1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Khảo sát từ hán việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học

142 4,6K 31

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 142
Dung lượng 3,47 MB

Nội dung

MỞ ĐẦU I LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI Trong vốn từ tiếng Việt, từ Hán - Việt lớp từ vựng có đặc điểm riêng, không chiếm số lượng lớn nhất, chúng lớp từ vay mượn mà phần lớn yếu tố từ phải hoạt động hạn chế, cảm nhận chung nhiều người chúng khó hiểu Mặt khác, nằm đối lập nghĩa với lớp từ Việt, từ Hán - Việt mang phong cách trừu tượng cổ kính, người Việt khó liên tưởng cách cụ thể đối tượng mà từ Hán - Việt gọi tên Cho nên nghiên cứu từ Hán -Việt phương diện cần thiết nghiên cứu vốn từ tiếng Việt Đối với người ngữ, việc tiếp nhận lớp từ Hán - Việt nói riêng, vốn từ tiếng Việt nói chung chủ yếu hai đường: giao tiếp tự nhiên với gia đình, xã hội học hành qua sách nhà trường Việc hiểu biết để sử dụng từ Hán - Việt cách thành thạo việc vô khó khăn phức tạp, học sinh cấp đầu phổ thông Cho nên nghiên cứu ngôn ngữ nhà trường nói chung, tìm hiểu vốn từ Hán Việt sách Tiếng Việt nói riêng đối tượng quan tâm hàng đầu người nghiên cứu người dạy học Một mục đích dạy tiếng Việt cho học sinh phổ thông cung cấp vốn từ Trong cấp học phổ thông, Tiểu học cấp học mà mục đích xem quan trọng Vì thế, chương trình sách Tiếng Việt sách Ngữ Văn phổ thông cải cách nay, từ Hán - Việt chủ yếu dạy học cấp Tiểu học với số lượng từ lớn đủ dạng cấu tạo, nội dung ngữ nghĩa phản ánh từ trải rộng nhiều lĩnh vực đời sống khác Việc nắm đặc điểm từ Hán - Việt sách Tiểu học sở hiểu biết cần thiết cho giáo viên THCS THPT thực dạy tiếng Việt theo yêu cầu tích hợp Việc nghiên cứu lớp từ không cần thiết công việc giảng dạy học tập tiếng Việt nhà trường mà hữu ích với nghiên cứu tiếng Việt lý thuyết thực tiễn sử dụng Xuất phát từ lý trên, chọn khảo sát: từ Hán - Việt sách giáo khoa Tiếng Việt bậc Tiểu học làm đề tài luận văn II LỊCH SỬ VẤN ĐỀ Trong lịch sử nghiên cứu từ Hán - Việt, từ lâu có nhiều công trình khoa học sâu nghiên cứu lớp từ theo khuynh hướng khác nhau, khái quát thành xu hướng sau: - Nghiên cứu từ Hán - Việt gắn với nguồn gốc, lịch sử tiếng Việt - Nghiên cứu từ Hán - Việt phương diện cụ thể: cấu tạo, đặc điểm ngữ pháp, ngữ nghĩa phong cách - Xây dựng từ điển từ Hán - Việt - Nghiên cứu từ Hán - Việt gắn với dạy- học trường phổ thông Đối với khuynh hướng nghiên cứu từ Hán - Việt gắn với nguồn gốc, lịch sử tiếng Việt: Nghiên cứu từ Hán - Việt góc độ lịch sử hình thành lớp từ Hán - Việt nói riêng biến đổi phát triển biến đổi tiếng Việt nói chung hướng nghiên cứu nhiều tác giả, Nguyễn Tài Cẩn Nguyễn Ngọc San hai nhà nghiên cứu có công trình qui mô Trong công trình Nguồn gốc trình hình thành cách đọc Hán - Việt (Nguyễn Tài Cẩn, NXB ĐHQG Hà Nội, tái 2000), ông sở nguyên nhân hình thành lớp từ Hán - Việt nói chung cách đọc Hán- Việt nói riêng cách hệ thống khoa học Ngoài ra, công trình Một số chứng tích ngôn ngữ, văn tự văn hoá, (NXB ĐHQG Hà Nội, 2001) tác giả Nguyễn Tài Cẩn vai trò ngôn ngữ văn tự Hán chia lịch sử mười hai kỷ tiếng Việt thành sáu giai đoạn cụ thể Trong sáu giai đoạn này, vai trò ngôn ngữ văn tự Hán đề cập cách rõ ràng Nguyễn Ngọc San, công trình Tìm hiểu tiếng Việt lịch sử, (NXB ĐHSP 2003), tác giả trình bày số vấn đề cụ thể ngữ âm lớp từ Hán Việt đặt quan hệ với lịch sử phát triển tiếng Việt Khuynh hướng nghiên cứu từ Hán - Việt phương diện cụ thể: cấu tạo, đặc điểm ngữ pháp, ngữ nghĩa phong cách: Có nhiều tác giả lựa chọn khuynh hướng nghiên cứu từ Hán - Việt Trong công trình nghiên cứu tiêu biểu từ Hán - Việt theo hướng này, nhiều ccông trình khái quát đặc điểm từ Hán - Việt phương diện khác Trước hết phải kể đến giáo trình từ vựng học tiếng Việt, Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt (1981) Đỗ Hữu Châu, Từ vựng tiếng Việt đại (1968) Nguyễn Văn Tu, Từ vựng học tiếng Việt (1985) Nguyễn Thiện Giáp,…Ngoài cần phải nhắc đến công trình Mẹo giải nghĩa từ Hán - Việt (Phan Ngọc, NXB Đà Nẵng, 1984), công trình ông tập trung nghiên cứu vấn đề cấu tạo ngữ nghĩa từ Hán - Việt, hai loại yếu tố Hán - Việt xét mặt hoạt động khả sản sinh, giải thích nguyên nhân tính khó hiểu nghĩa phong cách từ Hán - Việt Đây công trình khoa học viết theo hình thức kể chuyện, lối văn phong mộc mạc, dung dị, người đọc lĩnh hội tri thức từ Hán Việt không khó khăn Khuynh hướng xây dựng từ điển từ Hán - Việt: Do vị trí, đặc điểm vai trò từ Hán - Việt tiếng Việt nên nhiều tác giả bỏ nhiều công sức thu thập, giải thích từ ngữ Hán - Việt, kết ngày có nhiều từ điển từ Hán - Việt qui mô khác đời Đây sách công cụ giúp ích nhiều cho việc lĩnh hội, sử dụng giảng dạy từ Hán - Việt Có thể kể từ điển Hán - Việt thông dụng như: - Từ điển Hán - Việt, Đào Duy Anh, NXB Khoa học Xã hội, 2000 - Từ điển từ Hán - Việt, Phan Văn Các, NXB Thành phố Hồ Chí Minh, 2001 - Từ điển yếu tố Hán - Việt thông dụng, Viện Ngôn ngữ học, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1991 - Từ điển từ ngữ Hán - Việt, Nguyễn Lân, NXB Văn học, H, 2002 Trong từ điển trên, hầu hết tác giả thống kê khảo sát cụ thể từ (hoặc yếu tố Hán - Việt) sử dụng giao tiếp cấu tạo từ với giải đầy đủ nghĩa gốc, nghĩa phái sinh Khuynh hướng nghiên cứu từ Hán - Việt gắn với dạy - học trường phổ thông: Đây khuynh hướng nghiên cứu từ Hán - Việt hướng đến mục đích phục vụ cho việc dạy học từ Hán - Việt nói riêng và từ tiếng Việt nói chung trường học Vì vậy, lĩnh vực có nhiều người quan tâm, có nhiều công trình Có thể dẫn công trình tiêu biểu như: Dạy học từ Hán - Việt trường phổ thông (Đặng Đức Siêu, NXB Giáo dục, 2000); Những vấn đề Ngôn ngữ sách giáo khoa (Phan Văn Các, tập II, NXB KHXH, 1983); Rèn luyện kỹ sử dụng tiếng Việt mở rộng vốn từ Hán - Việt (Nguyễn Quang Ninh (chủ biên), Đào Ngọc, Đặng Đức Siêu, Lê Xuân Thại, NXB GD, 2001); Những vấn đề Ngôn ngữ sách giáo khoa, tập IV (Nguyễn Thị Tân, 1983), Từ Hán Việt việc dạy học từ Hán Việt tiểu học (Hoàng Trọng Canh, NXB Giáo dục Việt Nam, 2009).…Bên cạnh công trình này, có viết nghiên cứu từ Hán - Việt gắn liền với vấn đề giảng dạy tiếng Việt, bài: Dạy từ Hán - Việt cho học sinh THPT (Hoàng Trọng Canh, Tạp chí Thế Giới ta, PB10, 2007); Dạy học từ Hán - Việt trường phổ thông (Trương Chính, Tiếng Việt, số 7/1989); Từ Hán - Việt vấn đề dạy học từ Hán - Việt nhà trường Phổ thông (Nguyễn Văn Khang, Tạp chí Ngôn ngữ, số 1/ 1994); Xung quanh vấn đề dạy học từ ngữ Hán - Việt trường Phổ thông (Lê Xuân Thại, Tạp chí Ngôn ngữ, số 4/ 1990) ; Dạy cho học sinh yếu tố kiểu quan hệ ngữ nghĩa đơn vị địa danh (Phan Thiều, Tiếng Việt, tập I, H, 1998),… Trong viết này, tác giả nhắc lại đặc điểm từ Hán - Việt, nhận xét chương trình sách giáo khoa, từ nêu lên định hướng dạy từ Hán - Việt theo phương pháp cụ thể mà tác giả đề xuất cấp học nhà trường để đạt hiệu cao nhất,… Tóm lại, lịch sử gần 100 năm nghiên cứu từ Hán Việt, lớp từ nghiên cứu theo nhiều khuynh hướng, nhiều góc độ Nhìn cách tổng quát, công trình nghiên cứu khái quát tương đối đầy đủ đặc điểm lớp từ Hán Việt phương diện nguồn gốc, lịch sử, cấu tạo hình thức nội dung ngữ nghĩa vấn đề dạy học từ Hán Việt nhà trường Tuy nhiên, vấn đề từ Hán Việt tiểu học chưa tác giả quan tâm nghiên cứu đề tài độc lập Đó sở quan trọng để mạnh dạn sâu tìm hiểu vấn đề III MỤC ĐÍCH NHIỆM VỤ VÀ ĐỐI TƯỢNG NGHIÊN CỨU Mục đích 1.1 Qua khảo sát, thống kê để nắm số lượng, tần số từ Hán - Việt soạn giả sử dụng dạy cho học sinh sách Tiếng Việt lớp toàn cấp Tiểu học; thấy loại từ dạy xét theo cấu tạo ngữ nghĩa, từ đến xây dựng bảng từ Hán - Việt chương trình sách Tiểu học, hi vọng qua giúp cho công tác dạy học từ Hán Việt Tiểu học tốt 1.2 Qua khảo sát từ Hán - Việt sách Tiếng Việt nắm đặc điểm lớp từ dạy cho học sinh từ góp thêm tiếng nói vào việc biên soạn, chỉnh lý sách giáo khoa giảng dạy từ Hán - Việt phù hợp, hiệu Nhiệm vụ 2.1 Thống kê, phân loại miêu tả vốn từ Hán - Việt xuất tất học (tập đọc, tả, tập làm văn, luyện từ câu) sách Tiếng Việt Tiểu học cấu tạo ngữ nghĩa (có bảng từ) 2.2 Đối chiếu đặc điểm vốn từ sách Tiếng Việt thu với vốn từ Hán - Việt nói chung cấu tạo, ngữ nghĩa, sở nội dung phương pháp học mà sách giáo khoa áp dụng, nêu lên vài đề xuất có liên quan Đối tượng Đối tượng khảo sát luận văn từ Hán - Việt sách Tiếng Việt tiểu học (từ lớp 1đến lớp 5) IV PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU Để thực nhiệm vụ mục đích nghiên cứu nêu trên, luận văn sử dụng phương pháp sau: Phương pháp thống kê, phân loại: Phương pháp dùng khâu khảo sát, thống kê từ Hán - Việt xuất tất học sách giáo khoa Tiếng Việt lớp 1,2,3,4,5 Phương pháp so sánh đối chiếu: Phương pháp dùng phân tích, đối chiếu loại từ Hán -Việt lớp, đối chiếu nghĩa dạy sách với nghĩa từ điển để rút nhận xét, đề nghị Phương pháp phân tích, tổng hợp: Đây phương pháp vận dụng miêu tả từ Hán - Việt cấu tạo - ngữ nghĩa, khái quát đặc điểm từ Hán - Việt theo phương diện định V ĐÓNG GÓP CỦA LUẬN VĂN Lần luận văn cung cấp bảng từ Hán - Việt sách Tiếng Việt Tiểu học làm tài liệu tham khảo cho công tác dạy - học Tiểu học nói riêng cấp học nói chung Qua kết luận văn, người quan tâm đến giảng dạy phổ thông thấy diện mạo đặc điểm từ Hán - Việt sách Tiếng Việt Tiểu học Luận văn có đề xuất định hướng thuyết phục cách nhận diện, dạy từ Hán - Việt theo cấu tạo ngữ nghĩa VI BỐ CỤC CỦA LUẬN VĂN Ngoài phần mở đầu, kết luận, phụ lục tài liệu tham khảo, luận văn trình bày ba chương: Chương 1: Một số giới thuyết chung liên quan đến đề tài Chương 2: Từ Hán - Việt sách Tiếng Việt lớp Tiểu học, xét cấu tạo từ loại Chương 3: Từ Hán - Việt sách Tiếng Việt lớp Tiểu học, xét ngữ nghĩa Chương MỘT SỐ GIỚI THUYẾT CHUNG LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI 1.1 Quá trình hệ tiếp xúc ngôn ngữ Hán - Việt Mỗi vật, tượng giới vận động, phát triển theo quy luật chủ quan khách quan Từ Hán Việt vậy, sản phẩm trình tiếp xúc quy mô, sâu rộng hoàn cảnh lịch sử đặc biệt giũa hai dân tộc Hán Việt nhiều phương diện 1.1.1 Bối cảnh xã hội tiếp xúc ngôn ngữ Hán - Việt 1.1.1.1 Về lịch sử Trước phong kiến Phương Bắc đặt ách đô hộ gần nghìn năm, người Việt có tiếng nói riêng Nhưng để có ngôn ngữ riêng hoàn thiện ngày nay, tiếng Việt phải trải qua bao chặng đường phát triển thăng trầm với lịch sử dân tộc Đó tiếp xúc qui mô, sâu rộng, kéo dài từ Triệu Đà đem quân xâm lược Âu Lạc (năm 179 TCN) đến năm 938 sau Công nguyên (khi Ngô Quyền đại phá quân Nam Hán, giành lại chủ quyền cho dân tộc) Lúc giờ, Triệu Đà sát nhập Âu Lạc (nước Việt cổ) vào Nam Việt, đóng đô Phiên Ngung (Quảng Đông - Trung Quốc) Năm 111 (TCN), nhà Hán chiếm Nam Việt, đổi Nam Việt thành Giao Chỉ Trong suốt thời gian gần mười kỷ ách đô hộ phong kiến Trung Hoa, với tinh thần quật khởi lòng yêu nước dân tộc, có nhiều khởi nghĩa anh dũng nhân dân ta diễn ra, cho đến năm 938, Ngô Quyền đại phá quân Nam Hán mở thời kì tự chủ cho nước nhà Dưới cai trị nhà Hán, lúc đầu quyền đô hộ Phương Bắc tập trung quyền lực cấp trung ương, sau, chúng thâm nhập, sâu xuống tận sở, với sách "Hán hoá" để bóp nghẹt tinh thần quật khởi người Việt Đặc biệt từ Mã Viện dập tắt khởi nghĩa Hai Bà Trưng máy cai trị ngoại bang siết chặt hoàn toàn xuống tận quận huyện Đến thời nhà Đường, máy đô hộ xuống tận làng xã 1.1.1.2 Về xã hội Bên cạnh đô hộ máy quyền người Hán, gần nghìn năm Bắc thuộc, phận, lực lượng xã hội khác kéo vào nước ta nhiều đường khác Sự thâm nhập người Hán ảnh hưởng chi phối nhiều đến hoạt động quan trọng xã hội Việt Nam ta lúc Đó "Kiều nhân" sang sinh sống Việt Nam với nhiều tầng lớp xã hội mục đích, lí khác (tránh nạn, làm ăn, theo người nhà, tội phạm, quan chức lại làm ăn, di dân theo chủ trương, ) Những cư dân người Hán lẫn lộn với cư dân người Việt Vì thế, sách "Hán hoá" dân tộc Việt ngày có tác động sâu sắc đến xã hội nước ta Đó tác động mang tính chất qua lại hai chiều binh lính cư dân người Việt bị bắt phải lính cho quyền nhà Hán nên sinh sống với người Hán Tất tình hình xã hội dẫn đến tiếp xúc sâu đậm, chặt chẽ, lâu dài hai ngôn ngữ Hán Việt 1.1.1.3 Về văn hoá, ngôn ngữ Bối cảnh tiếp xúc ngôn ngữ Hán - Việt diễn lúc song hành với nhân tố văn hoá ngôn ngữ xã hội đương thời Đó sách truyền bá văn hoá Hán mạnh mẽ toàn vùng Khi Triệu Đà xâm lược lúc Âu Lạc bước vào thời kì phân hoá xã hội, có hình thành cấu nhà nước Cùng với điều kiện nội tại, ảnh hưởng văn hoá, xã hội từ Trung Hoa khiến Âu Lạc chuyển biến dần vào trình phong kiến hoá lâu dài Chính kiến trúc thượng tầng non trẻ tạo điều kiện thuận lợi cho việc dễ dàng tiếp thu văn hoá Hán, làm cho văn hoá Hán ngày thấm sâu vào xã hội Việt Nam Nhà Hán vừa mở trường dạy em lớp sĩ phu người Hán, vừa kìm hãm, hạn chế việc học hành tuyển dụng em người Việt Mãi đến đời Đông Hán, Tam Quốc việc học hành Giao Chỉ ý Ngôn ngữ để truyền dạy giao tiếp nước ta lúc chữ Hán, điều có nghĩa Nho giáo phổ biến Việc phổ biến chữ Hán gắn với truyền bá Đạo giáo Phật giáo, tư tưởng kinh điển tôn giáo lại trở thành tác nhân không ngừng thúc đẩy, làm cho chữ Hán ngày phổ biến sâu rộng Giao Châu Đến thời Tuỳ - Đường, tầng lớp phong kiến Việt Nam tương đối lực Chế độ khoa cử dùng để thay cho chế độ sĩ tộc ngày trước, gia đình lực nhiều người học hành đỗ đạt Trình độ Hán học Nho sĩ Việt Nam ngày nâng cao Như vậy, văn hoá Hán nói chung văn tự Hán nói riêng có ảnh hưởng lớn đến nước ta, nơi trung tâm quyền đô hộ Trong giai cấp phong kiến Việt Nam xuất tầng lớp đông đảo, am hiểu Hán học thông qua đó, họ nắm học thuyết Nho giáo, Đạo giáo Phật giáo Họ đóng vai trò lực lượng mà sau nước nhà giành độc lập, sức bảo vệ trì phát triển giá trị văn hoá, ngôn ngữ tiếp thu trước đó, góp phần đắc lực việc củng cố, tuyên truyền cho vai trò văn ngôn chữ Hán, nên ảnh hưởng tiếng Hán thời kì lớn, vay mượn từ ngữ tiếng Hán giai đoạn sau ngày nhiều Cũng chữ Hán phổ biến rộng khắp Việt Nam vào thời nhà Đường (Trung Quốc) để đọc chữ Hán, người Việt dùng hệ thống ngữ âm tiếng Việt đọc chữ Hán theo Đường âm hình thành cách đọc chữ Hán riêng người Việt, cách đọc Hán - Việt 1.1.2 Hệ trình tiếp xúc Hán - Việt lớp từ gốc Hán tiếng Việt 1.1.2.1 Hệ mặt ngôn ngữ Do ảnh hưởng bối cảnh lịch sử xã hội, văn hoá, ngôn ngữ nước ta thời kì bị phong kiến Trung Hoa đô hộ nên tiếng Hán giữ vị trí phương tiện giao tiếp thống lĩnh vực hoạt động (hành chính, giáo dục, văn hoá,…) đời sống người Việt Ngôn ngữ dân tộc gắn liền với với tình hình quốc gia, dân tộc Việt bị thống trị, với sách "Hán hoá" mặt liên tục, xuyên suốt, lâu dài triều đại phong kiến Phương Bắc tiếng Việt không coi trọng Điều tạo nên tiếp tiếp xúc ngôn ngữ diễn ta trình kéo dài hàng nghìn năm Sự tiếp xúc ngôn ngữ Hán - Việt làm cho vốn từ tiếng Việt phong phú nhiều có bổ sung số lượmg lớn lớp từ gốc Hán 1.1.2.2 Các lớp từ gốc Hán tiếng Việt Lớp từ gốc Hán tiếng Việt từ vay mượn tiếng Hán có giao lưu tiếp xúc ngôn ngữ Hán Việt ngày So với từ vay mượn gốc Ấn - Âu từ Hán - Việt có số lượng lớn, chiếm 60% vốn từ tiếng Việt Trong tiếng Việt, lớp từ gốc Hán du 10 130 131 132 Công minh(2) Cộng tâm(1) Cộng đồng(1) 133 Cách mạng(4) 134 135 136 137 138 139 140 141 142 Chương trình(10) Chủ nhiệm(2) Công đường(1) Công ước(1) Cảnh sát(1) Cảnh trí(2) Chiến sĩ(5) Chủ nhân(1) Cán bộ(4) thực thông qua đấu tranh giai cấp Sự xếp có thứ tự, việc phải làm Người chịu trách nhiệm số quan tổ chức Nơi xử án Điều ước nhiều nước ký việc có liên quan chung Lính lo giữ gìn trật tự nơi công cộng cho dân chúng Vật nuôi trồng tạo để ngắm, để giải trí Lính đánh giặc Người làm chủ tư hữu Người lãnh đạo quản lý Bộ phận thể thể chức định, cần thiết cho 143 Cơ quan(2) sống; đơn vị tổ chức quyền hay đoàn thể; nơi làm việc (1) 144 145 146 147 148 149 150 Cải tiến Cảnh giác(1) Cần cù(3) Cấp bậc(1) Châu thổ(3) Chiến trường(1) 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 Cơ đồ(2) Cao quý(1) Cầu khẩn(1) Cộng sản(1) Chân thật(1) Chất(1) Chiêu đãi(1) Chức trách(1) Chí(1) Chính trị viên(1) Danh lam(1) Danh nhân(5) Dân cư(2) Dân gian(1) Dân trí(1) 166 Dân tộc(8) 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 Công an(2) (2) Doanh nhân Dân chủ(1) Dẫn chứng(4) Dấu hiệu(1) Di tích(5) Danh lợi(4) Dân chúng(2) Danh hiệu(1) Di chuyển(1) Diện tích Diễn viên(1) Công sáng suốt Lòng công Tập hợp nhiều người có nhiều yếu tố chung Cuộc biến đổi lớn quan hệ xã hội với trị, tổ chức hay đoàn thể Sửa đổi cho trước Tỉnh táo, ý đề phòng sai sót mưu mô địch Siêng Thứ Đồng vùng cửa sông phù sa bồi đắp nên Nơi diễn chiến tranh Cơ quan nhà nước chuyên giữ an ninh chung Sự nghiệp lớn vững Cao thượng quý trọng Tha thiết van xin Có tính chất chủ nghĩa cộng sản Phản ánh chất người hay vật Vật chất tồn thể chất định Thiết đãi Trách nhiệm quy định cho chức quan Đến, nhất, Người hoạt động trị nơi có phong cảnh đẹp nói chung Người có tiếng tăm Nhân dân thường trú nơi Trong quần chúnh nhân dân rộng rãi Trình độ hiểu biết nhân dân Những người luật, ngôn ngữ, quyền lợi, nguồn gốc Người kinh doanh Dân làm chủ, quyền dân bầu lên Sự việc đưa để làm chứng Dấu dùng để làm hiệu cho biết điều Dấu vết lại Tiếng tăm lợi tức Toàn thể nhân dân Tên hiệu Chuyển đến chỗ khác Độ lớn mặt có giới hạn Người tham gia sân khấu 128 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 Diệt chủng Diệu kỳ(2) Du kích(1) Dung hòa(1) Du lịch Dũng cảm(2) Diệt(1) Doanh trại(2) Đa mang(1) Đa tình(1) Đại dương(1) Đại đoàn(1) Đại hội(4) Đại diện(3) Đại úy(2) Đáp ứng(1) Đắc ý(1) Đặc biệt(6) Đặc điểm(18) Đăm chiêu(1) Đấu tranh(6) Đề nghị(2) Địa điểm(9) Địa phương(6) Địch thủ(1) Điềm đạm(12) Điểm tâm(1) Điều hành(1) Điều kiện(2) Đối tượng(4) Độc lập(13) Đồng(2) Đồng bào(9) Đồng chí(8) Đồng nghĩa(30) Đồng nghiệp(1) Đồng âm(12) Đồng hương(1) Động tác(1) 217 Động vật(10) 218 219 (5) Đương Đốc học(1) 220 Đề tài(3) 221 222 223 224 225 226 227 228 229 Đầy tớ(1) Đồn điền(2) Đặc trách(1) Đắc chí(1) Đình(1) Đình công(1) Đơn sơ(1) Đặc biệt(1) Đam mê(1) Làm cho hẳn nòi giống Nghề tinh khéo Đánh lén, bất ngờ, ẩn hiện, làm hao môn lực lượng địch Hòa vào nhau, phối hợp với Hoà vào nhau, phối hợp với Tinh thần không sợ gian nguy Làm cho hết Nơi làm việc quản lính Nhiều suy nghĩ hoang mang Nhiều tình cảm Biển lớn Đơn vị đội đông người Cuộc họp qua trọng Thay mặt Chức vụ người quân đội Thoả mãn yêu cầu Thích thú ý Khác thường Điểm riêng biệt Có vẻ bận lòng suy nghĩ, băn khoăn nhiều bề Hoạt động để giảnh thắng lợi Nêu để bàn xét Nơi Một vùng nhỏ Kẻ đối chọi Ôn tồn, bình tĩnh Lót Chỉ huy hoạt động Điều cần phải có để việc xáy hay làm Sự vật mà hành động nghiên cứu ta nhằm vào Giữ chủ quyền kinh tế trị Một kim loại; đơn vị tiền tệ Cùng giống, nước Người chí hướng, người tổ chức cách mạng Có ý nghĩa giống Cùng nghề Cùng âm với Người quê hương Chuyển động phần thể sinh vật theo mục đích Sinh vật tự cử động được,các tế bào thể màng rắn thực vật Người có liên quan trực tiếp với công việc Cách gọi người có học vấn Phạm vi sống thể tác phẩm nghệ thuật khoa học Người Chỗ khai khẩn, trồng trọt lớn Nhiệm vụ riêng biệt Thỏa mãn việc làm Nơi thiết triều vua Phản kháng lại tầng lớp Đơn giản, giản dị Khác thường Ham thích, say đắm 129 230 231 232 233 234 235 Độ lượng(1) Độ trì(1) Đội(1) Đội hình(1) Đội viên(1) 236 237 238 239 240 241 242 Định cư(1) Đế quốc(1) Đạo đức(1) Đồng bằng(4) Đức tính(1) Đông(1) Gia nhập(2) 243 Giã biệt(1) 244 Giả thiết(1) 245 Giác quan(4) 246 247 248 249 250 251 252 253 Giải quyết(2) Giải thích(5) Giam cầm(1) Gián tiếp(2) Giáo đường(1) Giao tiếp2) Giao thừa(1) Giao thông(10) 254 Gia đình(15) Đông(1) (1) 255 256 257 258 259 260 261 262 263 Giám quốc Giáo sĩ(1) Giáo dục(3) Giáo viên(1) Giản dị(2) Gia súc(1) Giang sơn(2) Gian khổ(1) Giới thiệu(14) 264 Giới tính(1) 265 266 267 Hải đảo(1) Hạn chế(2) Hàng ngũ(5) 268 Hành tinh(3) 269 270 271 272 273 Hành vi(1) Hào(1) Hào phóng(1) Hiện tượng(3) Hiệp sĩ(2) 274 Hình ảnh(17) Đức tính người cư xử số lượng không chấp nhặt nhỏ nhen Cứu giúp Toán người công tác, nhiệm vụ chiến đấu Số đông người xếp có tổ chức Một tổ chức hoạt động đoàn Hang núi, nhúc nhích Chấm dứt du cư, nơi định Nước xâm chiếm nhiều nước khác Đạo lý đức hạnh Vùng đất, vùng ruộng thấp, phẳng Tính nết tốt Mùa đông giá rét năm Dự vào, tham gia vào Chào người có quan hệ gắn bó thân thiết để xa, thường với có ý nghĩ dịp quay trở gặp lại Phần định lí hay toán chứa điều coi biết Bộ phận thể chuyên thu nhận kích thích bên ánh sáng, tiếng động, mùi vị Xử lí vấn đề, đưa đến kết Giảng rõ, nói rõ ( để người khác hiểu) Nhốt giữ lại Qua trung gian, không trực tiếp Nhà thờ thiên chúa giáo Tiếp xúc với Lúc nửa đêm cuối năm âm lịch chuyển sang năm Việc lại liên hệ vùng nước Đơn vị tổ chức loài người sống với gồm có cha, mẹ, chồng, vợ, Thanh tra nước Người truyền đạo Nghề dạy học Người dạy học học - hiệu Đơn sơ, dễ dãi, không cầu kỳ Loài thú nuôi Sông núi, đất nước Khó khăn cực khổ làm cho hai người lạ biết tên họ, chức vụ Đặc điểm cấu tạo thể khác dẫn đến khác tâm sinh lí nam với nữ Đảo biển, cù lao biển Giữ phạm vi, giới hạn định, không Đám người xếp đặt theo trật tự định Thiên thể quay xung quanh không tự phát ánh sáng Việc làm Đơn vị tiền tệ Rộng rãi ăn tiêu Cái xảy mà người ta nhận thấy Người nghĩa hiệp Ấn tượng vật phản ánh trí não tác phẩm nghệ thuật 130 275 Hình dáng(5) 276 Hình thái(1) (1) 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 Hình thức Hy sinh(4) Hồng bạch(1) Hoà sắc(1) Hoạ sĩ(1) Hoàn cảnh(3) Hoàn chỉnh(2) Hoàn thành(2) Hoàn toàn(2) Hoàn cầu(4) Hoảng hốt(1) Hoảng sợ(1) Học tập(12) Học sinh(9) Hạnh phúc(15) Hòa bình(16) Hải âu(1) Hành trình(6) Hùng dũng(2) Hữu nghị(4) Hợp tác(2) Hoạt động(20) 299 Hội đồng(2) 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 Họ kỳ(4) Hoa kỳ(2) Hạ thần(1) Hành hung(1) Hình dung(1) Hữu ái(2) Hương vị(4) Hàng hóa(2) Hành(1) Hành quân(3) Hóa học(1) Học hành(1) Hối hận(2) Hối lộ(3) Hội(1) Hội họa(1) 316 Hỗn hợp(1) 317 318 319 320 321 322 323 324 325 (1) Hợp lực Hợp lí(2) Hợp nhất(1) Hợp pháp(1) Hợp thời(1) Hợp tác xã(1) Hấp dẫn(1) Hiên ngang(2) Huấn luyện(1) Hình vật làm nên vẻ riêng bề Hình dạng bên vật nội dung thực chất vật biểu Tất tạo nên bề vật Bỏ quyền lợi, có tính mệnh để làm việc nghĩa Hoa hồng màu trắng Hoà nhiều sắc lại với để làm thành sắc khác Nghệ sĩ chuyên vẽ tranh Tình hình điều kiện xung quanh Trọn vẹn, không dở dang Làm xong Không có thiếu sót; Triệt để Thế giới, trái đất Sợ Sợ hãi Trí thức Học trò Sung sướng Yên ổn, không chiến tranh Loài chim biển Đường đi, chương trình Mạnh mẽ, can đảm Tình bạn Cùng chung lại mà làm Chạy, vận động Tập thể người chung tổ chức thường họp định kỳ để thống công việc chung Nửa năm học Nước Mỹ Cấp bậc vua Đánh đạp, phá phách, gây thiệt hại xúc phạm đến người khác Dáng vẻ, điệu bên người Tinh thần yêu bè bạn Có mùi thơm Sản phẩm lao động đưa thị trường để trao đổi Đi, đồng hành, song hành Hoạt động dời chỗ quân đội Khoa học nghiên cứu cấu tạo, thành phần biến hóa chất Học, chăm chỉ, học thực hành Cảm thấy đau xót, hổ thẹn lầm lỗi muốn sửa chữa Đút lót kẻ có quyền để cầu cạnh Nhóm lại, tập hợp lại Nghệ thuật vẽ tranh Khối gồm nhiều chất trộn với nhau, chất giữ nguyên tính chất vật lí hoá học Chung sức Đúng lẽ phải Ghép làm Đúng với pháp luật Đúng lúc, mốt Tổ chức kinh doanh tập thể tự nguyện người lao động Lôi cuốn, thu hút, ý Không sợ hãi, không chịu khuất Giáo dục rèn luyện 131 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 Huỷ diệt(2) Huyền thoại(1) Hữu dụng(1) Hữu hiệu(1) Hữu ích(2) Hùng vĩ(3) Hiếm(1) Hiệu lực(1) Hiệu nghiệm(1) Hoàng hôn(1) Huyền ảo(1) Hi vọng(1) Học hỏi(1) Hiếu(1) Hiếu thảo(1) Hiệu trưởng(1) Hòa thuận(2) Kế hoạch(1) Kết hợp(1) 345 Kết luận(1) 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 Kết quả14) Khai giảng(1) Khai mạc(1) Khai trường(3) Khám phá(1) Khắc phục(3) Khẩn trương(2) Khí quyển(1) Khoảnh khắc(1) Khôi phục(1) Khốc liệt(1) Không trung(1) Khúc chiết(1) Kiến thiết(5) Khoa học(2) Khổng lồ(1) Kỷ nguyên(1) Ký sự(1) Không khí(1) Khuất phục(2) Kinh đô(2) Kiến trúc(1) Kỷ niệm(9) Khai thác(1) 370 Không gian(1) 371 372 373 374 375 376 377 Khởi nghĩa(1) Kháng chiến(3) Khổ sai(1) Khẩu hiệu(1) Khu(1) Khuyến khích(1) Kiên nhẫn(1) Làm cho hẳn Câu chuyện huyễn thời xa xưa Có ích, dùng việc Có hiệu Có lợi Mạnh mẽ, đồ sộ Kết trông thấy Có kết rõ ràng Buổi chiều Mơ hồ, không thực Mong muốn, điều mong muốn thiết tha Học tốt người khác Lòng kính yêu cha mẹ Có hiếu với cha mẹ Người đứng đầu trường học Không tranh chấp, không xích mích Toàn công việc dự định làm thời gian định Gắn bó, hoà nhịp với Rút cách ngắn gọn diểm bao trùm lên ý, việc nêu trước Cái đạt hoạt động, việc đem lại Bắt đầu năm học, khoá học Mở sân khấu; Mở đầu hội nghị, triển lãm Ngày đầu năm học Tìm ẩn giấu Chiến thắng khó khăn, trở ngại, khuyết điểm để đạt mục đích Gấp, cần làm gấp Lớp khí bao quanh Trái Đất số hành tinh Chốc lát Làm cho trở lại cũ Ác liệt, dội Khoảng không gian cao, đầu người Gãy gọn, có đoạn mạch rõ ràng Xây dựng Hệ thống hiểu biết quy luật phát triển tự nhiên To, lớn ngoại cỡ Mở đầu thời đại Lối văn ghi chép việc người Dạng vật chất tồn không trung Chịu theo ủy quyền người khác Nơi đóng đô nhà vua Nghệ thuật xây dựng nhà cửa, thành lũy Ghi nhớ lại vật, việc Khơi tài nguyên để thu lợi Một hình thức tồn vật chất biểu băng chiều dài chiều rộng chiều cao Nổi dậy Chiến đấu chống lại ngoại xâm để bảo vệ chủ quyền Công việc cực nhọc trọng phạm phải làm Lời riêng biệt để nói đám đống Phân biệt rạch ròi Thúc đẩy người ta hăng hái cố gắng thêm Bền lòng, nhẫn nại 132 378 379 380 381 382 383 384 385 386 Kim cương(2) Kết thúc(1) Kỹ thuật(1) Khai hoang(2) Kinh nghiệm(1) Kỷ vật(2) Kinh trọng(1) Lí do(2) Liên tưởng(1) 387 Linh hồn(1) 388 389 390 391 392 Liệt sĩ(5) Lịch sử(10) Lãnh tụ(1) Lãnh đạo(2) Lao động(6) 393 Luật sư(1) 394 395 Lực lượng(2) Lương bổng(1) 396 Lương tâm(1) 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 Lương thực(1) Lưu truyền(1) Lớp trưởng(1) Lương tâm(1) Liên hoan(1) Liên khu(1) Liên lạc(1) Lệnh(2) Lưu hành(1) Luyện tập(8) Lũy thành(1) Lễ phép(1) Lưu luyến(3) Mê tín(1) 411 Miêu tả(52) 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 Miễn cưỡng(1) Mô hình(5) Muông thú(18) Môi trường(35) Mồ côi(1) Môn học(1) Mẫu giáo(1) Mãnh liệt(1) Mờ ảo(1) Mật vụ(2) Nạn nhân(4) 423 Năng suất(1) 424 425 Nô lệ(10) Nhiệt đới(2) Hột chiếu sáng quý để làm đồ trang sức Chấm dứt Tay nghề điêu luyện Khai khuẩn đất hoang Từng trả, sống qua Vật kỷ niệm Cung kính, tôn sùng Điều gây việc Nghĩ tới điều có liên quan Phần vô hình người, độc lập với thể xác, điều khiển thể xác tồn sau thể xác chết Người anh hùng hy sinh nghĩa Quá trình phát sinh, phát triển vật xã hội Người lãnh đạo nhà nước, phủ Người đứng đầu phong trào Dùng sức để làm việc Người chuyên nghiên cứu pháp luật để bào chữa cho người phải trước án Sức mạnh; Cái tổ chức cụ thể nhằm tạo sức mạnh Tiền lương Nhận thức nội tâm phải trái, với hành vi Thức ăn có chất bột Truyền sau truyền rộng Người đứng đầu lớp Nhận thức nội tâm phải trái, hành vi Bữa tiệc vui mừng Do nhiều khu hợp lại Nối liền quan hệ với Điều truyền xuống cho người thi hành Truyền bá, đem sử dụng Tập tành, huấn luyện Thành xây cao kiên cố Phép tắc, thể tôn trọng Tình cảm dạt dào, nhớ thương Tin cách mù quáng, Dựa theo hình dáng vật nội tâm, dùng lời văn, nét vẽ hay điệu nhạc để diễn tả thể Gắng gượng làm mà không thích Hình mẫu thu nhỏ vật lớn Thú rừng ( nói khái quát) Cuộc sống xung quanh Côi cút, nương tựa Bộ môn, chuyên môn Học sinh chưa đủ tuổi vào lớp Mạnh mẽ, dội Không rõ ràng Công việc thám, bí mật Người bị tai nạn gặp việc rủi gây tai hại lớn Khối lượng sản phẩm làm người hay máu móc thời gian định Người lao động bị tước hết quyền làm người Vùng nóng trái đất 133 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 Non sông(6) Nhân dân(15) Nhi đồng(1) Ngạc nhiên(5) Nguyên tử(3) Ngoại hình(13) Ngoại ngữ(1) Ngoại quốc(4) Nguy hiểm(5) Nguyên đán(1) 436 Nguyên tử(1) 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 Nguyện vọng(1) Ngự y(1) Ngân hàng(2) Nhân danh(3) Nhân loại(1) Nhân nghĩa(1) Nạn nhân(5) Nhân vật(16) Nguyễn nhân(1) Nghi thức(1) Nghị lực(1) Nhân ái(2) Nhân hậu(1) Nhân chứng(5) Nhận thức(1) Nông dân(10) Nội dung(24) Nội quy(1) Nhiệm vụ(1) Nhu cầu(1) Nam kỳ(1) Ngư trường(1) Nghĩa trang(1) Nhất(2) Nhất định(3) Nam nhi(1) Nam (1) Nữ(1) Nhân quyền(2) Ô nhiễm(3) Ôn tập(7) Ôn tồn(1) Phá hoại(1) Phát biểu(2) Phân bố(1) Phân biệt(10) Phân cách(1) Phân giải(1) Phân loại(4) Phân tích(1) Phấn đấu(1) Phố phường(1) Núi sông, xứ sở Người dân Em bé tuổi Ngơ ngác, lấy làm lạ Phần tử nhỏ vật chất khôg thể phân chia Hình dạng bên Tiếng nước Nước Có thể gây hại lớn khó vượt qua Ngày tết năm âm lịch Phần tử nhỏ nguyên tố hoá học, gồm hạt nhân nhiều điện tử quay quanh Điều mong muốn ( chức quan) Thầy thuốc vua Nơi giao dịch tiền Tên người Tẩt người Thương người chuộng lẽ phải Người gặp phải việc rủi ro Người có tiếng tăm, vai trò định Điều xảy kết làm xảy việc Toàn quy định thể tính chất nghiêm trang tổ chức Sức mạnh tâm bền bỉ Tính cách bao dung rộng lượng người Hiền lành, thật Người đứng làm chứng Điều hiểu biết; Hiểu biết Người làm ruộng Cái thuộc chất vật, chứa bên hình thức Những điều quy định nội tổ chức Công việc phải gánh vác Sự cần dùng Miền Nam Nơi đánh cá Nơi yên nghỉ anh hùng liệt sĩ Một Chắc chắn, xác định, khác Con trai, đàn ông Con trai, đàn ông Con gái, đàn bà Quyền lợi nhân dân Có lẫn chất bẩn, tới mức trở thành độc hại, nguy hiểm Học lại điều học để hiểu kĩ, nhớ lâu Nói nhẹ nhàng, điềm đạm Làm cho hỏng, cho thất bại Nói lên ý kiến cách nghiêm túc Chia bố trí nơi Tách bạch, không lẫn với Làm cho tách riêng biệt Nói rõ lí lẽ Chia thành loại, nhóm có đặc điểm giống Chia tách thành phần để tìm hiểu, nghiên cứu rõ Gắng sức đạt mục đích Nơi tập trung đông dân 134 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 Phong tục(2) Phỏng đoán(1) Phóng xạ(3) Phổ biến(2) Phối hợp(1) Phi nghĩa(3) Phiên dịch(1) Phê bình(1) Phụ nữ(6) Phi(1) Phụng dưỡng(2) Phu nhân(5) Phù hợp(2) Phụ trách(2) Phục hồi(4) Phục kích(1) 495 Pháp luật(7) 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 Phú nông(6) Phi phủ(1) Phương pháp (1) Phàm phu(1) Phản đối(1) Phân tử(1) Phấn khởi(1) Phù sa(2) Phi thường(1) Phục tùng(1) Phương hướng(1) Phương tiện(1) 508 Phong cảnh(2) 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 Phong phú(1) Quá trình(1) Quan sát(17) Quan tâm(1) Quang cảnh(4) Quê hương(13) Quân nhân(1) Quân thù(1) Quân sự(1) Quê(1) Quân đội(4) Quan niệm(1) Quốc hiệu(3) Quốc khánh(1) Quan hệ(1) Quê quán(1) Quy định(1) Quân hiệu(2) 527 Quyền(1) 528 529 (3) Quần đảo Quân giới(1) Thói quen cộng đồng, xã hội Đoán chừng, không lấy làm Không khí bay làm hạn đến người Rộng khắp, chung cho nhiều vật, tượng Góp sức cách ăn khớp với nhằm đạt kết cao Không có nghĩa Chuyển từ ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác Chỉ hay, dở, tròn nguyên nhân để phát huy khắc phục Người gái có chồng Không Chăm sóc Vợ quan to Hợp với, khớp với Đảm nhận công việc Làm sống lại, làm hoạt động trở lại Đánh bất ngờ cách xông rừ nơi ẩn nấp Quy tắc hành vi công dân quan lập pháp chế định, quyền nhà nước đảm bảo chấp hành Người có nhiều ruộng thuê mướn cố nông cày cấy Không có phủ Cách thức làm việc Độc ác Chống lại, không tán thành Một phần nhỏ Vui mừng Nơi bồi đắp, đất đai màu mỡ Rất đặc biệt, vươn xa mức bình thường Thuận theo Hướng không gian, hướng hành động Cái cần phải có, phải dùng để làm việc Vùng tự nhiên nhìn bao quát, nói cảnh đẹp hay tình cảm người Đa dạng, nhiều loại Bước đường biến hoá, phát triển Xem xét Để tâm vào, ý tới Cảnh bày trước mắt Chỗ sinh Người quân đội, ca sĩ quan binh lính Kẻ thù xâm lược Việc quân, việc nhà binh Nơi sinh Toàn thể binh lính ý riêng việc Biểu tượng riêng nước Lễ kỉ niệm ngày thành lập nước Sự gắn bó, ảnh hưởng qua lại Nơi sinh ra, gốc tích từ xưa Nội dung đặt cần phải thực Chức hàm đội Quả cân, hay sức mạnh người hưởng luật pháp hay chức vụ quy định Nhóm đảo gần mang tên chung Khí giới dùng quân đội 135 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 Quân chúng(1) Quần tụ(1) Quốc tế ca(1) Quy tắc(3) Quý(1) Quý giá(1) Quyên góp(1) Quyến luyến(1) Quyến rũ(3) Quyết định(4) 540 Quyết liệt(1) 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 Quyết tâm(2) Quân trang(1) Quân(2) Quân dụng(2) Quân đoàn(1) Sảng khoái(1) Sắc lệnh(1) Sỹ quan(2) Sinh động(4) Sinh hoạt(2) Sinh nhật(1) Sinh vật(3) Song toàn(1) Sinh(2) Sơ sinh(1) Sư đoàn(1) Sáng tạo(1) Sản xuất(1) Sáng kiến(1) Tưu Trường(2) Suy thoái(1) Sự cố(1) Sự tích(2) Sự vật(6) Sưu tầm(1) Sương giá(2) Tác dụng(6) Tác giả(18) Tai hại(3) Tái phạm(1) Tài sản(1) Tăng tiến(1) Tâm hồn(1) Tâm trạng(2) Tâm trí(1) Tân kì(1) Tập trung(1) Tích cực(2) 579 Tính cách(3) 580 581 Tính chất(2) Tính mệnh(1) Nói chung dân chúng Tụ họp anh em lại với Bài ca quốc tế Cách thức trình tự phải theo để làm cho Sang, phú quý Có giá trị lớn Đóng góp vận động đóng góptiền làm việc có ích chung Lưu luyến, quấn quýt không muốn tách rời Rủ rê, dỗ dành Định đoạt dứt khoát Hết sức mạnh mẽ, tỏ kiên đến hoạt động đấu tranh, chống đối Lòng kiên Trang phục quân đội Lực lượng vũ trang Đồ dùng cho quân đội Đoàn quân lớn gồm có nhiều sư đoàn Lâng lâng, thoải mái Lệnh nguyên thủ quốc gia, có giá trị đạo luật Quân nhân từ cấp bậc chuẩn úy trở lên Sống động, mang hình ảnh sống thực Cuộc sống, họp Ngày sinh, ngày đời Vật sống gồm động vật, thực vật vi sinh vật Chỉ hai người vợ chồng hay cha mẹ sống Đẻ Mới đẻ Một đơn vị nhỏ quân đội Sáng ra, chế ra, tự làm Việc sản xuất công nghiệp ý kiến phát Ngày đầu học sau tháng nghỉ hè Thụt lùi sút Hiện tượng bất ngờ, không hay Câu chuyện nguồn gốc từ xưa truyền lại Chỉ vật thể tượng khách quan Tìm kiếm Sương giá lạnh chưa đông thành băng Kết vật gây cho vật khác Người làm tác phẩm Gây nhiều thiệt hại Phạm ( tội ) lần Của cải Thêm lên tiến tới Đời sống tinh thần người, dân tộc Trạng thái tâm lý Lòng trí óc Mới lạ Họp vào, dồn vào chỗ Chăm Đặc điểm tâm lí biểu thái độ hành vi người việc Đặc trưng phân biệt vật với vật khác Sự sống người 136 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 Tinh sương(1) Tinh tế(1) Tình hình(2) Tổ chức(6) Tổ tiên(7) Tồn tại(1) Tổng tuyển cử(1) Tuổi thơ(1) Tụ hội(1) Từ điển(1) Từ biệt(1) 593 Từ giã(1) Sáng sớm tinh mơ Nhạy bén, phát nhỏ nhặt Toàn xảy thực tế Sắp xếp cho thành Ông cha đời trước Còn lại Cuộc đầu phiếu toàn dân để bầu cử Quốc hội Tuổi nhỏ Nhóm hợp Sách tra cứu từ ngữ Chia tay Chào người có quan hệ gắn bó thân thiết để xa, thường với ý nghĩ 594 595 Tư lự Tư tưởng(1) dịp quay trở gặp lại Suy nghĩ lo lắng Sự suy nghĩ Tượng lớn đặt địa điểm thích đáng để biểu trưng cho dân 596 Tượng đài(3) tộc, địa phương, đánh dấu kiện lịch sử tưởng niệm 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 Tương phản(1) Tưởng tượng(1) Tường trình(1) Thương đau(1) Thượng võ(1) Thống kê(10) Trạng nguyên(2) Trí thức(1) Tự do(8) Trung sĩ(1) Tiểu thương(1) Thành phố(10) Tiền phong(3) Tiến (1) Tiến sĩ(8) Tiếp xúc(1) Tiểu thương(1) Thế kỷ(4) Triều đại(3) Truyền thống(10) Thực dân(2) Tổ quốc(14) Truyền thuyết(1) Thế giới(4) Trái nghĩa(20) Thái bình(1) Thanh bình(3) Thiếu nhi(9) Trụ sở(1) Thành viên(1) Thắng lợi(1) Tổ chức(4) 629 Thời gian(1) người có công lao Trái ngược Tạo trí hình ảnh vật Trình bày rõ ràng Nỗi đau Chuộng võ nghệ, chuộng việc quân Tập hợp, xếp tượng riêng lẻ số liệu cần thiết Người đỗ đầu khoa ngày sưa Người làm việc trí óc, hiểu biết người Làm theo ý mình, không bị hạn chế, không bị ràng buộc Chức vụ quân đội Những người buốn bán nhỏ Nơi tập trung đông dân cư Mũi nhọn đầu Trở nên giỏi Người đậu kỳ thi hội Học vị khoa cao học ngày Đụng chạm Người buôn bán nhỏ Thời gian trăm năm Thời trị vị vua hay dòng vua Các nhân tố xã hội đặc biệt truyền từ đời sang đời khác Bọn người nước đế quốc đến bóc lột nước thuộc địa Đất nước ông cha Chuyển cổ lưu truyền dân gian Tất loài người sống trái đất Đối lập nhau, không mục đích Yên ổn, thịnh vượng Yên ổn, goặc xâm chiếm Trẻ em Chỗ làm việc quan, đoàn thể Phân hợp thành tổ chức Thu phần thắng Sắp xếp, cho thành, đoàn thể Hình thức tồn vật chất, diễn biến chiều từ khứ qua 630 Tổng thống(1) (1) đến tương lai Người đứng đầu nhà nước tư 137 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 Thảm hoạ(1) Thảm sát(1) Thành công(1) Thành lập(1) Thành ngữ(10) Thành phần(4) Thành tích(4) Tham gia(4) Tình nguyện(1) Thiên nhiên(20) Thảo nguyễn(2) Thanh niên(5) Thuyết trình(7) Tranh luận(7) Thuyết phục(4) Thiếu niên(1) Tài nguyễn(1) Thảo luận(4) Thảo quả(8) Thực vật(1) Tiền tuyến(1) Thiên hạ(1) Trung thực(1) Thuyên giảm(1) Tây(7) Toa đăng(1) Thống đốc(1) Tương lai(1) Thái sư(2) Trẫm(1) Tác giả(1) Thái hậu(1) Thiên cổ(1) Thương binh(4) Thiên tài(1) Thông minh(2) Tài(1) Tai nạn(2) Tốc độ(1) Thiết bị(1) Trọng tài(1) Tang chứng(1) 673 Thiên đường(1) 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 Thành tích(1) Tử thần(3) Tân thời(1) Thiên đàng(1) Tiếp giáp(1) Tiết kiệm(1) Trang sử(1) Trầm bổng(1) Trầm mặc(1) Trầm tư(1) Tai hoạ lớn gây đau thương Giết hại cách thê thảm Đạt kết tốt Dựng nên Nhóm từ cố định nói lên ý, thường hiểu theo nghĩa bóng Yếu tố tạo thành Kết đạt Dự vào việc Tự vui lòng Tự nhiên Cánh đồng cỏ mênh mông Lứa tuổi trăng rằm Giảng dải, trình bày vấn đề Bàn cãi để tìm lẽ phải Nói người ta tin theo Trẻ em Nguồn cải thiên nhiên Bàn bạc Hoa cỏ nhiều Cây cỏ Mặt trận phía trước, trái với hậu phương Toàn xã hội Ngay thẳng Đỗ, bớt Phương mặt trời lặn Đèn để bàn Người đứng đầu ngân hàng Thời gian đến Một chức quan triền Cách xưng vua Người làm tác phẩm Mẹ vua Người lâu Người bị thương chiến tranh Tài xuất chúng Sáng dạ, mau biết Năng lực cao Việc không may, bất ngờ, gây hạn cho người Độ mau Trang bị, đồ dùng Người đứng để phan xử Vật người làm chứng Thế giới hạnh phúc tưởng tượng, nơi yên nghỉ linh hồn siêu thoát Kết đạt Áo bốn thân Kiểu mới, hợp thời Thế giới hạnh phúc Gần sát Sử dụng mức, không lãng phí Luật sư Lên xuống Lẵng lẽ, nói, nặng suy nghĩ Tư lự, nói 138 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 Trường(1) Trưởng thành(1) Trù phú(1) Trùng điệp(2) Trinh bạch(1) Trung đội trưởng(1) Truyền(1) Truyền hình(1) Tịch thu(1) Tự nhiên(1) Tung hoành(1) Tuyên án(1) Tình cảm(3) Tâm sự(1) Tâm tình(1) Tài nằng(1) Tổng hợp(1) Tần tình(1) Tận tụy(1) Thu nhập(1) Thú vị(4) Thư viện(2) Thưởng thức(1) Tập quán(2) Thái độ(2) Tham dự(2) 710 Tham khảo(1) 711 712 713 714 715 Thanh(1) Thôn(2) Thân hữu(1) Thân thiết(2) Thần kỳ(1) 716 Thần kinh(1) 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 Thắng cảnh(1) Thắng lợi(1) Thổ lộ(2) Thủ đô(1) Thiêng liêng(1) Thượng du(2) Thiên tai(2) Thiện chiến(1) Thủ cộng(2) Thị trấn(2) Thị xã(2) Thiếu nữ(2) Thiếu nhi(3) Thính giác(1) Thịnh nộ(1) Thực dân(1) Thực hành(1) Thực hiện(4) Thực tế(1) Dài Khôn lớn Đông người giàu có Chỉ lớp chồng lên lớp khác Trong trắng, giữ tiết tháo Chức vụ quân đội Dựa chỗ sang chố khác Đài phát đưa hình ảnh Thu hồi lại, không chơ sử dụng Toàn vật có sẵn người làm Dọc ngang, hành động theo ý Nói cho người xét xử Mặt hoạt động tình thần Việc kín, ý nghĩa kín tha thiết lòng Tâm tư tình cảm Năng lực giỏi dang Nhóm lại theo hệ thống định Hết lòng Chịu khó đến mức Thu vào Gây vui thích Nơi công cộng chứa sách để người ta đến đọc, tra cứu Xem, nghe để hưởng hay, đẹp Thói quen Vẻ, cách biểu bên tình cảm, ý nghĩa Có chân hoạt động Tìm đọc thêm tài liệu, nghe ngóng thêm ý kiến có liên quan để hiểu rõ vấn đề Trong Làng Họ hàng bè bạn Gần gũi Rất lạ, vượt xa trí tưởng tượng Bộ máy điều khiển toàn thể, gồm não, tuỷ sống dây từ quan đến tuỷ sống, não ngược lại Phong cảnh đẹp Thu phần thắng Nói điều thầm kín Đô thị, trung tâm rị nước Cao quý, quan trọng Miền rừng núi Tai hoạ thiên nhiên gây ý nghĩa tốt đẹp Nghề đơn giản lâu đời Vùng quê phát triển Thủ cộng tỉnh đơn vị hành tương đương huyện Cô gái Thiếu niên nhi đồng Giác quan nghe Cơn giận lớn Bọn người nước đế quốc đến bóc lột nước thuộc địa Thực lại công việc Biến thành thật, biến thành việc làm Có thực tồn khách quan 139 736 737 738 Thủy chung(1) Thuỷ điện(1) Thủy lợi(1) 739 Thuỷ ngân(1) 740 Thủy tiên(1) dùng nhiệt kế Một loài hoa Lớp vỏ nước không liên tục Trái đất, nằm khí 741 Thuỷ quyển(1) thạch quyển, gồm toàn biển, đại dương, ao hồ, sông ngòi 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 Thuỷ thủ(3) Thuyết minh(2) Tiên tiến(1) Tiêu biểu(5) Tiêu ngữ(3) Tượng thanh(1) Tượng hình(2) Tiểu đoàn(3) Tiểu đội(3) nước ngầm Công nhân tàu Nói rõ, giải thích, giới thiệu Phát triển nước Mang nét xứng đáng đại diện cho số đông Lời ngắn gọn nêu lên mục tiêu trước mắt Phỏn theo âm thựuc tế Phỏng theo hình dáng vật Một đơn vị nhỏ quân đội Một đội quân nhỏ quân đội Bậc học nhỏ 752 753 754 755 756 757 758 759 Toàn bộ(4) Toàn thể(1) Toán(1) Trạm y tế(2) Trinh sát(1) Trực thăng(1) Trung du(3) Trung hậu(1) 760 Tục ngữ(10) 761 Tuyên bố(1) 762 Tuyên ngôn(2) Tiểu học(1) Tất Tất Tính, dự toán Cơ sở chữa bệnh nhỏ xã Dò xem quân định, tình hình đối phương Máy bay Miền đất khoảng lưu vực sông Ngay thẳng nhân hậu Câu nói hoàn chỉnh ngắn gọn, thường có vần điệu, đúc kết tri thức, (2) 763 764 765 766 767 Tuyên truyền Tự hào(1) Tự nhiên(1) Tướng mạo(1) Tra tấn(1) 768 Trách nhiệm(1) 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 (1) Trước sau tình cảm Điện sản xuất sức nước Nghề nghiệp đê điều, mương máng Kim loại nặng lỏng, nhiệt độ thườngmàu trắng bạc, thường Tráng lệ Trang trọng(2) Trạng thái(6) Tranh luận(1) Trầm ngâm(3) Trầm trọng(1) Trị tội(1) Trí thức(1) Triển lãm(1) Triều đại(4) kinh nghiệm sống đạ đức, thực tiễn nhân dân Nói cho người biết Văn nhà nước ( hay tổ chức ) bày tỏ chủ kiến vấn đề trọng đại Làm cho người khác hiểu hành động theo Lấy làm kiêu lãnh cách đáng Toàn vật có sẵn người làm Dáng vẻ bề Bắt chịu cực hình nhằm buộc phải cung khai Phần việc phải làm phải để tâm đếnvới tư cách thành viên tập thể, tổ chức xã hội, xét theo đạo lí pháp luật phân công Đẹp đẽ, hùng vĩ Đứng đắn, đàng hoàng Tình thái biểu Bàn cãi để tìm lẽ phải Lặng lẽ ngẫm nghĩ Nặng đến mức nguy hiểm Trừng phạt kẻ có tội Người làm việc trí óc, hiểu biết nhiều Trưng bày cho người xem Thời trị vị vua hay dòng vua 140 779 780 781 782 783 784 785 Trình bày(6) Trình tự(6) Trọng lượng(1) Trụ sở(3) Trung sĩ(1) Trực tiếp(1) Trường cửu(1) 786 Trường hợp(1) 787 Ung dung(1) 788 Ung thư(1) (1) 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 Ủng hộ Ủy ban(1) Ủy quyền(1) Uy nghi(1) Uyển chuyển(1) Văn hiến(1) Văn miếu(1) Văn hóa(7) Việt Nam(2) Vương quốc(1) Vũ trụ(1) Văn minh(4) Vi phạm(1) Vô cùng(2) Vô hạn(1) Vô sản(1) Vô số(1) Vô tư(1) Vô tuyến(1) Vô ích(1) Vạn vật(1) Vũ khí(1) Vị thần(1) Vĩ đại(1) Văn phòng(1) Văn nghệ(1) Vấn đề(1) Vận động(3) Vận chuyển(1) Vật chất(1) 819 Vi sinh vật(1) 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 Vinh quang(1) Viện nghiên cứu(1) Viện trợ(2) Vô địch(1) Vô hiệu(1) Vô lí(1) Vô tận(2) Vô vị(1) Vương quốc(1) Xây dựng(1) Nói cách rõ ràng, đầy đủ cho người khác hiểu rõ Sự xếp trước sau Khối lượng vật cụ thể Chỗ làm việc thường ngày quan, đoàn thể Cấp hạ sĩ quan, thượng sĩ hạ sĩ Tiếp xúc thẳng, không qua trung gian Lâu dài Việc xảy giả định xảy ra, nói mặt tính chất cụ thể nó, lần khác lần khác khoan thai, thoải mái, không lo lắng Bệnh sinh phát triển không bình thường số mô làm tổn thương chỗ có di căn, tổn thương xa Giúp đỡ tinh thần hay vật chất Nơi làm việc quan tỉnh, xã Quyền hành lớn khiến người ta phải nể Vẻ oai nghiêm, đáng sợ, đáng phục Nhẹ nhàng điêu luyện Có văn hóa có người tài Nơi thờ cúng người có công Nền giáo hóa văn minh theo thời đại Tên riêng đất nước Nước có vua Không gian bao la gồn đất thiên thể khác Tiên tiến, đại Làm trái điều quy định Không hết Không có hạn Chế độ xã hội Rất nhiều không đếm Thảnh thơi không lo nghĩ Kỹ thuật dùng sóng điện tử để phát truyền hình ảnh xa Không có ích lợi Muôn vật, muôn loài Công cụ để chiến đấu Người giúp đỡ người khác Rất lớn lao Nơi làm việc quan Văn học nghệ thuật Sự việc có mâu thuẫn cần giải Hiện tượng vị trí vật ngừng biến đổi Chuyển phương tiện sức người trực tiếp Toàn khách quan tồn ý thức người Chỉ chung sinh vật nhỏ bé, thường phải dùng kính hiển vi thấy Vẻ vang Nơi phát minh đề tài Giúp đỡ vật chất Không chống lại Không có tác dụng Không có lí Không hết Nhạt nhẽo, hay Nước quân chủ Dựng lên, xây đắp 141 830 Xã hội(1) 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 Xuất sắt(1) Xí nghiệp(1) Xung phong(1) Xuất hiện(1) Xâm lược(3`) Ý chí(1) Ý kiến(1) Ý nghĩa(11) Yên tâm(1) Yên tĩnh(5) Yêu cầu(9) Yếu tố(3) Cộng đồng người có quan hệ với đời sống, sản xuất sống hạm vi định Tốt đẹp, hay, giỏi, cách mổi bật Cơ sở kinh doanh sản xuất Xông lêm làm mũi nhọn tiến đánh Đột xuất Chiếm đoạt đất đai nước khác vũ lực Trạng thái tâm lí nỗ lực cách tự giác nhằm đạt mục đích Điều suy nghĩ người, việc Cái rút từ lời nói, hành động Không lo lắng, tin tưởng Bằng phẳng, lặng lẽ Đòi hỏi Nhân tố tất yếu cấu tạo nên vật 142 [...]... lớp từ đọc theo âm Hán - Việt (lớp từ Hán - Việt) và lớp từ không đọc theo âm Hán - Việt (gồm: lớp từ tiền Hán - Việt (từ Hán cổ), từ Hán - Việt Việt hoá và lớp từ mượn qua khẩu ngữ - qua cách phát âm của tiếng Hán hiện đại) a Lớp từ đọc theo âm Hán - Việt: lớp từ Hán - Việt Trong hệ thống từ vựng tiếng Việt, lớp từ tiếp nhận của tiếng Hán có cách đọc theo âm Hán - Việt là bộ phận chủ yếu trong vốn từ. .. người Việt là từ Hán - Việt khó hiểu Do vậy việc dạy học từ Hán Việt trong chương trình Tiếng Việt là bắt buộc và đóng vai trò quan trọng CHƯƠNG 2 TỪ HÁN - VIỆT TRONG SÁCH TIẾNG VIỆT BẬC TIỂU HỌC XÉT VỀ CẤU TẠO VÀ TỪ LOẠI 2.1 Từ Hán - Việt trong sách Tiếng Việt bậc Tiểu học xét về cấu tạo 2.1.1 Kết quả thống kê, phân loại Xuất phát từ những tiêu chí đã xác định theo quan điểm đồng đại và mức độ Việt. .. phương pháp đối chiếu từ Hán - Việt với từ thuần Việt tương đồng về nghĩa Đó là dùng từ đã quen thuộc, dễ hiểu để giải thích cho tờ không quen thuộc, khó hiểu 1.3 Sách Tiếng Việt bậc Tiểu học và dạy từ ngữ trong chương trình Tiếng Việt Tiểu học 1.3.1 Sách Tiếng Việt bậc Tiểu học Bộ sách giáo khoa (SGK) Tiếng Việt Tiểu học được biên soạn theo chương trình chung Giáo dục bậc Tiểu học kèm theo Quyết định... trong tiếng Hán) Theo quan niệm này từ Hán - Việt bao gồm cả hai loại từ như ví dụ trên Từ những cách nhìn nhận khác nhau đó, phần lớn các nhà nghiên cứu tiếng Việt đã đi đến quan niệm chung về nội dung khái niệm từ Hán - Việt là: + Từ Hán - Việt là một trong các lớp từ gốc Hán (vay mượn tiếng Hán) 15 + Từ Hán Việt là lớp từ vay mượn được người việt đọc theo cách đọc Hán - Việt (cách đọc chữ Hán của... cổ), những từ Hán - Việt Việt hoá, lớp từ mượn qua khẩu ngữ - qua cách phát âm địa phương của tiếng Hán hiện đại - Lớp từ tiền Hán - Việt (từ Hán cổ) Đây là lớp từ gốc Hán được tiếng Việt tiếp nhận trước lớp từ Hán - Việt (trước đời nhà Đường, Tống), đọc theo ngữ âm đời Hán (nên thường được gọi là từ Hán cổ) Lớp từ này khi vay mượn không liên quan đến âm Hán - Việt, không đọc theo âm Hán- Việt nên có... diện từ Hán - Việt, bằng cách đối chiếu nghĩa của yếu tố trong từ Hán - Việt hoặc đối chiếu từ hán - Việt với nghĩa của từ thuần Việt tương ứng Khi gặp một từ nào đó, nếu chúng ta dẫn ra được từ thuần Việt tương đồng về nghĩa như vậy (hoặc giải thích nghĩa của từ đó bằng các từ thuần Việt) thì từ đó là từ Hán - Việt Ví dụ: ta có thể dẫn ra các từ thuần Việt tương đồng về nghĩa với yếu tố Hán - Việt trong. .. Cấu tạo từ đơn tiết Hán - Việt Đây là từ cấu tạo chỉ một tiếng được dùng tự do trong tiếng Việt Các từ đơn tiết tiếng Hán khi vào tiếng Việt giữ được khả năng hoạt động tự do là vì những từ này có nghĩa từ vựng gọi tên những sự vật, đặc điểm, tính chất mà tiếng Việt chưa có từ để gọi Hơn nữa, đại bộ phận các từ đó lại không đồng âm với từ thuần Việt có sẵn Những từ đơn tiết tiếng Hán vào tiếng Việt tuy... tố Hán - Việt với yếu tố Việt (như: thanh vắng, bao bọc, binh lính, chân thật,… (Hán - Việt) , chối từ, súng trường, súng lục, súng tự động, súng liên thanh, tàu chiến, tàu hoả, tàu tốc hành,… (Việt - Hán) không viết ra được bằng chữ Hán thì không được xem là từ Hán - Việt 27 c, Đối chiếu nghĩa từ Hán - Việt với từ ngữ thuần Việt Từ Hán - Việt là lớp từ vay mượn tiếng Hán gián tiếp qua sách vở chữ Hán. .. ngữ âm tiếng Việt Chính vì vậy đã có một số từ Hán - Việt, nhất là những từ thường dùng hàng ngày đã thay đổi ngữ âm, không giống với dạng ngữ âm Hán - Việt ban đầu nữa nên ta thường gọi những từ này là từ Hán - Việt Việt hoá Vì thế, trong tiếng Việt tồn tại hiện tượng một từ có hai hình thức ngữ âm, đó là những từ Hán - Việt vừa bảo lưu cách đọc Hán - Việt vừa có thêm dạng ngữ âm Hán - Việt Việt hoá... người Trong thực tế giao tiếp, người Việt xem các từ này là các từ thuần Việt như các từ cùng gốc Môn - Khơme, Tày Thái khác Nhưng xét theo nguồn gốc ngôn ngữ và lí thuyết, chúng ta vẫn phải xem từ tiền Hán - Việt là thuộc lớp từ vay mượn 13 - Những từ Hán - Việt Việt hoá Các từ Hán - Việt Việt hoá tuy có nguồn gốc là từ gốc Hán vay mượn từ đời Đường nhưng khi trở thành một bộ phận của từ vựng tiếng Việt ... Vit, ú l: -Trong ting Vit hin nay, cú mt s t Hỏn - Vit c cu to xu th rỳt gn, núi tt nh hc -> vn, hoỏ hc -> hoỏ, m ngh phm -> m ngh, ngụn ng hc -> ngụn ng, bch huyt cu -> bch cu, -Trong lp t a... l t phc (398 t), bao gm t lỏy v t ghộp Trong ú t lỏy chim s lng ớt (8 t) nh l cỏc t: nhit lit, tha thit, thng thit, ung dung cũn li l cỏc t ghộp (381 t) Trong s 381 t ghộp ny, chim s lng ln l... Nguyn Ti Cn ó ch vai trũ ca ngụn ng t Hỏn chia lch s mi hai th k ca ting Vit thnh sỏu giai on c th Trong sỏu giai on ny, vai trũ ca ngụn ng v t Hỏn c cp mt cỏch rừ rng Nguyn Ngc San, cụng trỡnh

Ngày đăng: 15/12/2015, 12:51

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w