Khảo sát từ hán việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học

166 18 1
Khảo sát từ hán   việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

MỞ ĐẦU I LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI Trong vốn từ tiếng Việt, từ Hán - Việt lớp từ vựng có đặc điểm riêng, khơng chiếm số lƣợng lớn nhất, chúng lớp từ vay mƣợn mà phần lớn yếu tố từ phải hoạt động hạn chế, cảm nhận chung nhiều ngƣời chúng khó hiểu Mặt khác, nằm đối lập nghĩa với lớp từ Việt, từ Hán - Việt mang phong cách trừu tƣợng cổ kính, ngƣời Việt khó liên tƣởng cách cụ thể đối tƣợng mà từ Hán - Việt gọi tên Cho nên nghiên cứu từ Hán -Việt phƣơng diện cần thiết nghiên cứu vốn từ tiếng Việt Đối với ngƣời ngữ, việc tiếp nhận lớp từ Hán - Việt nói riêng, vốn từ tiếng Việt nói chung chủ yếu hai đƣờng: giao tiếp tự nhiên với gia đình, xã hội học hành qua sách nhà trƣờng Việc hiểu biết để sử dụng từ Hán - Việt cách thành thạo việc vơ khó khăn phức tạp, học sinh cấp đầu phổ thông Cho nên nghiên cứu ngôn ngữ nhà trƣờng nói chung, tìm hiểu vốn từ Hán Việt sách Tiếng Việt nói riêng đối tƣợng quan tâm hàng đầu ngƣời nghiên cứu nhƣ ngƣời dạy học Một mục đích dạy tiếng Việt cho học sinh phổ thông cung cấp vốn từ Trong cấp học phổ thông, Tiểu học cấp học mà mục đích đƣợc xem quan trọng Vì thế, chƣơng trình sách Tiếng Việt sách Ngữ Văn phổ thông cải cách nay, từ Hán - Việt chủ yếu đƣợc dạy học cấp Tiểu học với số lƣợng từ lớn đủ dạng cấu tạo, nội dung ngữ nghĩa phản ánh từ trải rộng nhiều lĩnh vực đời sống khác Việc nắm đƣợc đặc điểm từ Hán - Việt sách Tiểu học sở hiểu biết cần thiết cho giáo viên THCS THPT thực dạy tiếng Việt theo yêu cầu tích hợp Việc nghiên cứu lớp từ không cần thiết công việc giảng dạy học tập tiếng Việt nhà trƣờng mà cịn hữu ích với nghiên cứu tiếng Việt lý thuyết nhƣ thực tiễn sử dụng Xuất phát từ lý trên, chọn khảo sát: từ Hán - Việt sách giáo khoa Tiếng Việt bậc Tiểu học làm đề tài luận văn II LỊCH SỬ VẤN ĐỀ Trong lịch sử nghiên cứu từ Hán - Việt, từ lâu có nhiều cơng trình khoa học sâu nghiên cứu lớp từ theo khuynh hƣớng khác nhau, khái quát thành xu hƣớng nhƣ sau: - Nghiên cứu từ Hán - Việt gắn với nguồn gốc, lịch sử tiếng Việt - Nghiên cứu từ Hán - Việt phƣơng diện cụ thể: cấu tạo, đặc điểm ngữ pháp, ngữ nghĩa phong cách - Xây dựng từ điển từ Hán - Việt - Nghiên cứu từ Hán - Việt gắn với dạy- học trƣờng phổ thông Đối với khuynh hướng nghiên cứu từ Hán - Việt gắn với nguồn gốc, lịch sử tiếng Việt: Nghiên cứu từ Hán - Việt dƣới góc độ lịch sử hình thành lớp từ Hán - Việt nói riêng biến đổi phát triển biến đổi tiếng Việt nói chung hƣớng nghiên cứu nhiều tác giả, Nguyễn Tài Cẩn Nguyễn Ngọc San hai nhà nghiên cứu có cơng trình qui mơ Trong cơng trình Nguồn gốc q trình hình thành cách đọc Hán - Việt (Nguyễn Tài Cẩn, NXB ĐHQG Hà Nội, tái 2000), ông sở nguyên nhân hình thành lớp từ Hán - Việt nói chung cách đọc Hán- Việt nói riêng cách hệ thống khoa học Ngồi ra, cơng trình Một số chứng tích ngơn ngữ, văn tự văn hố, (NXB ĐHQG Hà Nội, 2001) tác giả Nguyễn Tài Cẩn vai trị ngơn ngữ văn tự Hán chia lịch sử mƣời hai kỷ tiếng Việt thành sáu giai đoạn cụ thể Trong sáu giai đoạn này, vai trị ngơn ngữ văn tự Hán đƣợc đề cập cách rõ ràng Nguyễn Ngọc San, cơng trình Tìm hiểu tiếng Việt lịch sử, (NXB ĐHSP 2003), tác giả trình bày số vấn đề cụ thể ngữ âm lớp từ Hán Việt đặt quan hệ với lịch sử phát triển tiếng Việt Khuynh hướng nghiên cứu từ Hán - Việt phương diện cụ thể: cấu tạo, đặc điểm ngữ pháp, ngữ nghĩa phong cách: Có nhiều tác giả lựa chọn khuynh hƣớng nghiên cứu từ Hán - Việt Trong cơng trình nghiên cứu tiêu biểu từ Hán - Việt theo hƣớng này, nhiều ccơng trình khái qt đƣợc đặc điểm từ Hán - Việt phƣơng diện khác Trƣớc hết phải kể đến giáo trình từ vựng học tiếng Việt, nhƣ Từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Việt (1981) Đỗ Hữu Châu, Từ vựng tiếng Việt đại (1968) Nguyễn Văn Tu, Từ vựng học tiếng Việt (1985) Nguyễn Thiện Giáp,…Ngoài cần phải nhắc đến cơng trình Mẹo giải nghĩa từ Hán - Việt (Phan Ngọc, NXB Đà Nẵng, 1984), công trình ơng tập trung nghiên cứu vấn đề cấu tạo ngữ nghĩa từ Hán - Việt, hai loại yếu tố Hán - Việt xét mặt hoạt động khả sản sinh, giải thích ngun nhân tính khó hiểu nghĩa phong cách từ Hán - Việt Đây công trình khoa học nhƣng đƣợc viết theo hình thức nhƣ kể chuyện, lối văn phong mộc mạc, dung dị, ngƣời đọc lĩnh hội tri thức từ Hán Việt khơng khó khăn Khuynh hướng xây dựng từ điển từ Hán - Việt: Do vị trí, đặc điểm vai trò từ Hán - Việt tiếng Việt nên nhiều tác giả bỏ nhiều cơng sức thu thập, giải thích từ ngữ Hán - Việt, kết ngày có nhiều từ điển từ Hán - Việt qui mô khác đời Đây sách công cụ giúp ích nhiều cho việc lĩnh hội, sử dụng giảng dạy từ Hán - Việt Có thể kể từ điển Hán - Việt thông dụng nhƣ: - Từ điển Hán - Việt, Đào Duy Anh, NXB Khoa học Xã hội, 2000 - Từ điển từ Hán - Việt, Phan Văn Các, NXB Thành phố Hồ Chí Minh, 2001 - Từ điển yếu tố Hán - Việt thông dụng, Viện Ngôn ngữ học, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1991 - Từ điển từ ngữ Hán - Việt, Nguyễn Lân, NXB Văn học, H, 2002 Trong từ điển trên, hầu hết tác giả thống kê khảo sát cụ thể từ (hoặc yếu tố Hán - Việt) đƣợc sử dụng giao tiếp cấu tạo từ với giải đầy đủ nghĩa gốc, nghĩa phái sinh Khuynh hướng nghiên cứu từ Hán - Việt gắn với dạy - học trường phổ thông: Đây khuynh hƣớng nghiên cứu từ Hán - Việt hƣớng đến mục đích phục vụ cho việc dạy học từ Hán - Việt nói riêng và từ tiếng Việt nói chung trƣờng học Vì vậy, lĩnh vực có nhiều ngƣời quan tâm, có nhiều cơng trình Có thể dẫn cơng trình tiêu biểu nhƣ: Dạy học từ Hán - Việt trường phổ thông (Đặng Đức Siêu, NXB Giáo dục, 2000); Những vấn đề Ngôn ngữ sách giáo khoa (Phan Văn Các, tập II, NXB KHXH, 1983); Rèn luyện kỹ sử dụng tiếng Việt mở rộng vốn từ Hán Việt (Nguyễn Quang Ninh (chủ biên), Đào Ngọc, Đặng Đức Siêu, Lê Xuân Thại, NXB GD, 2001); Những vấn đề Ngôn ngữ sách giáo khoa, tập IV (Nguyễn Thị Tân, 1983), Từ Hán Việt việc dạy học từ Hán Việt tiểu học (Hoàng Trọng Canh, NXB Giáo dục Việt Nam, 2009).…Bên cạnh cơng trình này, cịn có viết nghiên cứu từ Hán - Việt gắn liền với vấn đề giảng dạy tiếng Việt, nhƣ bài: Dạy từ Hán - Việt cho học sinh THPT (Hồng Trọng Canh, Tạp chí Thế Giới ta, PB10, 2007); Dạy học từ Hán - Việt trường phổ thơng (Trƣơng Chính, Tiếng Việt, số 7/1989); Từ Hán - Việt vấn đề dạy học từ Hán - Việt nhà trường Phổ thơng (Nguyễn Văn Khang, Tạp chí Ngơn ngữ, số 1/ 1994); Xung quanh vấn đề dạy học từ ngữ Hán - Việt trường Phổ thông (Lê Xuân Thại, Tạp chí Ngơn ngữ, số 4/ 1990) ; Dạy cho học sinh yếu tố kiểu quan hệ ngữ nghĩa đơn vị địa danh (Phan Thiều, Tiếng Việt, tập I, H, 1998),… Trong viết này, tác giả nhắc lại đặc điểm từ Hán - Việt, nhận xét chƣơng trình sách giáo khoa, từ nêu lên định hƣớng dạy từ Hán - Việt theo phƣơng pháp cụ thể mà tác giả đề xuất cấp học nhà trƣờng để đạt hiệu cao nhất,… Tóm lại, lịch sử gần 100 năm nghiên cứu từ Hán Việt, lớp từ đƣợc nghiên cứu theo nhiều khuynh hƣớng, nhiều góc độ Nhìn cách tổng qt, cơng trình nghiên cứu khái qt tƣơng đối đầy đủ đặc điểm lớp từ Hán Việt phƣơng diện nguồn gốc, lịch sử, cấu tạo hình thức nội dung ngữ nghĩa nhƣ vấn đề dạy học từ Hán Việt nhà trƣờng Tuy nhiên, vấn đề từ Hán Việt tiểu học chƣa đƣợc tác giả quan tâm nghiên cứu nhƣ đề tài độc lập Đó sở quan trọng để chúng tơi mạnh dạn sâu tìm hiểu vấn đề III MỤC ĐÍCH NHIỆM VỤ VÀ ĐỐI TƢỢNG NGHIÊN CỨU Mục đích 1.1 Qua khảo sát, thống kê để nắm đƣợc số lƣợng, tần số từ Hán - Việt đƣợc soạn giả sử dụng dạy cho học sinh sách Tiếng Việt lớp toàn cấp Tiểu học; thấy đƣợc loại từ đƣợc dạy xét theo cấu tạo ngữ nghĩa, từ đến xây dựng bảng từ Hán - Việt chƣơng trình sách Tiểu học, hi vọng qua giúp cho cơng tác dạy học từ Hán Việt Tiểu học tốt 1.2 Qua khảo sát từ Hán - Việt sách Tiếng Việt nắm đƣợc đặc điểm lớp từ đƣợc dạy cho học sinh từ góp thêm tiếng nói vào việc biên soạn, chỉnh lý sách giáo khoa nhƣ giảng dạy từ Hán - Việt phù hợp, hiệu Nhiệm vụ 2.1 Thống kê, phân loại miêu tả vốn từ Hán - Việt xuất tất học (tập đọc, tả, tập làm văn, luyện từ câu) sách Tiếng Việt Tiểu học cấu tạo ngữ nghĩa (có bảng từ) 2.2 Đối chiếu đặc điểm vốn từ sách Tiếng Việt thu đƣợc với vốn từ Hán - Việt nói chung cấu tạo, ngữ nghĩa, sở nội dung phƣơng pháp học mà sách giáo khoa áp dụng, nêu lên vài đề xuất có liên quan Đối tượng Đối tƣợng khảo sát luận văn từ Hán - Việt sách Tiếng Việt tiểu học (từ lớp 1đến lớp 5) IV PHƢƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU Để thực nhiệm vụ mục đích nghiên cứu nêu trên, luận văn sử dụng phƣơng pháp sau: Phƣơng pháp thống kê, phân loại: Phƣơng pháp đƣợc dùng khâu khảo sát, thống kê từ Hán - Việt xuất tất học sách giáo khoa Tiếng Việt lớp 1,2,3,4,5 Phƣơng pháp so sánh đối chiếu: Phƣơng pháp đƣợc dùng phân tích, đối chiếu loại từ Hán -Việt lớp, đối chiếu nghĩa đƣợc dạy sách với nghĩa từ điển để rút nhận xét, đề nghị Phƣơng pháp phân tích, tổng hợp: Đây phƣơng pháp đƣợc vận dụng miêu tả từ Hán - Việt cấu tạo - ngữ nghĩa, khái quát đặc điểm từ Hán - Việt theo phƣơng diện định V ĐÓNG GÓP CỦA LUẬN VĂN Lần luận văn cung cấp bảng từ Hán - Việt sách Tiếng Việt Tiểu học làm tài liệu tham khảo cho công tác dạy - học Tiểu học nói riêng cấp học nói chung Qua kết luận văn, ngƣời quan tâm đến giảng dạy phổ thông thấy đƣợc diện mạo đặc điểm từ Hán - Việt sách Tiếng Việt Tiểu học Luận văn có đề xuất định hƣớng thuyết phục cách nhận diện, dạy từ Hán - Việt theo cấu tạo ngữ nghĩa VI BỐ CỤC CỦA LUẬN VĂN Ngoài phần mở đầu, kết luận, phụ lục tài liệu tham khảo, luận văn đƣợc trình bày ba chƣơng: Chƣơng 1: Một số giới thuyết chung liên quan đến đề tài Chƣơng 2: Từ Hán - Việt sách Tiếng Việt lớp Tiểu học, xét cấu tạo từ loại Chƣơng 3: Từ Hán - Việt sách Tiếng Việt lớp Tiểu học, xét ngữ nghĩa Chƣơng MỘT SỐ GIỚI THUYẾT CHUNG LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI 1.1 Q trình hệ tiếp xúc ngơn ngữ Hán - Việt Mỗi vật, tƣợng giới vận động, phát triển theo quy luật chủ quan khách quan Từ Hán Việt vậy, sản phẩm q trình tiếp xúc quy mơ, sâu rộng hoàn cảnh lịch sử đặc biệt giũa hai dân tộc Hán Việt nhiều phƣơng diện 1.1.1 Bối cảnh xã hội tiếp xúc ngôn ngữ Hán - Việt 1.1.1.1 Về lịch sử Trƣớc phong kiến Phƣơng Bắc đặt ách hộ gần nghìn năm, ngƣời Việt có tiếng nói riêng Nhƣng để có ngơn ngữ riêng hồn thiện nhƣ ngày nay, tiếng Việt phải trải qua bao chặng đƣờng phát triển thăng trầm với lịch sử dân tộc Đó tiếp xúc qui mô, sâu rộng, kéo dài từ Triệu Đà đem quân xâm lƣợc Âu Lạc (năm 179 TCN) đến năm 938 sau Công nguyên (khi Ngô Quyền đại phá quân Nam Hán, giành lại chủ quyền cho dân tộc) Lúc giờ, Triệu Đà sát nhập Âu Lạc (nƣớc Việt cổ) vào Nam Việt, đóng Phiên Ngung (Quảng Đơng - Trung Quốc) Năm 111 (TCN), nhà Hán chiếm Nam Việt, đổi Nam Việt thành Giao Chỉ Trong suốt thời gian gần mƣời kỷ dƣới ách đô hộ phong kiến Trung Hoa, với tinh thần quật khởi lòng yêu nƣớc dân tộc, có nhiều khởi nghĩa anh dũng nhân dân ta diễn ra, nhƣng cho đến năm 938, Ngô Quyền đại phá quân Nam Hán mở thời kì tự chủ cho nƣớc nhà Dƣới cai trị nhà Hán, lúc đầu quyền hộ Phƣơng Bắc tập trung quyền lực cấp trung ƣơng, nhƣng sau, chúng thâm nhập, sâu xuống tận sở, với sách "Hán hố" để bóp nghẹt tinh thần quật khởi ngƣời Việt Đặc biệt từ Mã Viện dập tắt đƣợc khởi nghĩa Hai Bà Trƣng máy cai trị ngoại bang siết chặt hoàn toàn xuống tận quận huyện Đến thời nhà Đƣờng, máy đô hộ xuống tận làng xã 1.1.1.2 Về xã hội Bên cạnh đô hộ máy quyền ngƣời Hán, gần nghìn năm Bắc thuộc, phận, lực lƣợng xã hội khác kéo vào nƣớc ta nhiều đƣờng khác Sự thâm nhập ngƣời Hán ảnh hƣởng chi phối nhiều đến hoạt động quan trọng xã hội Việt Nam ta lúc Đó "Kiều nhân" sang sinh sống Việt Nam với nhiều tầng lớp xã hội mục đích, lí khác (tránh nạn, làm ăn, theo ngƣời nhà, tội phạm, quan chức lại làm ăn, di dân theo chủ trƣơng, ) Những cƣ dân ngƣời Hán lẫn lộn với cƣ dân ngƣời Việt Vì thế, sách "Hán hố" dân tộc Việt ngày có tác động sâu sắc đến xã hội nƣớc ta Đó cịn tác động mang tính chất qua lại hai chiều binh lính cƣ dân ngƣời Việt bị bắt phải lính cho quyền nhà Hán nên sinh sống với ngƣời Hán Tất tình hình xã hội dẫn đến tiếp xúc sâu đậm, chặt chẽ, lâu dài hai ngôn ngữ Hán Việt 1.1.1.3 Về văn hố, ngơn ngữ Bối cảnh tiếp xúc ngôn ngữ Hán - Việt diễn lúc song hành với nhân tố văn hố ngơn ngữ xã hội đƣơng thời Đó sách truyền bá văn hố Hán mạnh mẽ toàn vùng Khi Triệu Đà xâm lƣợc lúc Âu Lạc bƣớc vào thời kì phân hố xã hội, có hình thành cấu nhà nƣớc Cùng với điều kiện nội tại, ảnh hƣởng văn hoá, xã hội từ Trung Hoa khiến Âu Lạc chuyển biến dần vào trình phong kiến hố lâu dài Chính kiến trúc thƣợng tầng cịn non trẻ tạo điều kiện thuận lợi cho việc dễ dàng tiếp thu văn hoá Hán, làm cho văn hoá Hán ngày thấm sâu vào xã hội Việt Nam Nhà Hán vừa mở trƣờng dạy em lớp sĩ phu ngƣời Hán, vừa kìm hãm, hạn chế việc học hành nhƣ tuyển dụng em ngƣời Việt Mãi đến đời Đông Hán, Tam Quốc việc học hành Giao Chỉ đƣợc ý Ngôn ngữ để truyền dạy giao tiếp nƣớc ta lúc chữ Hán, điều có nghĩa Nho giáo đƣợc phổ biến Việc phổ biến chữ Hán gắn với truyền bá Đạo giáo Phật giáo, tƣ tƣởng kinh điển tơn giáo lại trở thành tác nhân không ngừng thúc đẩy, làm cho chữ Hán ngày phổ biến sâu rộng Giao Châu Đến thời Tuỳ - Đƣờng, tầng lớp phong kiến Việt Nam tƣơng đối lực Chế độ khoa cử đƣợc dùng để thay cho chế độ sĩ tộc ngày trƣớc, gia đình lực nhiều ngƣời học hành đỗ đạt Trình độ Hán học Nho sĩ Việt Nam ngày đƣợc nâng cao Nhƣ vậy, văn hoá Hán nói chung văn tự Hán nói riêng có ảnh hƣởng lớn đến nƣớc ta, nơi trung tâm quyền hộ Trong giai cấp phong kiến Việt Nam xuất tầng lớp đông đảo, am hiểu Hán học thơng qua đó, họ nắm đƣợc học thuyết Nho giáo, Đạo giáo Phật giáo Họ đóng vai trò lực lƣợng mà sau nƣớc nhà giành độc lập, sức bảo vệ trì phát triển giá trị văn hố, ngơn ngữ tiếp thu trƣớc đó, góp phần đắc lực việc củng cố, tun truyền cho vai trị văn ngơn chữ Hán, nên ảnh hƣởng tiếng Hán thời kì lớn, vay mƣợn từ ngữ tiếng Hán giai đoạn sau ngày nhiều Cũng chữ Hán đƣợc phổ biến rộng khắp Việt Nam vào thời nhà Đƣờng (Trung Quốc) để đọc chữ Hán, ngƣời Việt dùng hệ thống ngữ âm tiếng Việt đọc chữ Hán theo Đƣờng âm hình thành cách đọc chữ Hán riêng ngƣời Việt, cách đọc Hán - Việt 1.1.2 Hệ trình tiếp xúc Hán - Việt lớp từ gốc Hán tiếng Việt 1.1.2.1 Hệ mặt ngôn ngữ Do ảnh hƣởng bối cảnh lịch sử xã hội, văn hố, ngơn ngữ nƣớc ta thời kì bị phong kiến Trung Hoa hộ nên tiếng Hán giữ vị trí phƣơng tiện giao tiếp thống lĩnh vực hoạt động (hành chính, giáo dục, văn hố,…) đời sống ngƣời Việt Ngôn ngữ dân tộc gắn liền với với tình hình quốc gia, dân tộc Việt bị thống trị, với sách "Hán hố" mặt liên tục, xuyên suốt, lâu dài triều đại phong kiến Phƣơng Bắc tiếng Việt khơng cịn đƣợc coi trọng Điều tạo nên tiếp tiếp xúc ngơn ngữ diễn ta q trình kéo dài hàng nghìn năm Sự tiếp xúc ngơn ngữ Hán - Việt làm cho vốn từ tiếng Việt phong phú nhiều có bổ sung số lƣợmg lớn lớp từ gốc Hán 1.1.2.2 Các lớp từ gốc Hán tiếng Việt Lớp từ gốc Hán tiếng Việt từ vay mƣợn tiếng Hán có giao lƣu tiếp xúc ngơn ngữ Hán Việt ngày So với từ vay mƣợn gốc Ấn - Âu từ Hán - Việt có số lƣợng lớn, chiếm 60% vốn từ tiếng Việt Trong tiếng Việt, lớp từ gốc Hán đƣợc du 10 344 Kết hợp(1) Gắn bó, hồ nhịp với 345 Kết luận(1) 346 Kết quả14) 347 Khai giảng 348 Khai mạc 349 Khai trƣờng Ngày đầu năm học 350 Khám phá(1) Tìm cịn ẩn giấu 351 Khắc phục(3) Chiến thắng khó khăn, trở ngại, khuyết điểm để đạt đƣợc mục đích 352 Khẩn trƣơng(2) Gấp, cần làm gấp 353 Khí quyển(1) Lớp khí bao quanh Trái Đất số hành tinh 354 Khoảnh khắc 355 Khôi phục 356 Khốc liệt 357 Không trung(1) Khoảng không gian cao, đầu ngƣời 358 Khúc chiết(1) Gãy gọn, có đoạn mạch rõ ràng 359 Kiến thiết(5) Xây dựng 360 Khoa học(2) Hệ thống hiểu biết quy luật phát triển tự nhiên 361 Khổng lồ(1) To, lớn ngoại cỡ 362 Kỷ nguyên Mở đầu thời đại 363 Ký Rút cách ngắn gọn diểm bao trùm lên ý, việc nêu trƣớc Cái đạt đƣợc hoạt động, việc đem lại Bắt đầu năm học, khoá học (1) Mở sân khấu; Mở đầu hội nghị, triển lãm (1) (3) (1) Chốc lát Làm cho trở lại nhƣ cũ (1) Ác liệt, dội (1) (1) Lối văn ghi chép việc ngƣời (1) Dạng vật chất tồn khơng trung (1) 364 Khơng khí 365 Khuất phục(2) Chịu theo ủy quyền ngƣời khác 366 Kinh đơ(2) Nơi đóng nhà vua 367 Kiến trúc(1) Nghệ thuật xây dựng nhà cửa, thành lũy 368 Kỷ niệm(9) Ghi nhớ lại vật, việc 369 Khai thác(1) Khơi tài nguyên để thu lợi 370 Không gian(1) 371 Khởi nghĩa(1) Nổi dậy 372 Kháng chiến(3) Chiến đấu chống lại ngoại xâm để bảo vệ chủ quyền 373 Khổ sai(1) Công việc cực nhọc trọng phạm phải làm 374 Khẩu hiệu(1) Lời riêng biệt để nói đám đống Một hình thức tồn vật chất biểu băng chiều dài chiều rộng chiều cao Phân biệt rạch ròi (1) 375 Khu 376 Khuyến khích 377 Kiên nhẫn 378 Kim cƣơng(2) (1) (1) Thúc đẩy ngƣời ta hăng hái cố gắng thêm Bền lòng, nhẫn nại Hột chiếu sáng quý để làm đồ trang sức 152 379 Kết thúc(1) Chấm dứt 380 Kỹ thuật(1) Tay nghề điêu luyện 381 Khai hoang(2) Khai khuẩn đất hoang 382 Kinh nghiệm(1) Từng trả, sống qua 383 Kỷ vật(2) Vật kỷ niệm 384 Kinh trọng (1) Cung kính, tơn sùng Điều gây việc (2) 385 Lí 386 Liên tƣởng(1) 387 Linh hồn(1) 388 Liệt sĩ(5) Ngƣời anh hùng hy sinh nghĩa 389 Lịch sử Q trình phát sinh, phát triển vật xã hội 390 Lãnh tụ 391 Lãnh đạo 392 Lao động(6) 393 Luật sƣ(1) 394 Lực lƣợng(2) Sức mạnh; Cái tổ chức cụ thể nhằm tạo sức mạnh 395 Lƣơng bổng Tiền lƣơng 396 Lƣơng tâm(1) 397 Lƣơng thực(1) Thức ăn có chất bột 398 Lƣu truyền(1) Truyền sau truyền rộng 399 Lớp trƣởng(1) Ngƣời đứng đầu lớp 400 Lƣơng tâm(1) Nghĩ tới điều có liên quan Phần vơ hình ngƣời, độc lập với thể xác, điều khiển thể xác tồn sau thể xác chết (10) Ngƣời lãnh đạo nhà nƣớc, phủ (1) Ngƣời đứng đầu phong trào (2) Dùng sức để làm việc Ngƣời chuyên nghiên cứu pháp luật để bào chữa cho ngƣời phải trƣớc án (1) (1) Nhận thức nội tâm phải trái, với hành vi Nhận thức nội tâm phải trái, hành vi Bữa tiệc vui mừng 401 Liên hoan 402 Liên khu(1) Do nhiều khu hợp lại 403 Liên lạc(1) Nối liền quan hệ với 404 Lệnh(2) Điều truyền xuống cho ngƣời dƣới thi hành 405 Lƣu hành(1) Truyền bá, đem sử dụng 406 Luyện tập Tập tành, huấn luyện 407 Lũy thành 408 Lễ phép 409 Lƣu luyến(3) Tình cảm dạt dào, nhớ thƣơng 410 Mê tín(1) Tin cách mù quáng, khơng có 411 Miêu tả(52) Dựa theo hình dáng vật nội tâm, dùng lời văn, nét vẽ hay (8) (1) (1) Thành xây cao kiên cố Phép tắc, thể tôn trọng 153 điệu nhạc để diễn tả thể 412 Miễn cƣỡng(1) Gắng gƣợng làm mà khơng thích 413 Mơ hình(5) Hình mẫu thu nhỏ vật lớn 414 Mng thú(18) Thú rừng ( nói khái qt) 415 Mơi trƣờng(35) Cuộc sống xung quanh 416 Mồ côi Côi cút, khơng có nƣơng tựa 417 Mơn học 418 Mẫu giáo(1) Học sinh chƣa đủ tuổi vào lớp 419 Mãnh liệt(1) Mạnh mẽ, dội 420 Mờ ảo(1) Không rõ ràng 421 Mật vụ(2) Cơng việc thám, bí mật 422 Nạn nhân(4) Ngƣời bị tai nạn gặp việc rủi gây tai hại lớn 423 Năng suất(1) 424 Nô lệ(10) Ngƣời lao động bị tƣớc hết quyền làm ngƣời 425 Nhiệt đới(2) Vùng nóng trái đất 426 Non sông(6) Núi sông, xứ sở 427 Nhân dân(15) Ngƣời dân 428 Nhi đồng(1) Em bé tuổi dƣới 429 Ngạc nhiên 430 Nguyên tử 431 Ngoại hình 432 Ngoại ngữ(1) Tiếng nƣớc 433 Ngoại quốc(4) Nƣớc ngồi 434 Nguy hiểm(5) Có thể gây hại lớn khó vƣợt qua 435 Nguyên đán(1) Ngày tết năm âm lịch 436 Nguyên tử(1) 437 Nguyện vọng Điều mong muốn 438 Ngự y(1) ( chức quan) Thầy thuốc vua 439 Ngân hàng(2) Nơi giao dịch tiền 440 Nhân danh(3) Tên ngƣời 441 Nhân loại(1) Tẩt ngƣời 442 Nhân nghĩa Thƣơng ngƣời chuộng lẽ phải 443 Nạn nhân 444 Nhân vật 445 Nguyễn nhân(1) (1) Bộ môn, chuyên môn (1) Khối lƣợng sản phẩm làm đƣợc ngƣời hay máu móc thời gian định Ngơ ngác, lấy làm lạ (5) Phần tử nhỏ vật chất khôg thể phân chia đƣợc (3) (13) Hình dạng bên ngồi Phần tử nhỏ ngun tố hố học, gồm hạt nhân nhiều điện tử quay quanh (1) (1) (5) (16) Ngƣời gặp phải việc rủi ro Ngƣời có tiếng tăm, vai trị định Điều xảy kết làm xảy việc 154 446 Nghi thức(1) Toàn quy định thể tính chất nghiêm trang tổ chức 447 Nghị lực(1) Sức mạnh tâm bền bỉ 448 Nhân ái(2) Tính cách bao dung rộng lƣợng ngƣời 449 Nhân hậu(1) Hiền lành, thật 450 Nhân chứng(5) Ngƣời đứng làm chứng 451 Nhận thức Điều hiểu biết; Hiểu biết (1) (10) Ngƣời làm ruộng 452 Nông dân 453 Nội dung(24) Cái thuộc chất vật, chứa bên hình thức 454 Nội quy(1) Những điều quy định nội tổ chức 455 Nhiệm vụ(1) Công việc phải gánh vác 456 Nhu cầu(1) Sự cần dùng 457 Nam kỳ(1) 458 Ngƣ trƣờng 459 Nghĩa trang Nơi yên nghỉ anh hùng liệt sĩ 460 Nhất Một 461 Nhất định(3) Chắc chắn, đƣợc xác định, khác 462 Nam nhi(1) Con trai, đàn ông 463 Nam (1) Con trai, đàn ông 464 Nữ(1) Con gái, đàn bà 465 Nhân quyền(2) Quyền lợi nhân dân 466 Ơ nhiễm Có lẫn chất bẩn, tới mức trở thành độc hại, nguy hiểm 467 Ôn tập Học lại điều học để hiểu kĩ, nhớ lâu 468 Ôn tồn 469 Phá hoại(1) Làm cho hỏng, cho thất bại 470 Phát biểu(2) Nói lên ý kiến cách nghiêm túc 471 Phân bố(1) Chia bố trí nơi 472 Phân biệt(10) 473 Phân cách (1) 474 475 Miền Nam (1) (1) (2) (3) (7) Nơi đánh cá Nói nhẹ nhàng, điềm đạm (1) Tách bạch, không lẫn với Làm cho tách riêng biệt Phân giải (1) Nói rõ lí lẽ Phân loại (4) Chia thành loại, nhóm có đặc điểm giống 476 Phân tích (1) Chia tách thành phần để tìm hiểu, nghiên cứu rõ 477 Phấn đấu(1) Gắng sức đạt mục đích 478 Phố phƣờng(1) Nơi tập trung đơng dân 479 Phong tục(2) Thói quen cộng đồng, xã hội 480 Phỏng đoán(1) Đoán chừng, khơng lấy làm 481 Phóng xạ Khơng khí bay làm hạn đến ngƣời 482 Phổ biến (3) (2) Rộng khắp, chung cho nhiều vật, tƣợng 155 483 Phối hợp(1) Góp sức cách ăn khớp với nhằm đạt kết cao 484 Phi nghĩa(3) Khơng có nghĩa 485 Phiên dịch(1) Chuyển từ ngơn ngữ sang ngơn ngữ khác 486 Phê bình(1) Chỉ hay, dở, tròn nguyên nhân để phát huy khắc phục 487 Phụ nữ(6) Ngƣời gái có chồng 488 Phi (1) 489 Phụng dƣỡng Chăm sóc 490 Phu nhân(5) Vợ quan to 491 Phù hợp(2) Hợp với, khớp với 492 Phụ trách(2) Đảm nhận cơng việc 493 Phục hồi(4) Làm sống lại, làm hoạt động trở lại 494 Phục kích(1) Đánh bất ngờ cách xông rừ nơi ẩn nấp 495 Pháp luật(7) 496 Phú nơng(6) Ngƣời có nhiều ruộng th mƣớn cố nơng cày cấy 497 Phi phủ(1) Khơng có phủ 498 Phƣơng pháp (1) Cách thức làm việc 499 Phàm phu(1) Độc ác 500 Phản đối(1) Chống lại, không tán thành 501 Phân tử Một phần nhỏ 502 Phấn khởi Không (2) (1) (1) Quy tắc hành vi công dân quan lập pháp chế định, quyền nhà nƣớc đảm bảo chấp hành Vui mừng Nơi đƣợc bồi đắp, đất đai màu mỡ (2) 503 Phù sa 504 Phi thƣờng(1) Rất đặc biệt, vƣơn xa mức bình thƣờng 505 Phục tùng(1) Thuận theo 506 Phƣơng hƣớng(1) Hƣớng không gian, hƣớng hành động 507 Phƣơng tiện(1) Cái cần phải có, phải dùng để làm việc 508 Phong cảnh(2) (1) Vùng tự nhiên nhìn bao qt, nói cảnh đẹp hay tình cảm ngƣời Đa dạng, nhiều loại 509 Phong phú 510 Q trình(1) Bƣớc đƣờng biến hố, phát triển 511 Quan sát(17) Xem xét 512 Quan tâm(1) Để tâm vào, ý tới 513 Quang cảnh(4) Cảnh bày trƣớc mắt 514 (13) Quê hƣơng Chỗ sinh (1) Ngƣời quân đội, ca sĩ quan binh lính 515 Quân nhân 516 Quân thù (1) 517 Quân sự(1) Kẻ thù xâm lƣợc Việc quân, việc nhà binh 156 518 Quê(1) Nơi sinh 519 Quân đội(4) Tồn thể binh lính 520 Quan niệm(1) ý riêng việc 521 Quốc hiệu(3) Biểu tƣợng riêng nƣớc 522 Quốc khánh(1) Lễ kỉ niệm ngày thành lập nƣớc 523 Quan hệ Sự gắn bó, ảnh hƣởng qua lại (1) Nơi sinh ra, gốc tích từ xƣa (1) 524 Quê quán 525 Quy định(1) Nội dung đặt cần phải thực 526 Quân hiệu(2) Chức hàm đội 527 Quyền(1) 528 Quần đảo 529 Quân giới Quả cân, hay sức mạnh ngƣời đƣợc hƣởng luật pháp hay chức vụ quy định Nhóm đảo gần mang tên chung (3) Khí giới dùng quân đội (1) 530 Quân chúng Nói chung dân chúng 531 Quần tụ(1) Tụ họp anh em lại với 532 Quốc tế ca(1) Bài ca quốc tế 533 Quy tắc(3) Cách thức trình tự phải theo để làm cho 534 Quý(1) Sang, phú quý 535 Quý giá(1) (1) Có giá trị lớn (1) 536 Quyên góp 537 Quyến luyến 538 Quyến rũ 539 Quyết định(4) 540 Quyết liệt(1) 541 Quyết tâm 542 (1) (3) (2) (1) Quân trang Đóng góp vận động đóng góptiền làm việc có ích chung Lƣu luyến, quấn quýt không muốn tách rời Rủ rê, dỗ dành Định đoạt dứt khoát Hết sức mạnh mẽ, tỏ kiên đến hoạt động đấu tranh, chống đối Lòng kiên Trang phục quân đội Lực lƣợng vũ trang (2) 543 Quân 544 Quân dụng Đồ dùng cho quân đội 545 Quân đoàn(1) Đoàn qn lớn gồm có nhiều sƣ đồn 546 Sảng khối(1) Lâng lâng, thoải mái 547 Sắc lệnh(1) Lệnh nguyên thủ quốc gia, có giá trị nhƣ đạo luật 548 Sỹ quan(2) Quân nhân từ cấp bậc chuẩn úy trở lên 549 Sinh động Sống động, mang hình ảnh sống thực 550 Sinh hoạt (2) Cuộc sống, họp 551 Sinh nhật (1) Ngày sinh, ngày đời 552 Sinh vật(3) (2) (4) Vật sống gồm động vật, thực vật vi sinh vật 157 553 Song tồn(1) Chỉ hai ngƣời vợ chồng hay cha mẹ cịn sống 554 Sinh(2) Đẻ 555 Sơ sinh(1) Mới đẻ 556 Sƣ đoàn(1) Một đơn vị nhỏ quân đội 557 Sáng tạo(1) Sáng ra, chế ra, tự làm 558 Sản xuất Việc sản xuất công nghiệp 559 Sáng kiến 560 Tƣu Trƣờng(2) Ngày đầu học sau tháng nghỉ hè 561 Suy thoái(1) Thụt lùi sút 562 Sự cố(1) Hiện tƣợng bất ngờ, khơng hay 563 Sự tích(2) Câu chuyện nguồn gốc từ xƣa truyền lại 564 Sự vật(6) Chỉ vật thể tƣợng khách quan 565 Sƣu tầm 566 Sƣơng giá 567 Tác dụng Kết vật gây cho vật khác 568 Tác giả(18) Ngƣời làm tác phẩm 569 Tai hại(3) Gây nhiều thiệt hại 570 Tái phạm(1) Phạm ( tội ) lần 571 Tài sản(1) Của cải 572 Tăng tiến(1) Thêm lên tiến tới 573 Tâm hồn Đời sống tinh thần ngƣời, dân tộc 574 Tâm trạng (1) ý kiến phát (1) Tìm kiếm (1) Sƣơng giá lạnh nhƣng chƣa đông thành băng (2) (6) (1) Trạng thái tâm lý (2) Lịng trí óc (1) 575 Tâm trí 576 Tân kì(1) Mới lạ 577 Tập trung(1) Họp vào, dồn vào chỗ 578 Tích cực(2) Chăm 579 Tính cách(3) 580 Tính chất 581 Tính mệnh(1) Sự sống ngƣời 582 Tinh sƣơng(1) Sáng sớm tinh mơ 583 Tinh tế(1) Nhạy bén, phát nhỏ nhặt 584 Tình hình(2) Toàn xảy thực tế 585 Tổ chức(6) Sắp xếp cho thành 586 Tổ tiên (7) Ông cha đời trƣớc 587 Tồn (1) 588 Tổng tuyển cử Đặc điểm tâm lí biểu thái độ hành vi ngƣời việc Đặc trƣng phân biệt vật với vật khác (2) Còn lại (1) Cuộc đầu phiếu toàn dân để bầu cử Quốc hội 158 589 Tuổi thơ(1) Tuổi nhỏ 590 Tụ hội(1) Nhóm hợp 591 Từ điển(1) Sách tra cứu từ ngữ 592 Từ biệt(1) Chia tay 593 Từ giã(1) 594 Tƣ lự 595 Tƣ tƣởng(1) Chào ngƣời có quan hệ gắn bó thân thiết để xa, thƣờng với ý nghĩ khơng có dịp quay trở gặp lại Suy nghĩ lo lắng (1) Sự suy nghĩ Tƣợng lớn đặt địa điểm thích đáng để biểu trƣng cho dân 596 Tƣợng đài(3) tộc, địa phƣơng, đánh dấu kiện lịch sử tƣởng niệm 597 Tƣơng phản 598 Tƣởng tƣợng(1) Tạo trí hình ảnh vật 599 Tƣờng trình(1) Trình bày rõ ràng 600 Thƣơng đau(1) Nỗi đau 601 Thƣợng võ(1) Chuộng võ nghệ, chuộng việc quân 602 Thống kê(10) 603 Trạng nguyên 604 Trí thức 605 Tự 606 Trung sĩ(1) Chức vụ quân đội 607 Tiểu thƣơng(1) Những ngƣời buốn bán nhỏ 608 Thành phố(10) Nơi tập trung đông dân cƣ 609 Tiền phong(3) Mũi nhọn đầu 610 Tiến (1) Trở nên giỏi 611 Tiến sĩ Ngƣời đậu kỳ thi hội ngày xƣa Học vị khoa cao học ngày 612 Tiếp xúc 613 Tiểu thƣơng(1) Ngƣời buôn bán nhỏ 614 Thế kỷ(4) Thời gian trăm năm 615 Triều đại(3) Thời trị vị vua hay dịng vua 616 Truyền thống(10) Các nhân tố xã hội đặc biệt truyền từ đời sang đời khác 617 Thực dân(2) Bọn ngƣời nƣớc đế quốc đến bóc lột nƣớc thuộc địa 618 Tổ quốc 619 Truyền thuyết 620 Thế giới 621 Trái nghĩa(20) Đối lập nhau, không mục đích 622 Thái bình(1) n ổn, thịnh vƣợng ngƣời có cơng lao Trái ngƣợc (1) Tập hợp, xếp tƣợng riêng lẻ số liệu cần thiết (2) Ngƣời đỗ đầu khoa ngày sƣa Ngƣời làm việc trí óc, hiểu biết ngƣời (1) Làm theo ý mình, khơng bị hạn chế, khơng bị ràng buộc (8) (8) Đụng chạm (1) Đất nƣớc ông cha (14) (4) (1) Chuyển cổ lƣu truyền dân gian Tất loài ngƣời sống trái đất 159 623 Thanh bình(3) n ổn, khơng có goặc xâm chiếm 624 Thiếu nhi(9) Trẻ em 625 Trụ sở(1) Chỗ làm việc quan, đoàn thể 626 Thành viên(1) Phân hợp thành tổ chức 627 Thắng lợi(1) Thu đƣợc phần thắng 628 Tổ chức Sắp xếp, cho thành, đoàn thể 629 Thời gian(1) 630 Tổng thống(1) Ngƣời đứng đầu nhà nƣớc tƣ 631 Thảm hoạ(1) Tai hoạ lớn gây đau thƣơng 632 Thảm sát(1) Giết hại cách thê thảm (4) Hình thức tồn vật chất, diễn biến chiều từ khứ qua đến tƣơng lai 633 Thành công Đạt kết tốt 634 Thành lập Dựng nên 635 Thành ngữ 636 Thành phần(4) Yếu tố tạo thành 637 Thành tích(4) Kết đạt đƣợc 638 Tham gia(4) Dự vào việc 639 Tình nguyện(1) Tự vui lịng 640 Thiên nhiên(20) Tự nhiên 641 Thảo nguyễn Cánh đồng cỏ mênh mơng 642 Thanh niên (5) 643 Thuyết trình 644 Tranh luận(7) Bàn cãi để tìm lẽ phải 645 Thuyết phục(4) Nói ngƣời ta tin theo 646 Thiếu niên(1) Trẻ em 647 Tài nguyễn(1) Nguồn cải thiên nhiên 648 Thảo luận(4) Bàn bạc 649 Thảo (8) Hoa cỏ nhiều 650 Thực vật (1) Cây cỏ 651 Tiền tuyến(1) Mặt trận phía trƣớc, trái với hậu phƣơng 652 Thiên hạ(1) Toàn xã hội 653 Trung thực(1) Ngay thẳng 654 Thuyên giảm(1) Đỗ, bớt 655 Tây(7) Phƣơng mặt trời lặn 656 Toa đăng 657 Thống đốc 658 Tƣơng lai (1) (1) (10) (7) (1) (1) (1) (2) Nhóm từ cố định nói lên ý, thƣờng hiểu theo nghĩa bóng Lứa tuổi trăng rằm Giảng dải, trình bày vấn đề Đèn để bàn Ngƣời đứng đầu ngân hàng Thời gian đến 160 659 Thái sƣ(2) Một chức quan triền 660 Trẫm(1) Cách xƣng vua 661 Tác giả(1) Ngƣời làm tác phẩm 662 Thái hậu(1) Mẹ vua 663 Thiên cổ(1) 664 Thƣơng binh Ngƣời lâu (4) Ngƣời bị thƣơng chiến tranh Tài xuất chúng (1) 665 Thiên tài 666 Thông minh(2) Sáng dạ, mau biết 667 Tài(1) Năng lực cao 668 Tai nạn(2) Việc không may, bất ngờ, gây hạn cho ngƣời 669 Tốc độ(1) Độ mau 670 Thiết bị(1) 671 Trọng tài 672 Tang chứng 673 Thiên đƣờng(1) 674 Thành tích(1) Kết đạt đƣợc 675 Tử thần(3) Áo bốn thân 676 Tân thời(1) 677 Thiên đàng Thế giới hạnh phúc 678 Tiếp giáp Gần sát 679 Tiết kiệm Sử dụng mức, không lãng phí 680 Trang sử(1) Luật sƣ 681 Trầm bổng(1) Lên xuống 682 Trầm mặc(1) Lẵng lẽ, nói, nặng suy nghĩ 683 Trầm tƣ(1) Tƣ lự, nói 684 Trƣờng(1) 685 Trƣởng thành Trang bị, đồ dùng Ngƣời đứng để phan xử (1) (1) Vật ngƣời làm chứng Thế giới hạnh phúc tƣởng tƣợng, nơi yên nghỉ linh hồn siêu thoát Kiểu mới, hợp thời (1) (1) (1) Dài (1) Khôn lớn Đông ngƣời giàu có (1) 686 Trù phú 687 Trùng điệp(2) Chỉ lớp chồng lên lớp khác 688 Trinh bạch(1) Trong trắng, giữ tiết tháo 689 Trung đội trƣởng(1) Chức vụ quân đội 690 Truyền(1) Dựa chỗ sang chố khác 691 Truyền hình(1) Đài phát đƣa hình ảnh 692 Tịch thu Thu hồi lại, không chơ sử dụng 693 Tự nhiên 694 (1) Toàn vật có sẵn khơng phải ngƣời làm (1) Tung hồnh (1) Dọc ngang, hành động theo ý 161 695 Tuyên án(1) Nói cho ngƣời xét xử 696 Tình cảm(3) Mặt hoạt động tình thần 697 Tâm sự(1) Việc kín, ý nghĩa kín tha thiết lịng 698 Tâm tình(1) Tâm tƣ tình cảm 699 Tài nằng(1) Năng lực giỏi dang 700 Tổng hợp Nhóm lại theo hệ thống định 701 Tần tình 702 Tận tụy(1) Chịu khó đến mức 703 Thu nhập(1) Thu vào 704 Thú vị(4) Gây vui thích 705 Thƣ viện(2) Nơi công cộng chứa sách để ngƣời ta đến đọc, tra cứu 706 Thƣởng thức(1) Xem, nghe để hƣởng hay, đẹp 707 Tập quán Thói quen 708 Thái độ 709 Tham dự 710 Tham khảo(1) 711 Thanh(1) 712 Thôn(2) 713 Thân hữu 714 Thân thiết 715 Thần kỳ 716 Thần kinh(1) 717 Thắng cảnh(1) Phong cảnh đẹp 718 Thắng lợi Thu đƣợc phần thắng 719 Thổ lộ 720 Thủ (1) Hết lịng (1) (2) Vẻ, cách biểu bên ngồi tình cảm, ý nghĩa (2) Có chân hoạt động (2) Tìm đọc thêm tài liệu, nghe ngóng thêm ý kiến có liên quan để hiểu rõ vấn đề Trong Làng Họ hàng bè bạn (1) Gần gũi (2) Rất lạ, vƣợt xa trí tƣởng tƣợng (1) Bộ máy điều khiển toàn thể, gồm não, tuỷ sống dây từ quan đến tuỷ sống, não ngƣợc lại (1) Nói điều thầm kín (2) Đơ thị, trung tâm rị nƣớc (1) 721 Thiêng liêng Cao quý, quan trọng 722 Thƣợng du(2) Miền rừng núi 723 Thiên tai(2) Tai hoạ thiên nhiên gây 724 Thiện chiến(1) ý nghĩa tốt đẹp 725 Thủ cộng(2) Nghề đơn giản lâu đời 726 Thị trấn Vùng quê phát triển 727 Thị xã 728 Thiếu nữ 729 Thiếu nhi(3) (1) (2) Thủ cộng tỉnh đơn vị hành tƣơng đƣơng huyện (2) (2) Cơ gái Thiếu niên nhi đồng 162 730 Thính giác(1) Giác quan nghe 731 Thịnh nộ(1) Cơn giận lớn 732 Thực dân(1) Bọn ngƣời nƣớc đế quốc đến bóc lột nƣớc thuộc địa 733 Thực hành(1) Thực lại công việc 734 Thực hiện(4) Biến thành thật, biến thành việc làm 735 Thực tế Có thực tồn khách quan 736 Thủy chung Trƣớc sau tình cảm nhƣ 737 Thuỷ điện(1) Điện sản xuất sức nƣớc 738 Thủy lợi(1) Nghề nghiệp đê điều, mƣơng máng 739 Thuỷ ngân(1) 740 Thủy tiên 741 Thuỷ (1) (1) Kim loại nặng lỏng, nhiệt độ thƣờngmàu trắng nhƣ bạc, thƣờng dùng nhiệt kế Một lồi hoa (1) Lớp vỏ nƣớc khơng liên tục Trái đất, nằm khí (1) thạch quyển, gồm toàn biển, đại dƣơng, ao hồ, sơng ngịi nhƣ nƣớc ngầm 742 Thuỷ thủ(3) Cơng nhân tàu 743 Thuyết minh(2) Nói rõ, giải thích, giới thiệu 744 Tiên tiến Phát triển nƣớc 745 Tiêu biểu 746 Tiêu ngữ 747 Tƣợng thanh(1) Phỏn theo âm thựuc tế 748 Tƣợng hình(2) Phỏng theo hình dáng vật 749 Tiểu đồn(3) Một đơn vị nhỏ quân đội 750 Tiểu đội(3) Một đội quân nhỏ quân đội 751 Tiểu học(1) Bậc học nhỏ 752 Toàn Tất 753 Toàn thể 754 Tốn(1) Tính, dự tốn 755 Trạm y tế(2) Cơ sở chữa bệnh nhỏ xã 756 Trinh sát(1) Dò xem quân định, tình hình đối phƣơng 757 Trực thăng(1) Máy bay 758 Trung du(3) Miền đất khoảng lƣu vực sông 759 Trung hậu Ngay thẳng nhân hậu 760 Tục ngữ(10) 761 Tuyên bố(1) Nói cho ngƣời biết 762 Tuyên ngôn(2) Văn nhà nƣớc ( hay tổ chức ) bày tỏ chủ kiến (1) (5) Mang nét xứng đáng đại diện cho số đông (3) Lời ngắn gọn nêu lên mục tiêu trƣớc mắt (4) (1) (1) Tất Câu nói hồn chỉnh ngắn gọn, thƣờng có vần điệu, đúc kết tri thức, kinh nghiệm sống đạ đức, thực tiễn nhân dân 163 vấn đề trọng đại 763 Tuyên truyền(2) Làm cho ngƣời khác hiểu hành động theo 764 Tự hào(1) Lấy làm kiêu lãnh cách đáng 765 Tự nhiên(1) Tồn vật có sẵn khơng phải ngƣời làm 766 Tƣớng mạo(1) Dáng vẻ bề 767 Tra Bắt chịu cực hình nhằm buộc phải cung khai (1) Phần việc phải làm phải để tâm đếnvới tƣ cách thành 768 Trách nhiệm(1) viên tập thể, tổ chức xã hội, xét theo đạo lí pháp luật phân cơng 769 Tráng lệ(1) Đẹp đẽ, hùng vĩ 770 Trang trọng Đứng đắn, đàng hồng 771 Trạng thái Tình thái biểu 772 Tranh luận 773 Trầm ngâm(3) Lặng lẽ ngẫm nghĩ 774 Trầm trọng(1) Nặng đến mức nguy hiểm 775 Trị tội(1) Trừng phạt kẻ có tội 776 Trí thức(1) Ngƣời làm việc trí óc, hiểu biết nhiều 777 Triển lãm(1) Trƣng bày cho ngƣời xem 778 Triều đại Thời trị vị vua hay dịng vua (2) (6) (1) (4) Bàn cãi để tìm lẽ phải 779 Trình bày Nói cách rõ ràng, đầy đủ cho ngƣời khác hiểu rõ 780 Trình tự Sự xếp trƣớc sau 781 Trọng lƣợng(1) Khối lƣợng vật cụ thể 782 Trụ sở(3) Chỗ làm việc thƣờng ngày quan, đoàn thể 783 Trung sĩ(1) Cấp hạ sĩ quan, dƣới thƣợng sĩ hạ sĩ 784 Trực tiếp(1) 785 Trƣờng cửu 786 Trƣờng hợp(1) 787 Ung dung(1) 788 Ung thƣ(1) 789 Ủng hộ 790 Ủy ban 791 Ủy quyền 792 Uy nghi(1) Vẻ oai nghiêm, đáng sợ, đáng phục 793 Uyển chuyển(1) Nhẹ nhàng điêu luyện 794 Văn hiến(1) Có văn hóa có ngƣời tài (6) (6) Tiếp xúc thẳng, không qua trung gian (1) Lâu dài Việc xảy giả định xảy ra, nói mặt tính chất cụ thể nó, lần khác lần khác khoan thai, thoải mái, khơng lo lắng Bệnh sinh phát triển khơng bình thƣờng số mô làm tổn thƣơng chỗ có di căn, tổn thƣơng xa Giúp đỡ tinh thần hay vật chất (1) Nơi làm việc quan tỉnh, xã (1) (1) Quyền hành lớn khiến ngƣời ta phải nể 164 795 Văn miếu(1) Nơi thờ cúng ngƣời có cơng 796 Văn hóa(7) Nền giáo hóa văn minh theo thời đại 797 Việt Nam(2) Tên riêng đất nƣớc 798 Vƣơng quốc(1) Nƣớc có vua 799 Vũ trụ(1) Khơng gian bao la gồn đất thiên thể khác 800 Văn minh 801 Vi phạm Làm trái điều quy định 802 Vô cùng(2) Không hết 803 Vô hạn(1) Không có hạn 804 Vơ sản(1) Chế độ xã hội 805 Vô số(1) Rất nhiều không đếm đƣợc 806 Vô tƣ(1) 807 Vô tuyến Tiên tiến, đại (4) (1) Thảnh thơi khơng lo nghĩ Kỹ thuật dùng sóng điện tử để phát truyền hình ảnh xa (1) Khơng có ích lợi (1) 808 Vô ích 809 Vạn vật 810 Vũ khí(1) Cơng cụ để chiến đấu 811 Vị thần(1) Ngƣời giúp đỡ ngƣời khác 812 Vĩ đại(1) Rất lớn lao 813 Văn phòng(1) Nơi làm việc quan 814 Văn nghệ(1) Văn học nghệ thuật 815 Vấn đề Sự việc có mâu thuẫn cần giải 816 Vận động 817 Vận chuyển 818 Vật chất(1) 819 Vi sinh vật(1) 820 Vinh quang(1) 821 Viện nghiên cứu 822 Viện trợ 823 Vô địch(1) Không chống lại 824 Vơ hiệu(1) Khơng có tác dụng 825 Vơ lí(1) Khơng có lí 826 Vơ tận(2) Khơng hết 827 Vô vị(1) 828 Vƣơng quốc 829 Xây dựng Dựng lên, xây đắp 830 Xã hội Cộng đồng ngƣời có quan hệ với đời sống, sản Mn vật, mn lồi (1) (1) Hiện tƣợng vị trí vật khơng thể ngừng biến đổi (3) Tồn khách quan tồn ý thức ngƣời Chỉ chung sinh vật nhỏ bé, thƣờng phải dùng kính hiển vi thấy Vẻ vang (1) Nơi phát minh đề tài Giúp đỡ vật chất (2) Nhạt nhẽo, khơng có hay (1) (1) Chuyển phƣơng tiện sức ngƣời trực tiếp (1) (1) Nƣớc quân chủ 165 xuất sống hạm vi định 831 Xuất sắt(1) Tốt đẹp, hay, giỏi, cách mổi bật 832 Xí nghiệp(1) Cơ sở kinh doanh sản xuất 833 Xung phong(1) Xông lêm làm mũi nhọn tiến đánh 834 Xuất hiện(1) Đột xuất 835 Xâm lƣợc Chiếm đoạt đất đai nƣớc khác vũ lực (3`) (1) Trạng thái tâm lí nỗ lực cách tự giác nhằm đạt mục đích 836 Ý chí 837 Ý kiến(1) Điều suy nghĩ ngƣời, việc 838 Ý nghĩa(11) Cái rút đƣợc từ lời nói, hành động 839 Yên tâm(1) Không lo lắng, tin tƣởng 840 Yên tĩnh(5) Bằng phẳng, lặng lẽ 841 Yêu cầu(9) Đòi hỏi 842 Yếu tố Nhân tố tất yếu cấu tạo nên vật (3) 166 ... tƣợng từ có hai hình thức ngữ âm, từ Hán - Việt vừa bảo lƣu cách đọc Hán - Việt vừa có thêm dạng ngữ âm Hán - Việt Việt hố Ví dụ: Từ Hán Việt Từ Hán Việt Từ Hán Việt Việt hoá Từ Hán Việt Việt... lớp tiểu học - Số lƣợng từ Hán - Việt tăng dần từ lớp đến lớp Điều cho thấy vai trị lớp từ vốn từ học sinh Nếu sách Tiếng Việt 1, số từ Hán Việt 161 từ Tiếng Việt 409 từ, Tiếng Việt 469 từ, Tiếng. .. 2.1.1.2 Tiếng Việt - Kết thống kê: Tổng số từ Hán - Việt thống kê đƣợc sách Tiếng Việt 409 từ - Phân loại từ Hán Việt cấu tạo Trong số từ 409 từ Hán Việt sách Tiếng Việt 2, có: + Từ đơn : 112 từ (27,4

Ngày đăng: 16/10/2021, 22:23

Hình ảnh liên quan

BẢNG TỪ HÁ N- VIỆT TRONG SÁCH TIẾNG VIỆT BẬC TIỂU HỌC  - Khảo sát từ hán   việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học
BẢNG TỪ HÁ N- VIỆT TRONG SÁCH TIẾNG VIỆT BẬC TIỂU HỌC Xem tại trang 86 của tài liệu.
Bảng 2: Từ Hỏn Việt trong sỏch Tiếng Việt 2 - Khảo sát từ hán   việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học

Bảng 2.

Từ Hỏn Việt trong sỏch Tiếng Việt 2 Xem tại trang 92 của tài liệu.
260. Mục lục(1) Bảng ghi cỏc mục trong sỏch. - Khảo sát từ hán   việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học

260..

Mục lục(1) Bảng ghi cỏc mục trong sỏch Xem tại trang 100 của tài liệu.
Bảng kờ thỡ giờ cỏc mụn khỏc nhau trong một tuần lễ ở trƣờng học. 350. Thời tiết(7) Tỡnh hỡnh hỡnh khớ tƣợng ở một khu vực, trong một quóng thời gian - Khảo sát từ hán   việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học

Bảng k.

ờ thỡ giờ cỏc mụn khỏc nhau trong một tuần lễ ở trƣờng học. 350. Thời tiết(7) Tỡnh hỡnh hỡnh khớ tƣợng ở một khu vực, trong một quóng thời gian Xem tại trang 102 của tài liệu.
20. Bảng(1) Tấm vỏn lớp để viết chữ. - Khảo sát từ hán   việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học

20..

Bảng(1) Tấm vỏn lớp để viết chữ Xem tại trang 105 của tài liệu.
Bảng 3: Từ Hỏn-Việt trong sỏch Tiếng Việt 3 - Khảo sát từ hán   việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học

Bảng 3.

Từ Hỏn-Việt trong sỏch Tiếng Việt 3 Xem tại trang 105 của tài liệu.
Bảng 4: Từ Hỏn-Việt trong sỏch Tiếng Việt 4 - Khảo sát từ hán   việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học

Bảng 4.

Từ Hỏn-Việt trong sỏch Tiếng Việt 4 Xem tại trang 120 của tài liệu.
Bảng 5: Từ Hỏn-Việt trong sỏch Tiếng Việt 5 - Khảo sát từ hán   việt trong sách tiếng việt bậc tiểu học

Bảng 5.

Từ Hỏn-Việt trong sỏch Tiếng Việt 5 Xem tại trang 141 của tài liệu.

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan