00:38 - Okay. I''''ll go first. Um Okay. = Okay. Tôi trước. Ừm Okay. 00:41 - Let me say, uh, we don''''t really need to be here. = Để tôi nói, ừ, chúng tôi thực sự không cần phải ở đây. 00:45 - See, we''''ve been married five years. = Để xem, chúng tôi lấy nhau năm năm. 00:47 - Six. Five, six years. = Sáu. Năm, sáu năm gì đó. 00:50 - And this is like a checkup for us. = Và nó như là an bài của chúng tôi. 00:53 - Um, a chance to poke around the engine... = Ừm, có thể như là cú
Ông bà Smith - Mr and Mrs Smith 00:38 - Okay. I'll go first. Um Okay. = Okay. Tôi trước. Ừm Okay. 00:41 - Let me say, uh, we don't really need to be here. = Để tôi nói, ừ, chúng tôi thực sự không cần phải ở đây. 00:45 - See, we've been married five years. = Để xem, chúng tôi lấy nhau năm năm. 00:47 - Six. Five, six years. = Sáu. Năm, sáu năm gì đó. 00:50 - And this is like a checkup for us. = Và nó như là an bài của chúng tôi. 00:53 - Um, a chance to poke around the engine = Ừm, có thể như là cú huých vào động cơ 00:57 - maybe change the oil, replace a seal or two. = có lẽ đã nạp đầy dầu, có thể là nó hoặc là cả hai 01:01 - Yeah. = Ừ. 01:04 - Very well then. Let's pop the hood. = Được rồi. Vô vấn đề chính đi. 01:09 - On a scale of one to 10, how happy are you as a couple? = Với mức chia từ một đến 10, anh chị sống hạnh phúc với nhau ở mức nào? 01:11 - Eight. Wait. = Tám. Đợi đã. 01:13 - Ten being perfectly happy and one being totally miserable? = Mười là rất hạnh phúc và một là hoàn toàn khốn khổ? 01:17 - Or Just respond instinctively. = Hay là Nghĩ sao trả lời vậy. 01:20 - Okay. = Okay. 01:22 - Ready? Ready. = Sẵn sàng chứ? Sẵn sàng. 01:23 - Eight. Eight. = Tám. Tám. 01:28 - How often do you have sex? = Anh chị quan hệ với nhau bao lâu một lần? 01:31 - I don't understand the question. = Tôi không hiểu câu hỏi. 01:34 - Yeah, I'm lost. Is this a oneto10 thing? = Yeah, tôi không rõ. Đây cũng là thứ từ mộtđến10? 01:37 - Like, is one very little, or is one nothing? = Giống như, là một thì rất ít, hay là một là không có? 01:40 - Because, you know, techtechnically speaking = Bởi vì, anh biết đó, trong kỹkỹ thuật người ta nói 01:43 - the zero would be nothing. = số không là không có gì cả. 01:46 - That's right. And if we don't know what one isWhat's 10? = Đúng vậy. Và nếu chúng tôi không biết một là gì 10 là gì? 01:49 - Yeah, 'cause 10 Oh, God. = Ừ, bời vì 10 Ồ, Chúa ơi. 01:53 - Constant. Uh Unrelenting. = Liên miên. Ừ Không giảm 01:57 - Not stopping for, like I mean, just Nothing to eat = Không ngừng, giống như ý tôi là, chỉ Không còn gì để ăn 02:03 - Like Sting. = Giống như Sting vậy. 02:05 - Well, look at Sting's day job. Who else has 60 hours a week to put in the sack? = À, nhìn công việc mỗi ngày của Sting. Còn ai có 60 giờ mỗi tuần để lắp đầy túi? 02:09 - It's not a oneto10 scenario. It's a basic question. How often do you have sex? = Nó không phải là chuyện từ mộtđến10. Nó là câu hỏi đơn thuần. Anh chị quan hệ bao lâu một lần? 02:21 - How about this week? = Tuần này thì sao? 02:27 - Including the weekend? Sure. = Kể cả nguyên một tuần? Chắc rồi. 02:36 - Describe how you first met. = Mô tả lại lần đầu anh chị gặp nhau như thế nào. 02:38 - Uh, it was It was in Colombia. = Ừ, lúc đó Lúc đó ở Colombia. 02:41 - Bogotá. = Bogotá. 02:43 - Five years ago. Six. = Năm năm trước. Sáu. 02:47 - Right.Five or six years ago. = Đúng vậy. Năm hay sáu năm trước. 03:07 - Hey. ¿Qué pasa? = Này. ¿Qué pasa? 03:23 - Hmm? = Hmm? 03:39 - No. = Không. 03:43 - No, no, no, no. Está bien. = Không, không, không, không. Está bien. 03:46 - She's with me. Está bien. = Cô ấy đi với tôi. Está bien. 03:58 - I'm Jane. = Tôi là Jane. 04:01 - John. = John. 04:02 - Nice to meet you. Nice to meet ya. = Rất vui gặp anh. Tôi cũng vậy. 04:09 - To dodging bullets. To dodging bullets. = Mừng thoát nạn. Mừng thoát nạn. 04:17 - So, it speaks. = Vậy, nói nhiêu đó được rồi. 04:20 - But does it dance? = Anh ra nhảy chứ? 06:41 - Hiya, stranger. = Xin chào, người xa lạ. 06:44 - Hiya back. = Xin chào. 06:49 - I think room service fled.I did what I could = Anh nghĩ phục vụ phòng trốn mất rồi. Anh chỉ làm trong khả năng. 06:54 - Thank you. = Cám ơn. 06:57 - Mm! Oh, that's good. = Mm! Ồ, ngon quá. 07:00 - I hope so. I had to milk a goat to get it = Anh hy vọng vậy. Anh phải vắt sữa dê đó. 07:41 - Hey! Step right up! = Này! Hãy đến đây! 07:43 - Ladies and gentlemen, try your luck = Kính thưa quý vị, hãy thử vận may 07:45 - How about you, little lady? Wanna try your luck? = Cô thì sao, quý cô? Muốn thử thời vận không? 07:48 - Win a prize. = Có giải thưởng. 07:50 - Hmm. Yeah. All right. = Hmm. Ừ. Được rồi. 07:55 - Two. We got two over here. = Hai. Chúng ta có hai người. 07:59 - Do you know how to hold it? Step right up! Five shots. Five dollars = Em biết cách cầm chứ? Hãy đến đây! Năm viên. Năm đôla. 08:02 - Yeah. Yeah? = Biết. Chắc chứ? 08:07 - You gotta aim. I am. = Em phải nhắm chứ. Đang nhắm đây 08:10 - Don't laugh. I'll kill you. = Đừng cười. Em sẽ giết anh. 08:12 - You didn't blink. = Em đừng chớp mắt. 08:16 - Would you like to win a stuffed animal for your little girl? = Anh có muốn thắng thú nhồi bông cho cô bé của anh không? 08:20 - Come on. Ooh. = Thôi nào. Ooh. 08:21 - Everybody's a winner. = Mọi người sẽ chiến thắng. 08:24 - Do we still get somethink? = Chúng ta vẫn được một thứ gì đó? 08:26 - Beginner's luck. = May mắn thôi. 08:30 - I wanna go again. We're goin' again. = Em sẽ thử lại. Chúng ta sẽ thử lại. 08:41 - Everybody's a winner. Win a prize. Win a prize = Mọi người sẽ chiến thắng. Có giải thưởng. Có giải thưởng. 08:44 - Where'd you learn to shoot like that? = Em học bắn ở đâu? 08:47 - Beginner's luck. = May mắn thôi. 08:52 - Stop. Stop. You've only known the girl for six weeks. = Khoan. Khoan. Anh chỉ biết cô gái đó có sáu tuần. 08:55 - I'm in love. She's smart, sexy. = Tôi đang yêu. Cô ấy thông minh, gợi cảm. 08:58 - She's uninhibited, spontaneous, complicated = Cô ấy tự do, không gò bó, và khá rắc rối. 09:02 - She's the sweetest thing I've ever seen! = Cô ấy là thứ ngọt ngào nhất mà tôi từng gặp! 09:04 - I knew Gladys for two and a half years before I asked her to marry me = Tôi biết Gladys hai năm rưỡi trước khi tôi ngỏ lời cầu hôn với cô ấy 09:07 - You have to have a foundation of friendship, brother. The other stuff fades = Anh phải có nền móng của tình bạn,anh bạn. Kiểu nhất thời nó sẽ khác 09:13 - Hi. = Chào. 09:21 - So, you don't think this is all happening a little fast? = Vậy, cô không nghĩ hai người xảy ra quá nhanh sao? 09:25 - You know me. I never do anything without thinking it through = Cô biết đó. Tôi không bao giờ làm cái gì mà không hề nghĩ qua 09:28 - What does he do? = Anh ta đang làm gì? 09:30 - He's in construction. He's a bigtime contractor. = Anh ấy là kiến trúc sư. Anh ấy là thầu xây dựng. 09:33 - A server goes down on Wall Street = Máy chủ bị hư ở phố Wall 09:35 - she's there anytime, day or night. = cô ta sẽ chạy đến bất cứ lúc nào, ngày hay đêm. 09:42 - She's like Batman for computers. = Cô ta giống Batman trên máy tính. 09:44 - He's gone as much as I am, so it's perfect = Ânh ấy vượt mong đợi của tôi, vậy là hoàn hảo. 09:49 - I give the whole thing six months tops = Tôi cho tất cả mọi thứ sáu tháng đầu tiên. 09:52 - Eddie, I asked her to marry me = Eddie, tôi đã cầu hôn cô ấy. 09:56 - What? = Cái gì? 09:58 - I'm getting married. What? I can't hear ya = Tôi sắp kết hôn. Anh nói sao? Tôi nghe không rõ 10:02 - I'm getting married. I can't hear him = Tôi sắp kết hôn. Tôi không nghe anh ta nói được gì cả. 10:04 - Can you stop hittin' him? I think he said somethin' crazy = Anh có thể ngừng tay được không? Tôi nghĩ anh ta đang nói cái gì đó điên rồ. 10:06 - I'm getting married! = Tôi sắp kết hôn. 10:08 - I'm getting married! = Tôi sắp kết hôn. 10:50 - Gotta get these filters changed. = Cần phải thay bộ lọc rồi 10:52 - What did you think of Dr. Wexler? = Anh nghĩ sao về Bác sĩ Wexler? 10:54 - His questions were a bit wishywashy. Yeah. Sorry = Những câu hỏi của ông ta chán ngắt. Ừ. Xin lỗi. 10:58 - Not the most insightful. No = Không có một chút sâu sắc nào cả. Không. 11:01 - His office is clear across town. = Văn phòng của ông ta rõ ràng là ở ngoài thành phố. 11:03 - You know that 4:00 means we hit rush hour. I'm not crazy about that = Em biết là 4:00 có nghĩa là ngay giờ cao điểm. Anh sẽ không điên lên vì chuyện đó 11:08 - So, that's settled then, yeah? Okay. = Vậy, chuyện đó giải quyết sau, được chứ? Okay 11:12 - Okay. = Okay. 11:32 - Dinner's at 7:00. Yep. I'll be there here. = Ăn tối lúc 7:00. Ừ. Anh sẽ đến đó à về đây 13:13 - Hi, babe. Perfect timing. = Chào, em yêu. Vừa đúng giờ. 13:15 - It's pissin' rain out there = Trời đang mưa. 13:21 - Here's your butter. I bring you butter = Bơ của em đây. Anh đem bơ về cho em. 13:28 - How was work? Eh, soso = Công việc thế nào? À, tàm tạm. 13:30 - Yeah? Yeah. = Sao? Ừ. 13:32 - Oh, I stopped off for a drink with Eddie. = Ồ, anh có đi uống một chút với Eddie. 13:38 - This is salted. What? = Thêm mắm thêm muối. Cái gì? 13:40 - It's salted. = Thêm mắm thêm muối. 13:44 - Is there any other kind? = Còn chuyện gì khác? 13:46 - Unsalted. = Không thêm nữa. 13:48 - Like I asked for. = Vừa đủ rồi. 13:51 - It's fine. I'll make it work. = Được rồi. Em sẽ chuẩn bị bữa ăn. 13:54 - Okay. Oh, I got new curtains = Okay. Ô, em có tấm rèm mới. 13:59 - Well? What do you think? = À? Anh thấy sao? 14:02 - Huh. There was a struggle over the material = Hừm. Em phải giành dữ lắm mới có được nó. 14:06 - This little tea sandwich of a man = Nó là của anh ta 14:08 - He got his hands on them first, but I won. Of course you did = Anh ta đã chọn nó trước, nhưng em thắng. Dĩ nhiên là em thắng rồi 14:12 - They're a bit green. I think we're gonna have to reupholster the sofas = Chúng hơi xanh một chút. Em nghĩ chúng ta sẽ bọc lại ghế sofa 14:15 - and definitely get a new rug, maybe a Persian. = và phải thay tấm trải sàn mới, có lẽ là Persian. 14:17 - Or we can keep the old ones. Then we don't have to change a thing. = Hay là chúng ta cứ giữ như cũ. Như vậy chúng ta không cần thay đổi thứ gì cả. 14:22 - We talked about this. You remember? = Chúng ta đã bàn về chuyện này rồi. Anh không nhớ sao? 14:29 - I remember. I remember 'cause we said we'd wait. = Anh nhớ chứ. Anh nhớ là chúng ta nói là sẽ hoãn lại sau. 14:31 - If you don't like 'em, we can take 'em back. = Nếu anh không thích nó, chúng ta sẽ để lại như cũ. 14:36 - Okay. I don't like 'em. = Được rồi. Anh không thích nó. 14:40 - You'll get used to 'em. = Anh sẽ quen với nó. 14:45 - I like 'em. Yeah. = Em thích nó. Ừ. 15:22 - Huh. Zero percent A.P.R. Till March. = Hừm. A.P.R không phần trăm. Cho đến tháng Ba. 15:28 - So, part two. Here we are = Vậy, phần hai. Đây rồi. 15:30 - Only this time, you came back alone. Why did you come back? = Có một lần, anh quay trở lại một mình. Tại sao anh quay lại? 15:33 - I'm not sure really. = Thật sự tôi không rõ lắm. 15:37 - Let me clarify. I love my wife. = Tôi phải nói rõ một điều. Tôi yêu vợ tôi. 15:39 - Um, I want her to be happy = Ừm, Tôi muốn cô ấy hạnh phúc 15:42 - Uh, I want good things for her. = Ờ, tôi muốn dành những thứ tốt nhất cho cô ấy 15:46 - But there are times = Nhưng có những lúc 15:52 - [John Sighs 16:08 - Honey, would you just Five more minutes. = Em yêu, em có thể Năm phút nữa. 16:10 - So what's the problem? = Vậy là vấn đề gì? 16:12 - There's this huge space between us = Có một lỗ hổng lớn giữa chúng tôi 16:16 - and it just keeps filling up with everything that we don't say to each other. = và nó cứ ngập đầy mọi thứ mà chúng tôi không chia sẻ với nhau. 16:22 - What is that called? Marriage. = Và nó được gọi là? Hôn nhân. 16:26 - What don't you say to each other? = Anh chị không nói với nhau về chuyện gì? 16:31 - Uh Hmm. = Ừ Hửm. 16:34 - The GMC Yukon got three stars. = GMC Yukon được tính là ba sao. 16:37 - This looks nice. Did you do something new? = Nhìn ngon thật đấy. Nhưng em có thể đổi món khác không? 16:41 - Mmhmm. Yeah? = Mmhmm. Sao? 16:44 - I added peas. = Em đã thêm đậu Hà lan. 16:46 - Yeah, peas. = Ừ, đậu Hà lan. 16:50 - Yeah, it's the green. = Ừ, nó màu xanh. 16:54 - Sweetheart, will you pass the salt? = Em yêu, em có thể đưa dùm anh lọ muối? 16:57 - It's in the middle of the table = Nó nằm ở giữa bàn. 17:00 - Oh, is that the middle of the table? = Ồ, vậy là nó nằm ở giữa bàn à? 17:02 - Yeah. It's between you and me. = Ừ. Nó ở giữa anh và em. 17:07 - Okay. = Được rồi. 17:52 - How honest are you with him? Pretty honest. = Cô có thành thật với anh ấy không? Khá là thành thật. 17:55 - I mean, it's not like I lie to him or anything. = Ý tôi là, không phải là tôi nói dối anh ấy hay một cái gì đó đại loại. 17:59 - We just, uh, Have little secrets. = Chúng tôi chỉ, ờ, một chút bí mật. 18:02 - Everybody has secrets, you know = Ai cũng có những bí mật, anh biết đó. 18:30 - Shit. Sorry, honey = Chết tiệt. Xin lỗi, em yêu. 18:33 - I'll get it. No, I got it. I got it. Don't move = Em sẽ dọn nó. Không, anh dọn. Để anh. Em đừng làm. 18:35 - Oh, that's me. = Ồ, của em. 19:02 - Jesus! = Lạy Chúa! 19:05 - Honey, you scared me. I'm sorry, hon. = Anh yêu, anh làm em giật mình. Anh xin lỗi, em yêu. 19:08 - I was lookin' for the, uh You goin' out? = Anh đang tìm, ờ Em ra ngoài à? 19:13 - Yeah. Some clown crashed a server in a law firm downtown = Ừ. Có vài tên hề phá hư máy chủ ở khu công ty luật 19:15 - and ended the world as they know it, so, yes = và kết liễu thế giới bằng cách bọn họ biết, vì vậy, là vậy đó. 19:18 - Mmm. = Mmm. 19:21 - We promised the Colemans. = Chúng ta đã hứa với nhau về cái chó này rồi. 19:24 - I know. Okay. = Em biết. Được rồi. 19:26 - I'll be there. In and out. = Em sẽ ở đó. Vào và ra. 19:28 - Just a quickie. = Rất nhanh. 19:32 - It probably feels like you're the only people going through this. = Nó có vẻ như chỉ có anh là người duy nhất trải qua chuyện như vậy. 19:34 - But I'll tell you something. There are millions of couples = Nhưng để tôi nói anh biết chuyện này. Có cả triệu cặp 19:37 - that are experiencing the same problems. = cũng gặp phải vấn đề tương tự. 19:41 - Uhhuh. = Ừhử. 20:23 - We got a plane in an hour. All right. = Một tiếng nữa chúng ta sẽ bay. Được rồi. 20:27 - Quotes. 800. = Trích dẫn. 800. 20:29 - Prodded about possible insider trading = Thúc giục hợp lý trong nội bộ kinh doanh 20:31 - she remarked on national television = cô ấy nói trên truyền hình quốc gia 20:33 - "I want to focus on my salad. " = "Tôi muốn tập trung vào món salad của tôi. " 20:35 - Brian. Martha Stewart. = Brian. Martha Stewart. 21:08 - Forty. = Bốn mươi. 21:11 - I'll match your What the hell? What's this shite? = Tôi sẽ khiến anh Cái quái gì vậy? Cái quái gì đây? 21:15 - Sorry. Where's the can around here? = Xin lỗi. Ở đây chỗ nào có thể đi dạo? 21:17 - For Chrissakes. Take a = Vì Chúa. Lấy 21:21 - Hey, you guys playin' poker? Private game. Piss off. = Này, các anh đang chơi bài à? Tụi tôi chơi với nhau thôi. Biến đi. 21:25 - Hey, could I sit in? You think I can sit in? = Này, tôi ngồi ở đó nhé? Anh nghĩ tôi có thể tham gia không? 21:27 - What part of "piss off" do you not understand? = Cái gì gọi là "Biến đi" anh không hiểu à? 21:29 - Guys. Hey, whoa, whoa. Be a little friendly. = Mọi người. Này, whoa, whoa. Thân thiện chút đi. 21:32 - I got the cash. I got the ca [Muttering 21:34 - Dude, I'm just showing you my bankroll, man. = Cậu ấm, tôi cho anh thấy quỹ của tôi, anh bạn 21:38 - I got the money. = Tôi có tiền mà. 21:40 - You know what I'm saying? You know what I'm saying? You know what I'm saying? = Anh hiểu tôi đang nói gì không? Anh hiểu tôi đang nói gì không? Anh hiểu tôi đang nói gì không? 21:44 - Poker Don't even know her. = Poker Đừng nói với tôi là không biết. 21:46 - So if you want me to sit in, I'll sit in. = Vậy là nếu anh muốn tôi để tham gia, tôi sẽ tham gia. 21:48 - And I'll play some cards with youse. If you don't, I won't. = Và tôi sẽ chơi một vài ván với anh. Nếu anh không muốn, tôi sẽ không chơi. 21:51 - I just Fine with me, I'll go. = Tôi chỉ Được rồi, tôi sẽ đi. 21:56 - Jesus. Here's an empty chair. I could sit right here. = Chúa Jesus. Ở đây có ghế trống. Tôi sẽ ngồi ngay đây. 21:59 - That is Lucky's chair. = Đó là cái ghế của Lucky. 22:02 - WhWhere's Lucky? I don't see Lucky. = Lucky đâu? Tôi không thấy Lucky. 22:04 - Lucky's not back yet. Then I'll sit here. = Lucky chưa quay lại. Vì vậy tôi sẽ ngồi ở đây. 22:08 - Unless I'm too hot for ya. = Trừ khi Tôi quá nóng để ngồi. 22:51 - Solid silver. Ooh. Raise the socks. = Bạc ròng. Ooh. Thêm lần ném. 22:55 - Ooh. "To dodging bullets. Love, Jane." = Ooh. "Thoát nạn. Yêu lắm, Jane." 22:58 - In the pot. Put it in the pot. = Trong chậu. Bỏ nó vô chậu 23:01 - Ohh! Ohh! Oh, he's pulled something. = Ohh! Ohh! Oh, anh ấy kéo được cái gì đó. 23:04 - He's pulled something. You're in trouble now. = Anh ta đã kéo được cái gì đó. Anh gặp rắc rối rồi. 23:06 - Sixty dollars, eh? In! = Sáu mươi đôla, ê? Vô túi anh! 23:16 - Let's play some poker! = Chơi tiếp vài ván! 23:18 - Drat! = Chết tiệt! 23:20 - You've got 14 different tells. = Anh tính được 14 cách khác nhau. 23:23 - You are bleeding William Tell. = Anh đang lấy máu William Tell 23:27 - What the hell is this? = Cái quái gì đây? 23:31 - Sorry, Lucky. Looks like you're done, pal. = Xin lỗi, Lucky. Dường như anh đã xong việc, anh bạn thân mến. 23:34 - Thanks for the memories. Oh, you Lucky? = Cám ơn vì còn nhớ chuỵện đó. Ô, anh là Lucky? 23:36 - Yeah. No kiddin'. = Ừ. Thật vậy. 23:38 - What is it, kid? You lookin' for a job or somethin'? = Cái gì vậy, nhóc? [...]... người 25:51 - You want a Cuban? = Anh hút xìgà Cuba không? 25:53 - Oh, no, no, no I don't smoke Oh = Ô, không, không Tôi không hút thuốc Ồ 25:56 - Clean body, clean soul That's what Suzy says Ain't that the truth? = Cơ thể khoẻ mạnh, tâm hồn trong sạch Đó là điều Suzy nói Không đúng sao? 25:59 - You guys have any vices? Well, you know = Anh không có thói xấu nào à? À, anh biết đó 26:02 - Can I get you... với bà xã Anh muốn sử dụng ĐTDĐ của tôi không? 30:30 - Maybe you wanna give her a call in case you wanna decide to scratch your ass = Có lẽ anh muốn gọi cho cô ấy trong trường hợp anh định làm trầy mông của mình 30:33 - or use the head later, make sure she thinks it's okay = hoặc sau đó anh sử dụng cái đầu, để làm cô ấy nghĩ là nó OK 30:36 - You live with your mother = Anh đang sống với mẹ của anh. .. lady = Tại sao anh lại đem bà ấy vào đây? Bà ấy là quý bà tuyệt hảo 30:42 - I don't have to check in with her every time I wanna do somethin = Tôi không cần phải đăng ký với bà ấy mỗi lần tôi muốn làm cái gì đó 30:44 - She cooks, cleans, makes me snacks = Bà ấy nấu ăn, dọn dẹp vệ sinh, làm những 30:47 bữa - I'm 31:06 the ăn dumb - guy? John = cho Tôi là Smith một tôi tên = ngớ ngẩn John à? Smith 31:12... Perfect = Sẽ như ý của ông Hoàn hảo 38:45 - Could be arranged Did you hear that? I'd like to have her kick my ass = Sẽ như ý của ông Anh nghe thấy không? Tôi thích cô ấy đá mông của tôi 38:48 - You know what I mean? Right = Anh hiểu ý tôi nói không? Hiểu 38:50 - Did you get any other details on her besides her weight class? = Anh còn chi tiết nào khác ngoài cân nặng của cô ta không? 38:52 - Laptop I'm... 38:21 - A pro This should be easy = Danh dự Chuyện này dễ hơn rồi 38:23 - I mean, how many hitters do you know that are chicks? Right? = Ý tôi là, có bao nhiêu người anh gặp trên đường mà anh biết chắc là đàn bà? Đúng không? 38:25 - I'm sorry, man = Xin lỗi, anh bạn 38:27 - You guys want any dessert? What do you have, honey? = Các anh có muốn món 38:29 tráng - miệng không? Ice cream Vậy Ice em cream? có... phân gà! mèo cái! Đồ thôi! 00:21 - You're tellin' me you had a shot at her and you didn't take it? = Anh đang kể với tôi là anh chĩa súng vào cô ấy và anh không nổ súng? 00:22 - You're tellin’ me you had a shot at her and you didn't take it? = Anh đang kể với tôi là anh chĩa súng vào cô ấy và anh không nổ súng? 00:24 - What I'm trying to say is we got all this stuff here = Những gì tôi đang cố nói... I là = sit? nó Tôi có No = cũng thể cân giữ Anh có đối áo đó thưa khoác, thể ngồi chứ ông? chứ? Không 06:33 - Champagne, sir? No Champagne's for celebrating = Champagne không, thưa ông? 06:36 KHông - I'll 06:38 - I'm 06:44 - I 06:46 have fine like - Champagne a dành martini Thank you = = the dress in I'm chỉ = Tôi mourning để chúc Tôi mừng uống không uống Anh thích cái = Em martini Cám đang ơn váy đó... avoided và it = thực Và anh đề hiện phòng nó 09:00 - What do you care, if I was just a cover? = Cái em quan tâm là gì, nếu anh chỉ là cái vỏ bọc? 09:02 - Well, who said you were just a cover? = À, ai nói anh chỉ là cái vỏ bọc? 09:06 - Wasn't I? Well, wasn't I? = Anh không có nói à? Ủa, em cũng không nói hả? 09:15 - I have to Excuse me = Em phải Xin lỗi 09:19 - No exits up there, Jane = Không có lối thoát... 09:47 - Come on, honey! This way! = Nhanh lên, em yêu! Lối này! 10:06 - Do you know that you're ticking? = Anh có biết là anh đang "tích tắc" không? 10:13 - Get back! Get back! Get back! = Lùi lại! Lùi lại! Lùi lại! 10:21 - 10:38 Limo, - sir? Jane = Limo, Smith thưa = ông? Jane Smith 10:40 - That's the second time you tried to kill me = Đây là lần thứ hai em cố giết anh 10:42 - Oh, come on It was just... everything I ever bought you = Anh muốn em biết Anh đang về nhà, và anh sẽ đốt mọi thứ anh tặng em 10:48 - I'll race you there, baby = Em sẽ đua với anh xem ai về trước, bé cưng 11:04 - You there yet? = Là anh nữa à? 11:07 - The first time we met, what was your first thought? = Lần đầu chúng ta gặp nhau, 11:11 ý - 11:14 nghĩ You - đầu tell I tiên me thought của = em Anh là nói = Anh gì? đi nghĩ 11:19 - I . pasa? = Này. ¿Qué pasa? 03:23 - Hmm? = Hmm? 03:39 - No. = Không. 03:43 - No, no, no, no. Está bien. = Không, không, không, không. Está bien. 03:46 - She's with me. Está bien. = Cô ấy. = Tại sao anh lại đem bà ấy vào đây? Bà ấy là quý bà tuyệt hảo. 30:42 - I don't have to check in with her every time I wanna do somethin = Tôi không cần phải đăng ký với bà ấy mỗi lần tôi muốn. câu hỏi của ông ta chán ngắt. Ừ. Xin lỗi. 10:58 - Not the most insightful. No = Không có một chút sâu sắc nào cả. Không. 11:01 - His office is clear across town. = Văn phòng của ông ta rõ ràng