nhất trong lĩnh vực này
III TÌNH HÌNH THỰC THI CÔNG ƯỚC BERNE TẠI MỘT SỐ QUỐC GIA
Hiện nay, gần như tất cả các nước thành viên của Tổ chức WTO đều tuânthủ hầu hết các điều khoản của Công ước Berne, theo thoả thuận của Hiệp địnhTRIPS Các quốc gia gia nhập Công ước Berne đã triển khai nhiều hoạt động thựcthi Công ước Các nước đã ban hành, điều chỉnh hệ thống luật pháp theo tinh thầncủa Công ước Berne trên cơ sở phù hợp với thực tiễn bảo hộ quyền tác giả của mỗinước Trên cơ sở đó, các quốc gia cùng với việc thi hành pháp luật về bảo hộ quyềntác giả, cũng thực hiện các hoạt động quản lý, kiểm tra, tuyên truyền tới người dân
và thực thi xác lập bảo hộ tác quyền nhằm đẩy mạnh việc thực thi Công ước Berne
1 Thái Lan
1.1 Giới thiệu chung
Bảo hộ quyền tác giả là một khía cạnh quan trọng trong bảo vệ quyềnSHTT tại Thái Lan Bảo hộ quyền tác giả ở Thái Lan đã có lịch sử phát triển đượchơn một trăm năm, được mở đầu bằng việc ban hành đạo luật The Announcement
Trang 18of the Vajiranana Library (1892) Trong giai đoạn đầu, phạm vi bảo hộ rất hạn chế.Thái Lan chỉ áp dụng bảo hộ quyền tác giả với tiểu thuyết và thơ Hiện nay, phạm vibảo hộ bản quyền đã được mở rộng và pháp luật bản quyền của Thái Lan đã đượcđiều chỉnh để đáp ứng các tiêu chuẩn quốc tế được thừa nhận
Thái Lan trở thành thành viên của Công ước Berne vào ngày 17/07/1931
Sở dĩ Thái Lan gia nhập Công ước Berne từ khá sớm như vậy là do xu hướng Âuhoá ở quốc gia này đã xuất hiện từ rất sớm Thái Lan là quốc gia đi đầu trong xuhướng này ở châu Á Từ thế kỷ thứ 18, Chính phủ Thái Lan đã mời các giáo viênnước Anh sang dạy học tại nước mình Cũng bởi lẽ đó, xu hướng Âu hoá đã có tácđộng tới mọi mặt kinh tế - văn hoá - xã hội ở Thái Lan
1.2 Tình hình thực thi
Sau khi gia nhập Công ước Berne, Thái Lan đã triển khai nhiều hoạt độngnhằm thực thi tốt vấn đề bảo hộ quyền tác giả Mở đầu cho các hoạt động này, TháiLan đã ban hành Đạo luật bản quyền B.E 2474 vào năm 1931 Sau đó, cùng vớitình hình thực tiễn bảo hộ quyền tác giả, Thái Lan đã sửa đổi, thay thế các luật bảnquyền của mình cho phù hợp Đạo luật bản quyền hiện hành đang được thực thi tạiThái Lan là Luật bản quyền B.E.2537 năm 1994 có hiệu lực từ tháng 3 năm 1995.Luật bản quyền B.E.2537 tương đối phù hợp với Công ước Berne và hiệp địnhTRIPS mà Thái Lan ký kết sau này, nên được gọi là “Berne Plus” Trong năm 2005,Thái Lan cũng đã ban hành luật sản xuất các sản phẩm CD (Production of CDProducts Act, B.E 2548) để ngăn ngừa tình trạng vi phạm bản quyền phổ biến vớicác tác phẩm âm nhạc
Đối với khuôn khổ thể chế, Chính phủ Thái Lan thành lập Cục Sở hữu trítuệ (DIP) vào năm 1992 Mục tiêu ban đầu chỉ là để quản lý bản quyền tác giả, bằngsáng chế, các vấn đề về SHTT, và hợp tác với các cơ quan có liên quan trong nước
và quốc tế DIP đã thúc đẩy việc sử dụng các quyền sở hữu trí tuệ cho các mục đíchthương mại và phối hợp thực thi các hoạt động liên quan với các cơ quan chính phủ.Trong năm 1997, Trung tâm Sở hữu trí tuệ và Tòa án Thương mại Quốc tế (IP & ITCourt) được thành lập Trung tâm có độc quyền thẩm quyền giải quyết các tranhchấp liên quan đến sở hữu trí tuệ Bên cạnh đó, trong năm 2008, DIP cũng đã tổ
Trang 19chức nhiều cuộc họp, hội thảo, hội nghị xung quanh vấn đề SHTT và bản quyềnnhằm nâng cao nhận thức về lĩnh vực này cho các cá nhân, tổ chức, các doanhnghiệp ở Thái Lan.
Thành công:
Trong những nỗ lực nhằm thực thi tốt việc bảo hộ quyền tác giả, Chính phủThái Lan đã đạt được một số những kết quả đáng ghi nhận Trước hết phải kể đếnnhận thức của các tác giả trong việc đăng ký bảo hộ các tác phẩm văn học nghệthuật và khoa học Số lượng giấy chứng nhận bản quyền tác giả đều tăng lên quacác năm Có thể thấy điều này qua bảng số liệu dưới đây:
Bảng 1: Số Quyền tác giả đăng ký từ năm 1998 đến năm 2005
Nguồn: Cục Sở hữu trí tuệ Thái Lan (DIP)
Theo số liệu thống kê ở bảng trên, có thể thấy số lượng giấy chứng nhậnbản quyền tác giả ở Thái Lan đã tăng lên một cách đáng kể sau khi DIP đi vào hoạtđộng và IP & IT Court được thành lập Điều này phản ánh ý thức của các chủ sởhữu quyền trong việc đăng ký bảo hộ các tác phẩm của mình ngày càng được nângcao rõ rệt Thêm nữa, các tác phẩm được đăng ký bảo hộ bản quyền ở Thái Lan khá
đa dạng, bao gồm nhiều loại hình tác phẩm Bằng cách phân loại các tác phẩm, sốlượng giấy chứng nhận quyền tác giả đối với các tác phẩm âm nhạc xếp ở vị trí đầutiên Trong tổng số giấy chứng nhận bản quyền tính từ năm 1992 đến năm 2005, có
66340 giấy chứng nhận cho các tác phẩm âm nhạc Số lượng các tác phẩm nghệthuật hội hoạ được đăng ký đứng ở vị trí thứ hai, tổng số là 18129 7 Điều này chothấy nhận thức của các tác giả trong việc đăng ký bảo hộ quyền tác giả được nânglên trong nhiều lĩnh vực như âm nhạc, hội hoạ, văn học
Một thành công nữa của Thái Lan đó là tỷ lệ vi phạm bản quyền phần mềm
đã dần được cải thiện Tỷ lệ vi phạm trong lĩnh vực này ở Thái Lan là 80% vào năm
7 Brief Notes on Copyright protection in Thailand - www.itd.or.th/th/node/427
Trang 202003 8 Hiện tại, tỷ lệ vi phạm này giảm xuống mức 75% 9 Tuy đây chưa phải làmột mức giảm lớn nhưng đã cho thấy bảo hộ quyền tác giả với phần mềm máy tínhdần có những bước chuyển biến tích cực.
Tồn tại
Hiện nay, vấn đề liên quan đến sở hữu trí tuệ nhận được sự quan tâm nhiềunhất của các phương tiện truyền thông và chính phủ là sự vi phạm bản quyền, đặcbiệt là việc sao chép và phân phối phần mềm, phim và âm nhạc Bán lẻ các CD vàDVD vi phạm bản quyền, được sản xuất trong nước và nhập khẩu, là khá phổ biến ởBangkok Theo Tòa án IP & IT, số lượng các vụ án đối với người bán hoặc các nhàphân phối đĩa CD và DVD vi phạm bản quyền chiếm hơn 60% tổng số các trườnghợp vi phạm bản quyền
Đối với lĩnh vực điện ảnh, tỷ lệ vi phạm bản quyền cũng có dấu hiệu giatăng với 598 trường hợp vi phạm năm 2004 và 983 trường hợp vào năm 2005 Cótất cả 2943 trường hợp vi phạm bản quyền trong năm 2005 và 2793 trường hợptrong năm 200410 Cũng theo một báo cáo của Cục SHTT Thái Lan về tình hìnhhoạt động 6 tháng đầu năm 2008 thì tỷ lệ vi phạm SHTT nói chung và bản quyềntác giả vẫn ở mức cao, có trường hợp có dấu hiệu gia tăng
Bên cạnh những thành công bước đầu, việc thực thi quyền tác giả ở TháiLan vẫn còn những hạn chế Hiệu quả việc thực thi bảo hộ quyền tác giả vẫn là mộtvấn đề cần nhiều nỗ lực từ phía Chính phủ, các cơ quan chức năng và người dânThái Lan
2 Trung Quốc
2.1 Giới thiệu chung
Bảo hộ quyền SHTT nói chung và quyền tác giả nói riêng là một lĩnh vựcquan trọng trong việc mở rộng hợp tác quốc tế, phát triển kinh tế xã hội ở TrungQuốc Trong nhiều năm, Trung Quốc được biết đến như một “thiên đường của nạnlàm hàng giả”, vấn đề vi phạm SHTT ở quốc gia này rất nghiêm trọng SHTT là
Trang 21mối quan tâm hàng đầu đối với nhiều nước, một trong những khúc mắc lớn trongquá trình đàm phán gia nhập WTO của Trung Quốc
Dưới sức ép của điều kiện hội nhập kinh tế quốc tế, để trở thành thành viêncủa WTO, Trung Quốc phải nghiêm chỉnh thực thi Hiệp định TRIPS về các khíacạnh liên quan tới SHTT Bởi vậy, Trung Quốc đã gia nhập Công ước Berne vàongày 15/10/1992, theo thoả thuận của TRIPS
2.2 Tình hình thực thi
Vấn đề bảo hộ quyền tác giả đã được thực thi tại Trung Quốc trong nhiềunăm Luật bản quyền Trung Quốc đã bắt đầu có hiệu lực từ ngày 1/6/1991 Trướckhi Công ước Berne có hiệu lực, Trung Quốc đã ban hành một số điều luật nhằmtiếp tục thực hiện một số vấn đề mà Luật bản quyền Trung Quốc còn chưa phù hợpvới Công ước Berne Sau khi gia nhập Công ước Berne, nhằm đảm bảo cho việcthực thi bảo hộ quyền tác giả, Trung Quốc chủ trương ban hành sửa đổi hệ thốngpháp luật về quyền tác giả Trung Quốc cũng đã thông qua luật bảo hộ bản quyềntrực tuyến có hiệu lực vào ngày 30/5/2005 nhằm ngăn chặn việc vi phạm tác quyềntrên Internet đối với các dịch vụ đăng tải thông tin, lưu trữ, tìm kiếm tác phẩm vănhọc, âm thanh, hình ảnh, video
Để tăng cường quản lý, Trung Quốc từng bước hình thành các cơ quan quản
lý quyền tác giả cấp địa phương và cấp quốc gia Cục Bản quyền Trung Quốc cótrách nhiệm quản lý và thực thi các vấn đề về bảo hộ quyền tác giả với sự phối hợpcủa các sở, ban, ngành quản lý tại các địa phương Bên cạnh đó, một hệ thống đăng
ký hợp đồng uỷ quyền cũng được đưa vào hoạt động tại Trung Quốc để ngăn chặnviệc sử dụng trái phép các phần mềm máy tính, sách, bản ghi âm ghi hình nướcngoài Hơn nữa, một hệ thống đăng ký tự nguyện đã được triển khai nhằm nâng caonhận thức tự bảo vệ bản quyền của chủ sở hữu và để cung cấp bằng chứng trong cáctrường hợp tranh chấp liên quan đến quyền tác giả Cục Bản quyền Trung Quốccũng phối hợp cùng phòng quản lý in ấn và xuất bản để nâng cao việc quản lý các
ấn phẩm nghe nhìn và điện tử 11 Đồng thời, các hoạt động tuyên truyền, đào tạo vàphổ biến kiến thức về bản quyền, các chiến dịch chống lại vi phạm bản quyền cũng
11 Administrative Management and enforcement of copyright in China -
http://www.law.duke.edu/shell/cite.pl?9+Duke+J.+Comp.+&+Int%27l+L.+249
Trang 22được triển khai ở Trung Quốc Trong năm 2008, Hiệp hội Quản lý Bản quyền NgheNhìn được thành lập ở Trung Quốc nhằm quản lý những vấn đề liên quan đến audio
và video; giải quyết những tranh chấp về bản quyền, liên quan đến các chương trìnhvideo và audio do các trang web Karaoke, các trạm radio, TV, các website sử dụng
và có trách nhiệm thu phí bản quyền Karaoke từ Hiệp hội Nghe Nhìn Trung Quốc,
có quyền ứng dụng các biện pháp hành chính, dân sự thậm chí hình sự để trừng phạtnhững kẻ vi phạm bản quyền
Thành công
Những nỗ lực của Trung Quốc trong việc thực thi quyền tác giả đã có một
số kết quả nhất định Nhận thức của các tác giả trong việc bảo hộ các tác phẩm củamình được nâng lên thông qua nhiều hoạt động của các cơ quan có thẩm quyền
Trong năm 2007, việc chống sao chép lậu phần mềm tại quốc gia này đã cónhững chuyển biến lớn Những chiếc PC mới tại Trung Quốc được đưa tới tayngười tiêu dùng với phần mềm cài đặt hợp pháp Các cơ quan bộ ngành thuộc chínhphủ và các hãng kinh doanh cũng mua nhiều phần mềm hợp pháp hơn
Trong lĩnh vực bản quyền trên Internet, Trung Quốc nỗ lực ngăn chặn các
vi phạm bản quyền trong năm 2008, đặc biệt là việc tải nhạc, phim bất hợp pháp vàđang tìm kiếm các biện pháp thắt chặt quản lý, kiểm soát Internet Chính phủ cũngcam kết kiên quyết áp dụng các chế tài xử lý đủ mạnh với các trường hợp vi phạm,thậm chí dùng xe tiêu huỷ những sản phẩm này
Trong lĩnh vực xuất bản, Trung Quốc đã hình thành khung hệ thống phápluật về báo chí và xuất bản xoay quanh “Luật về quyền tác giả”, xây dựng hệ thốnghành pháp dưới sự bảo vệ của cả tư pháp lẫn hành chính Chỉ riêng năm 2007, các
cơ quan quản lý hành chính bản quyền Trung Quốc đã tịch thu hơn 70 triệu ấn phẩmxâm phạm bản quyền, trong đó có hơn 10 triệu cuốn sách ăn cắp bản quyền 12
Tồn tại
Có thể nói, trong nhiều năm, Trung Quốc bị xem là quốc gia có tỷ lệ saochép lậu thuộc hàng cao nhất trên thế giới Việc sao chép bất hợp pháp, làm giả, làmnhái các sản phẩm trí tuệ ở Trung Quốc là khá phổ biến
12 Điểm lại chặng đường cải cách mở cửa của ngành xuất bản Trung Quốc trong 30 năm qua , http://www.vietnamchina.gov.vn/cvweb/vcc/info/Article.jsp?a_no=163355&col_no=552
Trang 23Tình hình vi phạm SHTT nói chung và quyền tác giả nói riêng ở quốc gianày vẫn còn nghiêm trọng, trước và sau khi gia nhập WTO, theo đánh giá của nhiềunước, tỷ lệ vi phạm còn ở mức cao và vẫn chưa có nhiều tiến triển đáng kể
Vi phạm bản quyền phần mềm vẫn là một vấn đề khá nghiêm trọng ở TrungQuốc Theo Business Software Alliance (BSA) - một tập đoàn về công nghệ màMicrosoft là thành viên, các công ty phần mềm bị mất khoảng 3,9 tỉ USD tại quốcgia này trong năm 2005 Thông báo của BSA cho thấy 86% phần mềm cài đặt trongcác máy tính xách tay tại Trung Quốc trong năm 2005 là phần mềm lậu 13 Con sốnày đưa Trung Quốc trở thành quốc gia có tỷ lệ sao chép phần mềm lậu cao thứ 4thế giới, gần bằng Pakistan và đứng sau Zimbabwe, Indonesia
Tình trạng vi phạm bản quyền trên Internet cũng khá phức tạp, đặc biệt làthị trường nhạc số, phần lớn là tải nhạc bất hợp pháp Tình trạng vi phạm bản quyềntrên Internet đã gây thiệt hại khá lớn cho ngành thông tin Theo một quan chứcthuộc Cục Bản quyền Trung Quốc, năm 2008, số lượng các vi phạm bản quyền trựctuyến đã tăng gấp đôi so với 2 năm trước cộng lại, ngày càng khó đối phó
Có thể thấy rằng, bảo hộ quyền tác giả ở Trung Quốc, bên cạnh những mặtcòn hạn chế cần khắc phục, cũng đã dần có những bước tiến triển quan trọng Tuyvậy, hiệu quả thực thi Công ước Berne còn chưa cao và cần nỗ lực nhiều hơn nữa từphía Chính phủ, các cơ quan và người dân Trung Quốc
CHƯƠNG IITHỰC TRẠNG HOẠT ĐỘNG THỰC THI CÔNG ƯỚC BERNE TRONG LĨNH VỰC BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ Ở VIỆT NAM
13 Ph.Thuý, Microsoff: “Vi phạm bản quyền tại Trung Quốc đang được cải thiện”,
http://www.quantrimang.com.vn/tintuc/tin-quoc-te/37180_Microsoft_Vi_pham_ban_quyen_tai_Trung_Quoc _dang_duoc_cai_thien_.aspx
Trang 24I SỰ CẦN THIẾT CỦA VIỆC VIỆT NAM GIA NHẬP CÔNG ƯỚC BERNE
Hiện nay, vẫn còn những ý kiến khác nhau xung quanh việc Việt Nam cónên ký kết, tham gia các điều ước quốc tế về bảo hộ quyền tác giả nói chung vàCông ước Berne nói riêng hay không Xuất phát từ những lợi ích trước mắt của việc
vi phạm bản quyền mang lại, nên về mặt nhận thức, nhiều người không muốn ViệtNam tham gia một điều ước quốc tế nào về quyền tác giả Lý giải về vấn đề này,những người đó cho rằng bất kỳ một điều ước quốc tế nào về bảo hộ quyền tác giả
mà Việt Nam ký kết hay gia nhập cũng đều làm cho Việt Nam bị thiệt hại cả vềkinh tế lẫn văn hoá, khoa học và công nghệ Bên cạnh đó, cũng có ý kiến không ủng
hộ việc tiếp tục duy trì tình trạng quyền tác giả như vậy Nhiều người cho rằng, đãđến lúc Việt Nam không nên tiếp tục đi ngược lại xu thế phát triển quốc tế; ViệtNam không thể phát triển mà không có sự liên hệ gắn bó với cộng đồng quốc tế, vàViệt Nam nên gia nhập các điều ước quốc tế về bảo hộ quyền tác giả nói chung vàCông ước Berne nói riêng Để có thể làm rõ vấn đề Việt Nam có nên gia nhập Côngước Berne hay không, hãy xem xét những mặt tích cực và những mặt hạn chế màCông ước này đem lại
1 Những mặt tích cực của việc Việt Nam gia nhập Công ước Berne
1.1 Tham gia vào bảo hộ quyền tác giả trên phạm vi toàn cầu
Như đã đề cập ở trên, do có tính chất lãnh thổ nên quyền tác giả được bảo
hộ trong phạm vi lãnh thổ quốc gia gốc Do vậy, để bảo hộ hiệu quả quyền tác giảtrên phạm vi toàn cầu thì lựa chọn không thể khác cho các quốc gia là việc ký kết vàtham gia các điều ước quốc tế về quyền tác giả Trong các điều ước này, quan trọngnhất phải kể đến vai trò của Công ước Berne - công ước quốc tế đầu tiên và quantrọng nhất về quyền tác giả
Nếu Việt Nam không gia nhập Công ước Berne thì công dân Việt Nam chỉđược bảo hộ quyền tác giả trong phạm vi lãnh thổ rất hạn chế (lãnh thổ Việt Nam).Trong trường hợp tác phẩm của họ bị sử dụng trái phép ở nước khác thì họ khôngthể yêu cầu bảo hộ tác quyền cho mình Việc Việt Nam gia nhập Công ước Berne sẽgiải quyết được vấn đề trên, theo đó công dân Việt Nam sẽ được bảo hộ quyền tác
Trang 25giả tại tất cả các nước thành viên Liên hiệp Berne Có thể lấy ví dụ về trường hợptranh của các danh hoạ Việt Nam, như Bùi Xuân Phái, Tô Ngọc Vân bị làm giả vàđược bán đấu giá ở Singapore, Anh Trong trường hợp này, khi Việt Nam đã gianhập Công ước Berne, các hoạ sỹ của Việt Nam có quyền khởi kiện và được bảo vệquyền tác giả trên phạm vi thế giới Tham gia Công ước Berne, các tác phẩm vănhọc nghệ thuật và khoa học của Việt Nam sẽ được bảo hộ quyền tác giả trên phạm
vi 163 nước thành viên khác của Liên hiệp Berne Điều này càng trở nên cần thiếttrong kỷ nguyên kỹ thuật số ngày nay, khi mà các tác phẩm đều dễ dàng được sốhoá và truyền trên mạng Internet, dễ dàng vượt qua biên giới quốc gia để đến vớingười sử dụng trên toàn cầu
1.2 Phù hợp với những tiêu chuẩn của WTO trong điều kiện hội nhập kinh tế quốc tế.
Việt Nam phải chịu những sức ép phát sinh từ điều kiện hội nhập với nềnkinh tế thế giới Trong đó vấn đề bảo hộ quyền SHTT nói chung và quyền tác giảnói riêng theo những chuẩn mực quốc tế trên quy mô toàn cầu được đặt ra như mộtđiều kiện không thể thiếu Khách quan mà nói thì việc tham gia Công ước Berne làmột yêu cầu tất yếu đối với Việt Nam trong tiến trình hội nhập kinh tế thế giới, mởrộng hợp tác quốc tế trên nhiều lĩnh vực, đặc biệt là lĩnh vực bảo hộ SHTT nóichung và quyền tác giả nói riêng Để trở thành thành viên của WTO, tham gia Hiệpđịnh TRIPS là yêu cầu bắt buộc của lộ trình này Do vậy, Việt Nam gia nhập Côngước Berne theo thoả thuận của TRIPS là điều kiện cần thiết của việc gia nhập WTO.Thêm nữa, gia nhập Công ước Berne sẽ có ảnh hưởng tốt hơn tới hình ảnh của ViệtNam trong mắt bạn bè quốc tế trong lĩnh vực bảo vệ quyền SHTT nói chung vàquyền tác giả nói riêng Điều này sẽ thúc đẩy khả năng hội nhập sâu hơn vào nềnkinh tế thế giới và việc phát triển kinh tế xã hội của Việt Nam
1.3 Những lợi ích mà Công ước Berne đem lại
Động lực mạnh mẽ thúc đẩy các quốc gia tham gia ngày càng nhiều vàoCông ước Berne là những lợi ích hiển nhiên do chính Công ước mang lại WIPO đãtổng kết kinh nghiệm thực tế của hơn 120 năm áp dụng, phát triển Công ước và đã
Trang 26rút ra kết luận chung là quyết định gia nhập Công ước Berne của một nước là mộthành động vì lợi ích của chính nước đó
1.3.1 Lợi ích về mặt xã hội
Môi trường lành mạnh cho sáng tạo
Việc gia nhập Công ước Berne góp phần tạo dựng một môi trường lànhmạnh cho sáng tạo Trở thành thành viên của Công ước, Việt Nam đã hòa nhậptrong sân chơi mới, ở đó có những luật chơi có tác dụng làm lành mạnh môi trườngvăn hóa của các nước thành viên Có mặt trong sân chơi này, môi trường văn hóaViệt Nam sẽ được thanh lọc, tình trạng vi phạm bản quyền, dùng tác phẩm củangười khác để khai thác lợi nhuận dần bị loại trừ Việc đảm bảo quyền tác giả là cơhội cho các nhà sản xuất làm ra nhiều sản phẩm có chất lượng với giá cả hợp lý, tạođiều kiện cho người tiêu dùng được hưởng thụ những sản phẩm văn hoá có chấtlượng Tham gia Công ước Berne với những thách thức, khó khăn mới cũng là mộtsức ép - một sức ép lành mạnh cho những đối tượng hoạt động trong lĩnh vực khaithác quyền tác giả
Tham gia Công ước Berne, các tác phẩm của các tác giả tự động được bảo
hộ tại tất cả các nước thành viên Các tác giả cũng có thể được hưởng những lợi íchkinh tế tại các thị trường rộng lớn hơn nhiều so với thị trường trong nước Khi côngsức được công nhận, quyền lợi chính đáng được bảo hộ nghiêm túc, các tác giả sẽ
có nhiều động lực để thúc đẩy sáng tạo Mặt khác, khi không trả nổi phí tác quyềnrất cao cho các tác phẩm quốc tế, các nhà phát hành sách, nhạc sẽ chú ý đến cáctác giả trong nước nhiều hơn Vừa được bảo vệ quyền lợi tốt hơn, vừa có thêm thịtrường, các tác giả Việt Nam sẽ có thêm hứng khởi để sáng tác
Đồng thời, nếu thực hiện nghiêm chỉnh Công ước, Việt Nam sẽ phải tiếnđến nền “văn hoá bản quyền”, qua đó trình độ dân trí và ý thức pháp luật được nângcao Dĩ nhiên, ngay cả ở các nước tiên tiến, nơi khái niệm bản quyền đã bắt rễ vàđược củng cố từ mấy thế kỷ, vẫn còn những trường hợp vi phạm Song, đó là nhữnghành vi cá biệt, và tiêu chí chung là phải tôn trọng tài sản trí tuệ của người khác
Khuyến khích phát triển cơ sở hạ tầng ngành công nghiệp bản quyền
Trang 27Việc gia nhập Công ước Berne có thể làm cho vị thế cạnh tranh của các tácgiả tại thị trường nội địa tăng lên, bởi vì các tác phẩm của tác giả nước ngoài chỉ cóthể được đưa vào thị trường các quốc gia thành viên khi được họ cho phép; mặtkhác cũng không thể duy trì được lâu trên thị trường các tác phẩm nước ngoài vớigiá thấp hơn giá nội địa bởi những đòi hỏi của việc uỷ quyền phân phối tác phẩmkhông cho phép như vậy Đây có thể được xem như là một yếu tố quan trọng đốivới việc khuyến khích sáng tạo và phát triển cơ sở hạ tầng của ngành công nghiệpquyền tác giả trong nền kinh tế thị trường của các quốc gia thành viên.
Nâng cao chất lượng thị trường sách dịch
Tham gia Công ước Berne, người Việt Nam có thể được thưởng thức nhiềusản phảm trí tuệ hay hơn không chỉ vì nguồn lực sáng tạo trong nước được thúc đẩy,
mà còn vì chất lượng nguồn tác phẩm nước ngoài vào Việt Nam được chọn lọc kỹhơn Bởi từ ngày 26-10-2004, muốn dịch một tác phẩm của các nước thành viênCông ước sang tiếng Việt để sử dụng ở Việt Nam, người sử dụng phải được sự đồng
ý và trả phí sử dụng cho người giữ bản quyền tác phẩm, vì thế, họ sẽ phải nghiêncứu kỹ hơn, cân nhắc chi phí và hiệu quả trước khi quyết định kinh doanh Về lâudài, các nhà xuất bản và phát hành sách trong nước phải hạn chế đầu sách dịch theo
xu hướng chọn lọc chất lượng Dịch phẩm sẽ tập trung vào bản quyền có giá trị, cóthương hiệu trên thị trường thế giới, các tác phẩm đã quá thời hạn bảo hộ, những
“kinh điển” của văn học thế giới Và có thể điều này giúp độc giả được thưởng thức
những tác phẩm có chất lượng cao hơn, những bản dịch có giá trị thực sự, vì “một
nhà xuất bản hay một tác giả nước ngoài rất có thể sẽ cho kiểm tra lại xem sách dịch có cẩn thận, có đúng không rồi mới cho phép phát hành sách dịch”
1.3.2 Lợi ích về mặt kinh tế
Lợi ích kinh tế vĩ mô
Không phụ thuộc vào trình độ phát triển kinh tế xã hội của một nước, mộtkhi đã gia nhập Công ước Berne thì quốc gia đó trở thành một bộ phận của hệ thốngbảo hộ quốc tế về quyền tác giả đối với các sản phẩm hàng hoá và dịch vụ trong hệthống thương mại quốc tế Đây là một điều hết sức quan trọng đối với quá trình giaolưu văn hoá, trao đổi thông tin, công nghệ và các sản phẩm công nghiệp giải trí
Trang 28Hơn thế nữa, các chuẩn mực thực chất của Công ước Berne được ghi nhậntrong Hiệp định TRIPS với tư cách là những chuẩn mực cần thiết tối thiểu cho việcbảo hộ tài sản trí tuệ sẽ đóng một vai trò thiết yếu để các quốc gia có thể đạt đượcnhững thành tựu kinh tế quan trọng thông qua việc trao đổi hàng hoá dịch vụ vớinước ngoài Những cam kết quan trọng do hội viên của Liên hiệp Berne đưa ra vềviệc sẽ áp dụng những biện pháp chính trị cần thiết để bảo hộ quyền và lợi ích củatác giả nước ngoài cũng có thể là những điều kiện đầu tiên bảo đảm cho sự thànhcông của hợp tác quốc tế, kể cả việc thu hút thêm đầu tư nước ngoài vào các khuvực kinh tế khác bên cạnh lĩnh vực sở hữu trí tuệ.
Triển vọng về đầu tư và thị trường
Tham gia Công ước Berne tạo cơ hội cho các nhà đầu tư tài chính và dịch
vụ ở lĩnh vực này của Việt Nam có thể thực hiện thuận lợi việc chuyển giao quyềntác giả của các loại hình tác phẩm văn học, nghệ thuật và khoa học có lợi thế, gópphần tăng trưởng kinh tế và thu nhập quốc dân Trong quan hệ quốc tế, văn hóaluôn được coi là một trong những yếu tố quan trọng để đánh giá đối tác, vì thế, đây
sẽ là một cơ hội cho sự đầu tư và phát triển của Việt Nam Đồng thời, cũng có nhiều
cơ hội, triển vọng về đầu tư và mở rộng thị trường các sản phẩm hàng hóa, văn học,nghệ thuật của Việt Nam tại các nước thành viên Liên hiệp Berne
2 Những mặt hạn chế của việc Việt Nam gia nhập Công ước Berne
Gia nhập Công ước Berne cũng mang lại cho Việt Nam một số những hạnchế, khó khăn khi mà “lưng vốn” của nước ta còn nghèo nàn, cả về vật chất và nănglực sáng tạo Tham gia Công ước Berne, đây thực sự là một sân chơi mới cho các tổchức, cá nhân hoạt động trong lĩnh vực này ở nước ta, song cũng đặt ra những vấn
đề khó khăn và hạn chế khi hội nhập
Thủ tục giao dịch bản quyền phức tạp hơn
Các đơn vị kinh doanh nói chung và các nhà xuất bản Việt Nam nói riêng sẽphải thực hiện những thủ tục về giao dịch bản quyền phức tạp hơn so với trước đây.Giám đốc một công ty phát hành sách đã cho biết việc đàm phán mua bản quyềnsách với đối tác nước ngoài sẽ không đơn giản, có khi phải mất cả năm trời Gianhập Công ước Berne thì các thủ tục giao dịch bản quyền sẽ phải làm theo tuần tự,
Trang 29sẽ thành quy chế Nó đòi hỏi thời gian để làm quen Ngay cả trong trường hợp cácnhà xuất bản được phép dịch sách mà không phải trả phí tác quyền thì các thủ tụcphải tiến hành để xin được giấy phép làm bản dịch cũng không hề đơn giản Cácđơn vị phát hành sách phải thực hiện nghiêm chỉnh những thủ tục về bản quyền để
có thể được cấp phép dịch
Giá sách dịch sẽ đắt hơn
Đây là một hạn chế rõ rệt và hay được nhắc đến Giá sách dịch ở Việt Nam
sẽ cao hơn, trong khi giá sách nói chung đã tương đối cao so với sức mua của ngườiđọc Giá của những dịch phẩm phải thay đổi vì trước đây cơ cấu giá thành chỉ tínhvấn đề dịch giả, không tính bản quyền Khi đối tác nước ngoài đặt vấn đề tài chính
về bản quyền thì các nhà xuất bản sẽ phải điều chỉnh khống chế số lượng ấn phẩm.Chính những chi phí cho việc xuất bản sách dịch cao hơn, lượng sách dịch có thể bịhạn chế để đảm bảo hiệu quả kinh doanh cho các đơn vị xuất bản có thể khiến sáchdịch được định giá cao hơn Nhiều người cũng lo ngại rằng nếu thực thi nghiêm túcCông ước Berne thì sẽ không có lợi cho người tiêu dùng do giá cả của các tác phẩmđược bảo hộ bản quyền hợp pháp sẽ cao hơn, không còn hàng giá rẻ nữa
Phải đối mặt với các vụ kiện vi phạm bản quyền nước ngoài
Có thể nói, chính vì tình trạng sao chép lậu, sử dụng trái phép, tình trạng viphạm quyền tác giả nghiêm trọng như hiện nay, Việt Nam có thể sẽ phải đối mặtvới những vụ kiện về xâm phạm quyền tác giả nước ngoài, và những yêu cầu đòibồi thường không nhỏ Bất kỳ sự tham gia nào cũng có hai mặt: quyền lợi và nghĩa
vụ Các tác phẩm của Việt Nam được bảo hộ trong 163 nước thành viên khác củaLiên hiệp Berne Ngược lại, Việt Nam cũng phải có nghĩa vụ bảo hộ các tác phẩmcủa các nước này ở Việt Nam Ở mức phát triển hiện nay, dĩ nhiên là đối với ViệtNam, nghĩa vụ nặng hơn quyền lợi rất nhiều Cụ thể nhất là sau khi gia nhập Côngước Berne, giới văn nghệ sỹ Việt Nam không còn được vô tư sao chép, sử dụng cáctác phẩm nước ngoài, mà bắt buộc phải xin phép tác giả và trả phí bản quyền Các
cá nhân, tổ chức thuộc phạm vi điều chỉnh của Công ước Berne đang loay hoay tìmmột lối ra cho mình
Trang 30Qua những phân tích trên đây, có thể thấy vấn đề gia nhập Công ước Bernemang lại cho Việt Nam nhiều lợi ích hơn những khó khăn, hạn chế mà nước ta cóthể gặp phải Do đó, việc gia nhập Công ước Berne là rất cần thiết Đã đến lúc ViệtNam không nên tiếp tục đi ngược lại xu thế phát triển quốc tế Việt Nam không thểphát triển mà không có sự liên hệ gắn bó với cộng đồng quốc tế Có thể khẳng địnhrằng, đối với một nước đang phát triển như Việt Nam, nơi mà các vi phạm tácquyền vẫn đang diễn ra thường xuyên, thì việc gia nhập Công ước này là vô cùngcần thiết Mặc dù còn những khó khăn khi tham gia Công ước, tuy nhiên, theo ông
Đỗ Khắc Chiến, người đã từng giữ chức vụ Phó Cục trưởng Cục Bản quyền, mộttrong những người đã dành nhiều thời gian, tâm huyết, âm thầm chuẩn bị cho việc
Việt Nam gia nhập Công ước Berne đã cho biết: “Đáng lẽ chúng ta nên vào từ lâu
rồi Việc ngần ngại gia nhập Công ước Berne là thái độ hoàn toàn có thể hiểu được
vì bảo hộ sở hữu trí tuệ nói chung, bảo hộ quyền tác giả nói riêng còn mới mẻ ở nước ta Trước tiên, cần hiểu rằng, triết lý nền tảng của mọi quy định trong Công ước là làm thế nào để sử dụng tối đa nguồn lực con người, trong đó chủ yếu là tài sản trí tuệ Công ước không phải là những quy định để trừng phạt, kiện tụng lẫn nhau, mà đó là sự hợp tác quốc tế, hướng đến mục tiêu chung là phát triển xã hội”
Không những vậy, cũng cần hiểu rằng, những hạn chế của việc gia nhậpCông ước Berne mang lại cho Việt Nam chỉ là những khó khăn trước mắt do ViệtNam chưa đạt tới trình độ phát triển cao như nhiều nước trên thế giới Công ướcBerne là điều ước quốc tế thể hiện trình độ phát triển cao, do vậy, ở mức phát triểnnhư hiện nay, những khó khăn mà Việt Nam gặp phải khi tham gia Công ước chỉ lànhững khó khăn tạm thời Còn những mặt tích cực, những lợi ích to lớn mà Côngước đem lại sẽ có tác động lâu dài đối với sự phát triển kinh tế văn hoá xã hội củaViệt Nam, góp phần đẩy nhanh quá trình hội nhập sâu và nền kinh tế thế giới củanước ta Do vậy, gia nhập Công ước Berne là rất cần thiết và hoàn toàn đúng đắn
Đó sẽ là một yêu cầu quan trọng góp phần thúc đẩy vấn đề thực thi bảo hộ quyềntác giả; đẩy mạnh hoạt động sáng tạo của người dân Việt Nam nhằm phát huy nộilực trong sự nghiệp phát triển đất nước Từ đó, năng lực sáng tạo trong cơ chế thịtrường xuyên quốc gia về sở hữu trí tuệ tiếp tục được thúc đẩy phát triển
Trang 31II ĐÁNH GIÁ MỨC ĐỘ TƯƠNG THÍCH GIỮA CÁC QUY ĐỊNH PHÁP LUẬT VIỆT NAM VỀ QUYỀN TÁC GIẢ VÀ CÔNG ƯỚC BERNE
1 Quá trình phát triển của pháp luật Việt Nam về quyền tác giả
Trong khi trên thế giới khái niệm quyền tác giả đã có bề dày hàng thế kỷ thì
ở Việt Nam, lĩnh vực này còn khá mới mẻ và phức tạp Lịch sử hình thành và pháttriển của nó còn rất khiêm tốn Ý tưởng bảo hộ quyền tác giả đã được hình thành từ
bản Hiến pháp đầu tiên vào năm 1946 Trong bản Hiến pháp, Nhà nước Việt Nam
đã ghi nhận những quyền cơ bản của công dân liên quan đến quyền tác giả nhưngnhững quy định này còn chung chung chưa chắc chắn gắn với quyền tác giả
Thuật ngữ quyền tác giả mới chỉ được đưa vào pháp luật Việt Nam từ
khoảng đầu những năm 80 Hiến pháp 1980 lần đầu tiên đề cập đến quyền lợi của
tác giả Tuy vậy, bản Hiến pháp này cũng chưa đưa ra một cơ chế pháp lý thực hiện
quyền ấy Phải tới Hiến pháp 1992, bảo hộ quyền tác giả mới chính thức được đưa
ra và được đảm bảo từ phía nhà nước Đây có thể coi là cơ sở pháp lý đầu tiên cho
việc bảo hộ quyền tác giả Việt Nam Theo đó, “công dân có quyền nghiên cứu khoa
học, kinh tế, phát minh, sáng chế, sáng kiến cải tiến kỹ thuật, hợp lý hoá sản xuất, sáng tác, phê bình văn học, nghệ thuật và tham gia các hoạt động văn hoá và nhà nước bảo hộ quyền tác giả, quyền sở hữu công nghiệp” Một hệ thống pháp luật
dành riêng cho tác giả chỉ bắt đầu được hình thành từ năm 1986 với Nghị định 142/HĐBT và Thông tư số 04/VH-TT ngày 7/1/1987 của Bộ Văn hoá – Thông tinhướng dẫn, giải thích Nghị định Như vậy, lần đầu tiên ở Việt Nam, một văn bảnriêng biệt về quyền tác giả đã được ban hành với những quy định cơ bản, ban đầu vềquyền tác giả
Trước yêu cầu của sự phát triển, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội đã thông qua
Pháp lệnh về bảo hộ quyền tác giả vào tháng 10 – 1994 với sự giúp đỡ của WIPO,
trong đó các điều luật đã được điều chỉnh sao cho phù hợp với các tiêu chuẩn củaCông ước Berne, mặc dù lúc đó Việt Nam vẫn chưa là thành viên của Công ước
Hệ thống pháp luật Việt Nam về xác lập và bảo hộ quyền tác giả được hìnhthành từ đầu những năm 80 đã có những bước phát triển nhất định, đặc biệt là sự ra
Trang 32đời của Bộ luật Dân sự năm 1995 với các quy định về quyền tác giả đã điều chỉnh
hầu hết các quan hệ về quyền tác giả trong điều kiện nước ta chuyển đổi sang cơchế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa Việc ra đời của Bộ luật Dân sự, với cácquy định về quyền tác giả là một bước tiến dài về hoạt động lập pháp ở Việt Namtrong lĩnh vực này, có sự giúp đỡ của WIPO Đồng thời, Chính phủ, các bộ ngànhliên quan đã ban hành các văn bản pháp luật để hướng dẫn thực hiện các quy định
về quyền tác giả như Nghị định 76/CP, Nghị định 60/CP, Nghị định 72/CP, Thông
tư số 27/2001
Trong một tiến triển gần đây nhất, Bộ luật Dân sự (BLDS) 2005 thay thế,
sửa đổi, bổ sung nhiều quy định mới so với Bộ luật Dân sự 1995 đã được thông qua.Các quy định về quyền tác giả và quyền liên quan được quy định tại Phần thứ 6,gồm 14 điều (từ điều 736 đến điều 749) BLDS 2005 ra đời đã khắc phục nhữngđiểm bất hợp lý không phù hợp của BLDS 1995 như quy định quyền nhân thânthuộc nội dung quyền tác giả Bộ luật này có hiệu lực ngày 1-1-2006 bao gồm cácđiều khoản quy định các vấn đề liên quan đến quan hệ tài sản thuộc quyền tác giả,quyền liên quan, làm cơ sở cho các quy định tại Luật Sở hữu trí tuệ Từ ngày 1-7-
2006, Luật Sở hữu trí tuệ (SHTT) 2005 cũng đã có hiệu lực Luật SHTT 2005
trong đó phần quyền tác giả và quyền liên quan đã tiếp thu các giá trị của nhiều quyphạm pháp luật trong hệ thống pháp luật Việt Nam về quyền tác giả, đã được thẩmđịnh trong thực tiễn Tính minh bạch, rõ ràng và khả thi cũng đã thể hiện khá rõ tạicác điều luật Các quy phạm pháp luật đã tương đối phù hợp với các điều ước quốc
Trang 33viện, Pháp lệnh Quảng cáo cũng có các quy định liên quan, phù hợp với từngchuyên ngành Bộ luật Hình sự, Luật Hải quan, Pháp lệnh Xử phạt Hành chính cũng
có các quy định liên quan tới quyền tác giả và quyền liên quan tuỳ theo tính chất vàphạm vi điều chỉnh của mỗi luật Như vậy, xét về mặt hệ thống, các quy định củapháp luật Việt Nam về quyền tác giả và quyền liên quan đã được ban hành khá đồng
bộ, đủ sức điều chỉnh các quan hệ xã hội về quyền tác giả và quyền liên quan tạiquốc gia và tạo tiền đề pháp lý cho hội nhập kinh tế quốc tế 14
2 Mức độ tương thích giữa các quy định pháp luật Việt Nam về quyền tác giả và Công ước Berne
2.1 Những điểm tương thích
Cho đến nay, về cơ bản, các quy định pháp luật Việt Nam về quyền tác giả
đã tương thích với hầu hết các điều ước quốc tế về quyền tác giả và quyền liênquan, đặc biệt là Công ước Berne, chẳng hạn như quy định về đối tượng bảo hộ,thời điểm phát sinh quyền tác giả, quy định về việc công bố tác phẩm, giới hạn khaithác tự do quyền tác giả, thực thi quyền tác giả
Về đối tượng bảo hộ: Tương tự như quy định trong Công ước Berne, các
đối tượng được bảo hộ quyền tác giả theo luật Việt Nam gồm tất cả các sản phẩmtrong lĩnh vực văn học, nghệ thuật và khoa học như tác phẩm văn học, sách, tácphẩm tạo hình, điện ảnh, kiến trúc định hình dưới một dạng vật chất nhất định.Pháp luật Việt Nam cũng quy định việc bảo hộ các sản phẩm này không phân biệthình thức, phương thức thể hiện, không phân biệt nội dung, giá trị của tác phẩm(BLDS 2005) Các loại hình tác phẩm phái sinh bao gồm các tác phẩm nào lần đầutiên được quy định cụ thể trong BLDS 2005 Các loại hình tác phẩm được bảo hộquyền tác giả được quy định tại điều 14 Luật SHTT 2005 cụ thể và rõ ràng hơn sovới các văn bản pháp luật trước đó do có sự phân định rõ về tác phẩm gốc và tácphẩm phái sinh Luật SHTT cũng quy định về việc các tác phẩm phái sinh được bảo
hộ nếu không được làm phương hại tới đến quyền tác giả của những tác phẩm gốcdùng để làm tác phẩm phái sinh Quy định này là phù hợp với Công ước Berne
14 Vũ Mạnh Chu, Về khía cạnh kinh tế của quyền tác giả và quyền liên quan trong luật sở hữu trí tuệ, website Cục bản quyền tác giả, http://www.cov.gov.vn/Vietnam/viewNew.asp?newId=206
Trang 34Luật SHTT của Việt Nam bỏ sự phân biệt các loại tác phẩm khác nhau,thông qua việc loại bỏ quy định các tác phẩm được nhà nước bảo hộ riêng theoBLDS 1995 Như vậy, các tác phẩm văn học nghệ thuật dân gian được xếp nganghàng với các tác phẩm khác Quy định này về cơ bản không trái với Công ướcBerne bởi Công ước đã trao cho các quốc gia đang phát triển khả năng bảo hộ cáctác phẩm dân gian của mình.
Ngoài ra, các đối tượng không thuộc phạm vi bảo hộ được quy định theoLuật SHTT 2005 về cơ bản cũng không trái với quy định của Công ước Berne nhưcác tin tức thời sự, văn bản pháp luật (Công ước Berne cho phép các quốc gia thànhviên quyết định việc có bảo hộ hay không loại tác phẩm này) Nhìn chung, về đốitượng được bảo hộ, cách phân chia tác phẩm thành tác phẩm gốc và tác phẩm pháisinh cũng như quy định việc bảo hộ không phụ thuộc và hình thức biểu hiện, cácquy định pháp luật Việt Nam đã phù hợp với quy định của Công ước Berne
Về thời điểm phát sinh quyền tác giả: vấn đề này theo quy định của
pháp luật Việt Nam cũng tương tự như trong Công ước Berne Theo đó, quyền tácgiả phát sinh kể từ thời điểm tác phẩm được sáng tạo dưới một hình thức nhất định(quy định trong BLDS 2005) Việc đăng ký để được cấp giấy chứng nhận quyền tácgiả không phải là thủ tục bắt buộc để được hưởng quyền tác giả (theo quy định ởLuật SHTT 2005)
Về việc công bố tác phẩm: pháp luật Việt Nam và Công ước Berne khá
tương thích trong quy định về vấn đề này Theo đó, công bố tác phẩm là việc pháthành tác phẩm đến công chúng với số lượng bản sao đủ để đáp ứng nhu cầu hợp lýcủa công chúng tuỳ theo bản chất của tác phẩm, được thực hiện với sự đồng ý củatác giả Công bố tác phẩm không bao gồm việc trình diễn một tác phẩm sân khấu,điện ảnh, âm nhạc; đọc trước công chúng một tác phẩm văn học; phát sóng tácphẩm văn học, nghệ thuật; trưng bày tác phẩm tạo hình; xây dựng tác phẩm kiếntrúc Vấn đề này được quy định cụ thể tại điều 3 khoản 3 Công ước Berne và điều
22 khoản 2 Nghị định 100/2006/NĐ-CP quy định chi tiết và hướng dẫn thi hànhmột số điều của BLDS và Luật SHTT về quyền tác giả và quyền liên quan
Trang 35 Về giới hạn quyền tác giả: các quy định về việc sử dụng tác phẩm không
phải xin phép tác giả, không phải trả phí tác quyền được quy định theo pháp luậtViệt Nam cơ bản không trái với quy định trong Công ước Berne, xét từ góc độ yêucầu của Công ước Công ước quy định tác phẩm được khai thác tự do trong một sốtrường hợp như trích dẫn để minh hoạ cho giảng dạy, in lại trên báo chí, phát lạitrên truyền thanh hay thông tin đại chúng những bài báo có tính chất thời sự kinh tế,chính trị , việc sử dụng không nhằm mục địch thương mại Phù hợp với yêu cầuCông ước Berne, pháp luật Việt Nam quy định về việc giới hạn quyền tác giả miễnkhông làm sai ý tác giả, không ảnh hưởng đến việc khai thác bình thường tác phẩm,không xâm hại đến quyền lợi khác của tác giả và phải trích dẫn tên tác giả, nguồngốc tác phẩm trong những trường hợp này Pháp luật quyền tác giả của Việt Nam cụthể hoá trong quy định những hình thức sử dụng tác phẩm không phải xin phép,không phải trả thù lao BLDS 2005 không còn quy định về giới hạn quyền tác giảnhư trong BLDS 1995 nhưng các nội dung này đã được vào Luật SHTT 2005
Như vậy, pháp luật quyền tác giả Việt Nam đã có sự tương đồng trong quyđịnh việc khai thác tự do quyền tác giả so với pháp luật quốc tế Điều này khẳngđịnh quyền tác giả là bất khả xâm phạm; mặt khác tác phẩm là tài sản của nhân loạinên rất cần có những giới hạn này để tạo điều kiện cho công chúng được tiếp cận trithức của thời đại
Về thực thi quyền tác giả: Quy định về thực thi quyền tác giả của pháp
luật Việt Nam cũng phù hợp với quy định của Công ước Berne Để đảm bảo thựcthi quyền tác giả có thể áp dụng ba loại thủ tục dân sự, hành chính và hình sự Cáctác giả, chủ sở hữu quyền tác giả có quyền khởi kiện, khiếu nại lên toà án nhằm yêucầu được giải quyết các tranh chấp về quyền tác giả, quyền liên quan
2.2 Những điểm chưa tương thích
Nhìn chung, các quy định pháp luật Việt Nam về quyền tác giả cơ bản đãtương đồng với Công ước Berne Tuy nhiên, vẫn có một vài điểm bất tương đồng,
cụ thể như quy định về nội dung quyền của tác giả, thời hạn bảo hộ quyền tác giả
Về nội dung quyền tác giả: Sự khác biệt về quy định quyền tác giả thể
hiện ở nội hàm các thuật ngữ quyền tinh thần, quyền kinh tế trong Công ước Berne
Trang 36và quyền nhân thân, quyền tài sản theo luật Việt Nam Công ước Berne không quyđịnh việc công bố hoặc cho phép người khác công bố tác phẩm là nội dung củaquyền tinh thần như pháp luật Việt Nam BLDS, Luật SHTT 2005 của Việt Namquy định việc công bố hay cho phép người khác công bố tác phẩm là một nội dungcủa quyền nhân thân Nội dung này rộng hơn so với quy định của Công ước Thiếtnghĩ quyền công bố, phổ biến hoặc cho phép người khác công bố phổ biến tác phẩmcủa mình về bản chất là cơ sở để thực hiện các hành vi sử dụng tác phẩm (như việcphát hành các bản sao tới công chúng) và do vậy, quyền này đưa vào các yếu tốquyền tài sản của tác giả sẽ phù hợp hơn
Cũng theo pháp luật Việt Nam, quyền nhân thân bao gồm các quyền nhânthân không thể chuyển giao (như quyền đặt tên tác phẩm, quyền đứng tên thật hoặcbút danh trên tác phẩm, bảo vệ sự toàn vẹn của tác phẩm) và quyền nhân thân có thểchuyển giao (như quyền công bố hay cho phép người khác công bố phổ biến tácphẩm của mình) Quyền công bố phổ biến trước tiên thuộc về tác giả và tác giả cóthể chuyển giao quyền này tương tự như có thể chuyển giao các quyền tài sản (hayquyền kinh tế) cho người khác Do vậy, việc đưa quyền này vào yếu tố quyền tàisản cũng sẽ phù hợp hơn
Về thời hạn bảo hộ quyền tác giả: Trước hết, Công ước Berne quy định
thời hạn bảo hộ tối thiểu, còn pháp luật Việt Nam quy định thời hạn cụ thể và bấtbiến Thứ hai, Công ước quy định thời hạn bảo hộ dựa vào đối tượng được bảo hộ,trong khi đó luật Việt Nam lại quy định thời hạn này dựa vào quyền được bảo hộ làloại quyền nào Thứ ba, pháp luật Việt Nam quy định hai loại thời hạn bảo hộ quyềntác giả: vô thời hạn và có thời hạn, trong khi đó, về nguyên tắc, Công ước Berne chỉquy định bảo hộ có thời hạn Cụ thể, thời hạn bảo hộ quyền tác giả theo Công ướcBerne tối thiểu là suốt cuộc đời tác giả và 50 năm sau khi tác giả chết Còn phápluật Việt Nam (theo Luật SHTT 2005) quy định các quyền nhân thân như quyền đặttên tác phẩm, quyền đứng tên thật hoặc bút danh trên tác phẩm và bảo vệ sự toànvẹn của tác phẩm (là các quyền nhân thân không thể chuyển giao) được bảo hộ vôthời hạn Còn các quyền tài sản và quyền nhân thân có thể chuyển giao như quyềncông bố hoặc cho phép người khác công bố, phổ biến tác phẩm được bảo hộ có thời
Trang 37hạn là suốt cuộc đời tác giả và 50 năm sau khi tác giả chết Xét dưới góc độ yêu cầucủa Công ước Berne thì việc quy định thời hạn bảo hộ quyền tác giả như trên củapháp luật Việt Nam là chưa tương đồng.
Nguyên nhân và bất lợi của những điểm chưa tương thích: Những
điểm chênh lệch giữa pháp luật Việt Nam mà cụ thể là một số điều của Luật SHTTnhư đã phân tích ở trên và Công ước Berne xuất phát từ sự chênh lệch trong kỹthuật lập pháp của Việt Nam với quốc tế Luật SHTT được ban hành từ một dự ánđược tổ chức, triển khai, nghiên cứu soạn thảo trình Quốc hội phê duyệt với thờigian chỉ có 11 tháng Nó có thể là một dự án luật lập kỷ lục về thời gian ngắn nhấttrong lịch sử lập pháp của Quốc hội do yêu cầu của hội nhập quốc tế Vì vậy, kháchquan mà nói, Luật SHTT không tránh khỏi những khiếm khuyết và lỗi về kỹ thuậtlập pháp trong quá trình chuẩn bị và phê duyệt Những điều khoản có lỗi về kỹ thuậttrong quá trình duyệt đã dẫn đến những điểm chưa tương đồng trên Chính điều này
đã gây những trở ngại cho Việt Nam trong việc đảm bảo hiệu quả thực thi các camkết quốc tế về quyền tác giả nói chung và Công ước Berne nói riêng và khiến côngtác bảo hộ quyền tác giả gặp phải những khó khắn vướng mắc
Tóm lại, nhìn chung, quy định về quyền tác giả của pháp luật Việt Nam về
cơ bản đã tương thích với Công ước Berne Tuy nhiên, những điểm chênh lệch, bấttương đồng còn tồn tại Những điều này sẽ có tác động nhất định tới vấn đề bảo hộquyền tác giả ở Việt Nam khi mà về cơ bản, hệ thống luật pháp sẽ là cơ sở điềuchỉnh các vấn đề trong lĩnh vực quyền tác giả, là cơ chế đảm bảo cho việc thực thicác cam kết quốc tế về quyền tác giả nói chung và Công ước Berne nói riêng
III THỰC TRẠNG BẢO HỘ QUYỀN TÁC GIẢ Ở VIỆT NAM
1 Trước khi gia nhập Công ước Berne
Trước khi trở thành thành viên của Liên hiệp Berne, quyền tác giả là mộtlĩnh vực phức tạp và còn mới mẻ đối với Việt Nam tuy ý tưởng về quyền tác giả đãhình thành từ bản Hiến pháp đầu tiên năm 1946 Việc bảo hộ và thực thi quyền tácgiả ở Việt Nam còn ở giai đoạn phát triển sơ khai Tình hình bảo hộ quyền tác giả ởViệt Nam giai đoạn trước khi gia nhập Công ước Berne có một số nét chính sau:
Trang 381.1 Những mặt tích cực
- Đã tôn trọng các quyền đặt tên tác phẩm, quyền đứng tên tác giả trên tácphẩm, quyền cho phép khai thác, sử dụng tác phẩm, quyền bảo vệ sự toàn vẹn tácphẩm và quyền được hưởng nhuận bút, thù lao và các lợi ích vật chất khác phát sinh
từ việc cho phép khai thác, sử dụng tác phẩm của tác giả, chủ sở hữu tác phẩm ởhầu hết các lĩnh vực, từ báo chí, xuất bản, điện ảnh, nghệ thuật biểu diễn, nghệ thuậttạo hình đến phát thanh, truyền hình
- Các chủ sở hữu tác phẩm cũng đã có ý thức tự bảo vệ quyền tác giả củamình Nhận thức của các tác giả trong việc đăng ký cấp giấy chứng nhận quyền tácgiả để làm bằng chứng trong trường hợp xảy ra tranh chấp về bản quyền đã cónhững dấu hiệu tích cực
Bảng 2: Tình hình cấp giấy chứng nhận quyền tác giả giai đoạn 1997 - 2003
Nguồn: Cục Bản quyền tác giả
Có thể thấy qua bảng 2, trong giai đoạn trước khi Việt Nam gia nhập Côngước Berne, số lượng các tác phẩm được đăng ký bản quyền cũng đã tăng lên, tuy sốlượng giấy chứng nhận được cấp ra chưa nhiều
- Công tác bảo hộ quyền tác giả trên một số lĩnh vực hoạt động khá nhộnnhịp với nhiều bước tiến đáng kể Hoạt động tác quyền liên tục phát triển trong năm
2003 Trong năm này, có tới ba thông tư liên tịch giữa Bộ Văn hóa Thông tin (naythuộc Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch) và Bộ Xây dựng, Bộ Tài chính được banhành, hướng dẫn bảo hộ quyền tác giả trong lĩnh vực kiến trúc, hải quan và nhuậnbút Đây được xem là năm ra đời nhiều thông tư liên tịch nhất, trong đó sớm nhất làthông tư cho ngành kiến trúc Một số văn bản pháp luật về phần mềm máy tính, saochép tranh đã được xây dựng Việc xây dựng hệ thống quản lý tập thể quyền tác giả
ở nước ta cũng đã được triển khai, với sự ra đời của Trung tâm bảo vệ quyền tác giả
âm nhạc Việt Nam và Hiêp hội công nghiệp ghi âm Việt Nam Bộ Văn hóa Thông
Trang 39tin xây dựng một thông tư liên tịch với Bộ Thương mại về quản lý vật phẩm vănhóa Nét mới trong công tác thanh tra, xử lý những trường hợp vi phạm quyền tácgiả là đã có 12 vụ (qua 19.000 lượt kiểm tra) trong năm 2003 được chuyển sang cơquan điều tra để truy cứu trách nhiệm hình sự 15.
1.2 Những mặt yếu kém
Vi phạm quyền tác giả còn ở mức độ nghiêm trọng
Tình trạng vi phạm quyền tác giả đã diễn ra ở hầu hết các lĩnh vực Kiểu viphạm quyền sở hữu trí tuệ ở Việt Nam rõ ràng nhất là sự vi phạm tác quyền tràn lantrong việc tái sản xuất và bán các tác phẩm phim ảnh, âm nhạc, phần mềm, sáchnước ngoài và các tác phẩm nghệ thuật Thị trường băng, đĩa âm thanh, băng, đĩahình được báo động về tình trạng nhập lậu qua biên giới, sao chép tùy tiện khôngphép đã gây thiệt hại cho các chủ sở hữu tác phẩm Việc sử dụng tác phẩm khôngxin phép tác giả, chủ sở hữu tác phẩm vẫn diễn ra, đặc biệt trong lĩnh vực sản xuấtbăng âm thanh, đĩa âm thanh, băng hình, đĩa hình 16 Nguyên nhân là do hệ thốngthực thi quyền tác giả, nhận thức của người dân, trình độ của cán bộ quản lý, cònnhiều hạn chế Việc thực thi quyền tác giả hoàn toàn chưa đầy đủ và có sự phát triểnđáng lo ngại về năng lực sản xuất đĩa CD và đĩa DVD ở Việt Nam do có sự gia tăngcác hoạt động sao chép bất hợp pháp bắt nguồn từ phía Việt Nam
Không có số liệu chính thức về doanh số bán các tác phẩm âm nhạc saochép trái phép ở Việt Nam, mặc dù người ta tin rằng mức độ sao chép bất hợp pháphầu như là 100% Số lượng lớn đĩa CD bị sao chép trái phép từ các tác phẩm quốc
tế được bày bán một cách công khai ở các thành phố lớn, với mức giá khá rẻ Việcthực thi pháp luật đối với các tác phẩm của Hoa Kỳ chưa được tiến hành, mặc dù đã
có báo cáo về các biện pháp được tiến hành nhằm chống sự sao chép trái phép cáctác phẩm của Việt Nam Tình trạng băng đĩa lậu cũng vượt ngoài tầm kiểm soát của
cơ quan quản lý
15 Võ Tiến, Một năm hoạt động tác quyền “ Bảo hộ hay chứng nhận” ( Theo Hội nghị tổng kết công tác bảo
hộ quyền tác giả do Cục Bản quyền tác giả văn học nghệ thuật tổ chức tại TP.HCM ngày 30/12/2003), http:// vietnamnet.vn/vanhoa/2003/12/42071/
16 Vũ Mạnh Chu, Bảo hộ quyền tác giả ở Việt Nam, Website Đại sứ quán Việt Nam tại Hợp chủng quốc Hoa
Kỳ ngày 27/05/2003, http://viet.vietnamembassy.us/tintuc/story.php?d=20030527174525
Trang 40Ngành công nghiệp ghi âm của Việt Nam, cũng như công nghiệp xuất bản
và các ngành công nghiệp khác liên quan đến quyền tác giả hoàn toàn bị chi phốibởi sự sao chép bất hợp pháp các loại tác phẩm được bảo hộ quyền tác giả, từ việcsao chụp sách, tạp chí công khai đến các bản ghi âm và ghi hình các loại Mức độsao chép trái phép được Liên minh Sở hữu trí tuệ quốc tế (IIPA) ước tính là 99% 17.Tình trạng thiếu sự bảo hộ quyền tác giả đối với các tác phẩm nước ngoài, trừ cáctác phẩm của Hoa Kỳ, cùng với nạn sao chép bất hợp pháp tràn lan là một rào cảnđáng kể đối với các công ty nước ngoài muốn thâm nhập vào thị trường Việt Nam
Việc sao chép, sử dụng không phép các chương trình phần mềm là vấn đềgây ảnh hưởng lớn tới chính sách đầu tư phát triển công nghệ thông tin của Nhànước Việt Nam là nước có tỷ lệ vi phạm bản quyền tác giả phần mềm cao nhất thếgiới Từ đầu những năm 1990 đến năm 2001, tỷ lệ đó ở mức xấp xỉ 100%, gây hậuquả nghiêm trọng đối với các nhà sản xuất 18
Một vấn đề trong lúc Internet đang dần phổ biến ở nước ta là tình trạng xâmphạm quyền tác giả trong lĩnh vực này khá cao Trên các phương tiện kỹ thuật số,việc bảo hộ tác quyền còn khó khăn, phức tạp hơn
Hoạt động của các cơ quan có thẩm quyền có nhiều hạn chế
Các cơ quan thực thi quyền tác giả còn gặp những bất cập trong quá trìnhhoạt động Còn nhiều vấn đề bức xúc trong lĩnh vực tác quyền vẫn để ngỏ Cơ quanbảo hộ bản quyền tác giả cao nhất vẫn chưa làm hết việc, nhiều tổ chức và công dân
bị xâm hại tác quyền vẫn chưa mạnh dạn gửi đơn thư khiếu nại, tố cáo (trong cảnăm 2003 chỉ có 16 trường hợp gửi đơn về Cục Bản quyền tác giả, quá ít so vớithực tế) Năm 2003, một năm trước khi Công ước Berne có hiệu lực ở Việt Nam,vẫn còn những tồn tại mà thật ra là những vấn đề đã cũ, dai dẳng từ nhiều nămtrước, thậm chí lại phát sinh thêm một số vấn đề mới còn phức tạp hơn Nhiều cuộchội thảo về tác quyền đã được tổ chức trong năm, nhưng tác dụng thực tế xem ravẫn còn hạn chế Việt Nam vẫn chưa có những văn bản pháp luật quy định việc bảo
17 Thu Nga, Hiện trạng bảo hộ quyền tác giả ở Việt Nam - Theo Hội thảo Pháp luật chính sách và quản lý sở hữu trí tuệ 22/10/2002, Tạp chí Công nghiệp Hoá chất số 12 năm 2002.
18 Theo hội thảo bàn về thực trạng và giải pháp cho vấn đề bảo hộ quyền tác giả sản phẩm phần mềm do Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (VCCI) tổ chức tại Hà Nội ngày 22/1/2001