1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Học tiếng anh qua hội thoại Ông bà Smith

53 275 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 53
Dung lượng 68,02 KB

Nội dung

00:38 - Okay. I''''ll go first. Um Okay. = Okay. Tôi trước. Ừm Okay. 00:41 - Let me say, uh, we don''''t really need to be here. = Để tôi nói, ừ, chúng tôi thực sự không cần phải ở đây. 00:45 - See, we''''ve been married five years. = Để xem, chúng tôi lấy nhau năm năm. 00:47 - Six. Five, six years. = Sáu. Năm, sáu năm gì đó. 00:50 - And this is like a checkup for us. = Và nó như là an bài của chúng tôi. 00:53 - Um, a chance to poke around the engine... = Ừm, có thể như là cú

Ông bà Smith - Mr and Mrs Smith 00:38 - Okay. I'll go first. Um Okay. = Okay. Tôi trước. Ừm Okay. 00:41 - Let me say, uh, we don't really need to be here. = Để tôi nói, ừ, chúng tôi thực sự không cần phải ở đây. 00:45 - See, we've been married five years. = Để xem, chúng tôi lấy nhau năm năm. 00:47 - Six. Five, six years. = Sáu. Năm, sáu năm gì đó. 00:50 - And this is like a checkup for us. = Và nó như là an bài của chúng tôi. 00:53 - Um, a chance to poke around the engine = Ừm, có thể như là cú huých vào động cơ 00:57 - maybe change the oil, replace a seal or two. = có lẽ đã nạp đầy dầu, có thể là nó hoặc là cả hai 01:01 - Yeah. = Ừ. 01:04 - Very well then. Let's pop the hood. = Được rồi. Vô vấn đề chính đi. 01:09 - On a scale of one to 10, how happy are you as a couple? = Với mức chia từ một đến 10, anh chị sống hạnh phúc với nhau ở mức nào? 01:11 - Eight. Wait. = Tám. Đợi đã. 01:13 - Ten being perfectly happy and one being totally miserable? = Mười là rất hạnh phúc và một là hoàn toàn khốn khổ? 01:17 - Or Just respond instinctively. = Hay là Nghĩ sao trả lời vậy. 01:20 - Okay. = Okay. 01:22 - Ready? Ready. = Sẵn sàng chứ? Sẵn sàng. 01:23 - Eight. Eight. = Tám. Tám. 01:28 - How often do you have sex? = Anh chị quan hệ với nhau bao lâu một lần? 01:31 - I don't understand the question. = Tôi không hiểu câu hỏi. 01:34 - Yeah, I'm lost. Is this a oneto10 thing? = Yeah, tôi không rõ. Đây cũng là thứ từ mộtđến10? 01:37 - Like, is one very little, or is one nothing? = Giống như, là một thì rất ít, hay là một là không có? 01:40 - Because, you know, techtechnically speaking = Bởi vì, anh biết đó, trong kỹkỹ thuật người ta nói 01:43 - the zero would be nothing. = số không là không có gì cả. 01:46 - That's right. And if we don't know what one isWhat's 10? = Đúng vậy. Và nếu chúng tôi không biết một là gì 10 là gì? 01:49 - Yeah, 'cause 10 Oh, God. = Ừ, bời vì 10 Ồ, Chúa ơi. 01:53 - Constant. Uh Unrelenting. = Liên miên. Ừ Không giảm 01:57 - Not stopping for, like I mean, just Nothing to eat = Không ngừng, giống như ý tôi là, chỉ Không còn gì để ăn 02:03 - Like Sting. = Giống như Sting vậy. 02:05 - Well, look at Sting's day job. Who else has 60 hours a week to put in the sack? = À, nhìn công việc mỗi ngày của Sting. Còn ai có 60 giờ mỗi tuần để lắp đầy túi? 02:09 - It's not a oneto10 scenario. It's a basic question. How often do you have sex? = Nó không phải là chuyện từ mộtđến10. Nó là câu hỏi đơn thuần. Anh chị quan hệ bao lâu một lần? 02:21 - How about this week? = Tuần này thì sao? 02:27 - Including the weekend? Sure. = Kể cả nguyên một tuần? Chắc rồi. 02:36 - Describe how you first met. = Mô tả lại lần đầu anh chị gặp nhau như thế nào. 02:38 - Uh, it was It was in Colombia. = Ừ, lúc đó Lúc đó ở Colombia. 02:41 - Bogotá. = Bogotá. 02:43 - Five years ago. Six. = Năm năm trước. Sáu. 02:47 - Right.Five or six years ago. = Đúng vậy. Năm hay sáu năm trước. 03:07 - Hey. ¿Qué pasa? = Này. ¿Qué pasa? 03:23 - Hmm? = Hmm? 03:39 - No. = Không. 03:43 - No, no, no, no. Está bien. = Không, không, không, không. Está bien. 03:46 - She's with me. Está bien. = Cô ấy đi với tôi. Está bien. 03:58 - I'm Jane. = Tôi là Jane. 04:01 - John. = John. 04:02 - Nice to meet you. Nice to meet ya. = Rất vui gặp anh. Tôi cũng vậy. 04:09 - To dodging bullets. To dodging bullets. = Mừng thoát nạn. Mừng thoát nạn. 04:17 - So, it speaks. = Vậy, nói nhiêu đó được rồi. 04:20 - But does it dance? = Anh ra nhảy chứ? 06:41 - Hiya, stranger. = Xin chào, người xa lạ. 06:44 - Hiya back. = Xin chào. 06:49 - I think room service fled.I did what I could = Anh nghĩ phục vụ phòng trốn mất rồi. Anh chỉ làm trong khả năng. 06:54 - Thank you. = Cám ơn. 06:57 - Mm! Oh, that's good. = Mm! Ồ, ngon quá. 07:00 - I hope so. I had to milk a goat to get it = Anh hy vọng vậy. Anh phải vắt sữa dê đó. 07:41 - Hey! Step right up! = Này! Hãy đến đây! 07:43 - Ladies and gentlemen, try your luck = Kính thưa quý vị, hãy thử vận may 07:45 - How about you, little lady? Wanna try your luck? = Cô thì sao, quý cô? Muốn thử thời vận không? 07:48 - Win a prize. = Có giải thưởng. 07:50 - Hmm. Yeah. All right. = Hmm. Ừ. Được rồi. 07:55 - Two. We got two over here. = Hai. Chúng ta có hai người. 07:59 - Do you know how to hold it? Step right up! Five shots. Five dollars = Em biết cách cầm chứ? Hãy đến đây! Năm viên. Năm đôla. 08:02 - Yeah. Yeah? = Biết. Chắc chứ? 08:07 - You gotta aim. I am. = Em phải nhắm chứ. Đang nhắm đây 08:10 - Don't laugh. I'll kill you. = Đừng cười. Em sẽ giết anh. 08:12 - You didn't blink. = Em đừng chớp mắt. 08:16 - Would you like to win a stuffed animal for your little girl? = Anh có muốn thắng thú nhồi bông cho cô bé của anh không? 08:20 - Come on. Ooh. = Thôi nào. Ooh. 08:21 - Everybody's a winner. = Mọi người sẽ chiến thắng. 08:24 - Do we still get somethink? = Chúng ta vẫn được một thứ gì đó? 08:26 - Beginner's luck. = May mắn thôi. 08:30 - I wanna go again. We're goin' again. = Em sẽ thử lại. Chúng ta sẽ thử lại. 08:41 - Everybody's a winner. Win a prize. Win a prize = Mọi người sẽ chiến thắng. Có giải thưởng. Có giải thưởng. 08:44 - Where'd you learn to shoot like that? = Em học bắn ở đâu? 08:47 - Beginner's luck. = May mắn thôi. 08:52 - Stop. Stop. You've only known the girl for six weeks. = Khoan. Khoan. Anh chỉ biết cô gái đó có sáu tuần. 08:55 - I'm in love. She's smart, sexy. = Tôi đang yêu. Cô ấy thông minh, gợi cảm. 08:58 - She's uninhibited, spontaneous, complicated = Cô ấy tự do, không gò bó, và khá rắc rối. 09:02 - She's the sweetest thing I've ever seen! = Cô ấy là thứ ngọt ngào nhất mà tôi từng gặp! 09:04 - I knew Gladys for two and a half years before I asked her to marry me = Tôi biết Gladys hai năm rưỡi trước khi tôi ngỏ lời cầu hôn với cô ấy 09:07 - You have to have a foundation of friendship, brother. The other stuff fades = Anh phải có nền móng của tình bạn,anh bạn. Kiểu nhất thời nó sẽ khác 09:13 - Hi. = Chào. 09:21 - So, you don't think this is all happening a little fast? = Vậy, cô không nghĩ hai người xảy ra quá nhanh sao? 09:25 - You know me. I never do anything without thinking it through = Cô biết đó. Tôi không bao giờ làm cái gì mà không hề nghĩ qua 09:28 - What does he do? = Anh ta đang làm gì? 09:30 - He's in construction. He's a bigtime contractor. = Anh ấy là kiến trúc sư. Anh ấy là thầu xây dựng. 09:33 - A server goes down on Wall Street = Máy chủ bị hư ở phố Wall 09:35 - she's there anytime, day or night. = cô ta sẽ chạy đến bất cứ lúc nào, ngày hay đêm. 09:42 - She's like Batman for computers. = Cô ta giống Batman trên máy tính. 09:44 - He's gone as much as I am, so it's perfect = Ânh ấy vượt mong đợi của tôi, vậy là hoàn hảo. 09:49 - I give the whole thing six months tops = Tôi cho tất cả mọi thứ sáu tháng đầu tiên. 09:52 - Eddie, I asked her to marry me = Eddie, tôi đã cầu hôn cô ấy. 09:56 - What? = Cái gì? 09:58 - I'm getting married. What? I can't hear ya = Tôi sắp kết hôn. Anh nói sao? Tôi nghe không rõ 10:02 - I'm getting married. I can't hear him = Tôi sắp kết hôn. Tôi không nghe anh ta nói được gì cả. 10:04 - Can you stop hittin' him? I think he said somethin' crazy = Anh có thể ngừng tay được không? Tôi nghĩ anh ta đang nói cái gì đó điên rồ. 10:06 - I'm getting married! = Tôi sắp kết hôn. 10:08 - I'm getting married! = Tôi sắp kết hôn. 10:50 - Gotta get these filters changed. = Cần phải thay bộ lọc rồi 10:52 - What did you think of Dr. Wexler? = Anh nghĩ sao về Bác sĩ Wexler? 10:54 - His questions were a bit wishywashy. Yeah. Sorry = Những câu hỏi của ông ta chán ngắt. Ừ. Xin lỗi. 10:58 - Not the most insightful. No = Không có một chút sâu sắc nào cả. Không. 11:01 - His office is clear across town. = Văn phòng của ông ta rõ ràng là ở ngoài thành phố. 11:03 - You know that 4:00 means we hit rush hour. I'm not crazy about that = Em biết là 4:00 có nghĩa là ngay giờ cao điểm. Anh sẽ không điên lên vì chuyện đó 11:08 - So, that's settled then, yeah? Okay. = Vậy, chuyện đó giải quyết sau, được chứ? Okay 11:12 - Okay. = Okay. 11:32 - Dinner's at 7:00. Yep. I'll be there here. = Ăn tối lúc 7:00. Ừ. Anh sẽ đến đó à về đây 13:13 - Hi, babe. Perfect timing. = Chào, em yêu. Vừa đúng giờ. 13:15 - It's pissin' rain out there = Trời đang mưa. 13:21 - Here's your butter. I bring you butter = Bơ của em đây. Anh đem bơ về cho em. 13:28 - How was work? Eh, soso = Công việc thế nào? À, tàm tạm. 13:30 - Yeah? Yeah. = Sao? Ừ. 13:32 - Oh, I stopped off for a drink with Eddie. = Ồ, anh có đi uống một chút với Eddie. 13:38 - This is salted. What? = Thêm mắm thêm muối. Cái gì? 13:40 - It's salted. = Thêm mắm thêm muối. 13:44 - Is there any other kind? = Còn chuyện gì khác? 13:46 - Unsalted. = Không thêm nữa. 13:48 - Like I asked for. = Vừa đủ rồi. 13:51 - It's fine. I'll make it work. = Được rồi. Em sẽ chuẩn bị bữa ăn. 13:54 - Okay. Oh, I got new curtains = Okay. Ô, em có tấm rèm mới. 13:59 - Well? What do you think? = À? Anh thấy sao? 14:02 - Huh. There was a struggle over the material = Hừm. Em phải giành dữ lắm mới có được nó. 14:06 - This little tea sandwich of a man = Nó là của anh ta 14:08 - He got his hands on them first, but I won. Of course you did = Anh ta đã chọn nó trước, nhưng em thắng. Dĩ nhiên là em thắng rồi 14:12 - They're a bit green. I think we're gonna have to reupholster the sofas = Chúng hơi xanh một chút. Em nghĩ chúng ta sẽ bọc lại ghế sofa 14:15 - and definitely get a new rug, maybe a Persian. = và phải thay tấm trải sàn mới, có lẽ là Persian. 14:17 - Or we can keep the old ones. Then we don't have to change a thing. = Hay là chúng ta cứ giữ như cũ. Như vậy chúng ta không cần thay đổi thứ gì cả. 14:22 - We talked about this. You remember? = Chúng ta đã bàn về chuyện này rồi. Anh không nhớ sao? 14:29 - I remember. I remember 'cause we said we'd wait. = Anh nhớ chứ. Anh nhớ là chúng ta nói là sẽ hoãn lại sau. 14:31 - If you don't like 'em, we can take 'em back. = Nếu anh không thích nó, chúng ta sẽ để lại như cũ. 14:36 - Okay. I don't like 'em. = Được rồi. Anh không thích nó. 14:40 - You'll get used to 'em. = Anh sẽ quen với nó. 14:45 - I like 'em. Yeah. = Em thích nó. Ừ. 15:22 - Huh. Zero percent A.P.R. Till March. = Hừm. A.P.R không phần trăm. Cho đến tháng Ba. 15:28 - So, part two. Here we are = Vậy, phần hai. Đây rồi. 15:30 - Only this time, you came back alone. Why did you come back? = Có một lần, anh quay trở lại một mình. Tại sao anh quay lại? 15:33 - I'm not sure really. = Thật sự tôi không rõ lắm. 15:37 - Let me clarify. I love my wife. = Tôi phải nói rõ một điều. Tôi yêu vợ tôi. 15:39 - Um, I want her to be happy = Ừm, Tôi muốn cô ấy hạnh phúc 15:42 - Uh, I want good things for her. = Ờ, tôi muốn dành những thứ tốt nhất cho cô ấy 15:46 - But there are times = Nhưng có những lúc 15:52 - [John Sighs 16:08 - Honey, would you just Five more minutes. = Em yêu, em có thể Năm phút nữa. 16:10 - So what's the problem? = Vậy là vấn đề gì? 16:12 - There's this huge space between us = Có một lỗ hổng lớn giữa chúng tôi 16:16 - and it just keeps filling up with everything that we don't say to each other. = và nó cứ ngập đầy mọi thứ mà chúng tôi không chia sẻ với nhau. 16:22 - What is that called? Marriage. = Và nó được gọi là? Hôn nhân. 16:26 - What don't you say to each other? = Anh chị không nói với nhau về chuyện gì? 16:31 - Uh Hmm. = Ừ Hửm. 16:34 - The GMC Yukon got three stars. = GMC Yukon được tính là ba sao. 16:37 - This looks nice. Did you do something new? = Nhìn ngon thật đấy. Nhưng em có thể đổi món khác không? 16:41 - Mmhmm. Yeah? = Mmhmm. Sao? 16:44 - I added peas. = Em đã thêm đậu Hà lan. 16:46 - Yeah, peas. = Ừ, đậu Hà lan. 16:50 - Yeah, it's the green. = Ừ, nó màu xanh. 16:54 - Sweetheart, will you pass the salt? = Em yêu, em có thể đưa dùm anh lọ muối? 16:57 - It's in the middle of the table = Nó nằm ở giữa bàn. 17:00 - Oh, is that the middle of the table? = Ồ, vậy là nó nằm ở giữa bàn à? 17:02 - Yeah. It's between you and me. = Ừ. Nó ở giữa anh và em. 17:07 - Okay. = Được rồi. 17:52 - How honest are you with him? Pretty honest. = Cô có thành thật với anh ấy không? Khá là thành thật. 17:55 - I mean, it's not like I lie to him or anything. = Ý tôi là, không phải là tôi nói dối anh ấy hay một cái gì đó đại loại. 17:59 - We just, uh, Have little secrets. = Chúng tôi chỉ, ờ, một chút bí mật. 18:02 - Everybody has secrets, you know = Ai cũng có những bí mật, anh biết đó. 18:30 - Shit. Sorry, honey = Chết tiệt. Xin lỗi, em yêu. 18:33 - I'll get it. No, I got it. I got it. Don't move = Em sẽ dọn nó. Không, anh dọn. Để anh. Em đừng làm. 18:35 - Oh, that's me. = Ồ, của em. 19:02 - Jesus! = Lạy Chúa! 19:05 - Honey, you scared me. I'm sorry, hon. = Anh yêu, anh làm em giật mình. Anh xin lỗi, em yêu. 19:08 - I was lookin' for the, uh You goin' out? = Anh đang tìm, ờ Em ra ngoài à? 19:13 - Yeah. Some clown crashed a server in a law firm downtown = Ừ. Có vài tên hề phá hư máy chủ ở khu công ty luật 19:15 - and ended the world as they know it, so, yes = và kết liễu thế giới bằng cách bọn họ biết, vì vậy, là vậy đó. 19:18 - Mmm. = Mmm. 19:21 - We promised the Colemans. = Chúng ta đã hứa với nhau về cái chó này rồi. 19:24 - I know. Okay. = Em biết. Được rồi. 19:26 - I'll be there. In and out. = Em sẽ ở đó. Vào và ra. 19:28 - Just a quickie. = Rất nhanh. 19:32 - It probably feels like you're the only people going through this. = Nó có vẻ như chỉ có anh là người duy nhất trải qua chuyện như vậy. 19:34 - But I'll tell you something. There are millions of couples = Nhưng để tôi nói anh biết chuyện này. Có cả triệu cặp 19:37 - that are experiencing the same problems. = cũng gặp phải vấn đề tương tự. 19:41 - Uhhuh. = Ừhử. 20:23 - We got a plane in an hour. All right. = Một tiếng nữa chúng ta sẽ bay. Được rồi. 20:27 - Quotes. 800. = Trích dẫn. 800. 20:29 - Prodded about possible insider trading = Thúc giục hợp lý trong nội bộ kinh doanh 20:31 - she remarked on national television = cô ấy nói trên truyền hình quốc gia 20:33 - "I want to focus on my salad. " = "Tôi muốn tập trung vào món salad của tôi. " 20:35 - Brian. Martha Stewart. = Brian. Martha Stewart. 21:08 - Forty. = Bốn mươi. 21:11 - I'll match your What the hell? What's this shite? = Tôi sẽ khiến anh Cái quái gì vậy? Cái quái gì đây? 21:15 - Sorry. Where's the can around here? = Xin lỗi. Ở đây chỗ nào có thể đi dạo? 21:17 - For Chrissakes. Take a = Vì Chúa. Lấy 21:21 - Hey, you guys playin' poker? Private game. Piss off. = Này, các anh đang chơi bài à? Tụi tôi chơi với nhau thôi. Biến đi. 21:25 - Hey, could I sit in? You think I can sit in? = Này, tôi ngồi ở đó nhé? Anh nghĩ tôi có thể tham gia không? 21:27 - What part of "piss off" do you not understand? = Cái gì gọi là "Biến đi" anh không hiểu à? 21:29 - Guys. Hey, whoa, whoa. Be a little friendly. = Mọi người. Này, whoa, whoa. Thân thiện chút đi. 21:32 - I got the cash. I got the ca [Muttering 21:34 - Dude, I'm just showing you my bankroll, man. = Cậu ấm, tôi cho anh thấy quỹ của tôi, anh bạn 21:38 - I got the money. = Tôi có tiền mà. 21:40 - You know what I'm saying? You know what I'm saying? You know what I'm saying? = Anh hiểu tôi đang nói gì không? Anh hiểu tôi đang nói gì không? Anh hiểu tôi đang nói gì không? 21:44 - Poker Don't even know her. = Poker Đừng nói với tôi là không biết. 21:46 - So if you want me to sit in, I'll sit in. = Vậy là nếu anh muốn tôi để tham gia, tôi sẽ tham gia. 21:48 - And I'll play some cards with youse. If you don't, I won't. = Và tôi sẽ chơi một vài ván với anh. Nếu anh không muốn, tôi sẽ không chơi. 21:51 - I just Fine with me, I'll go. = Tôi chỉ Được rồi, tôi sẽ đi. 21:56 - Jesus. Here's an empty chair. I could sit right here. = Chúa Jesus. Ở đây có ghế trống. Tôi sẽ ngồi ngay đây. 21:59 - That is Lucky's chair. = Đó là cái ghế của Lucky. 22:02 - WhWhere's Lucky? I don't see Lucky. = Lucky đâu? Tôi không thấy Lucky. 22:04 - Lucky's not back yet. Then I'll sit here. = Lucky chưa quay lại. Vì vậy tôi sẽ ngồi ở đây. 22:08 - Unless I'm too hot for ya. = Trừ khi Tôi quá nóng để ngồi. 22:51 - Solid silver. Ooh. Raise the socks. = Bạc ròng. Ooh. Thêm lần ném. 22:55 - Ooh. "To dodging bullets. Love, Jane." = Ooh. "Thoát nạn. Yêu lắm, Jane." 22:58 - In the pot. Put it in the pot. = Trong chậu. Bỏ nó vô chậu 23:01 - Ohh! Ohh! Oh, he's pulled something. = Ohh! Ohh! Oh, anh ấy kéo được cái gì đó. 23:04 - He's pulled something. You're in trouble now. = Anh ta đã kéo được cái gì đó. Anh gặp rắc rối rồi. 23:06 - Sixty dollars, eh? In! = Sáu mươi đôla, ê? Vô túi anh! 23:16 - Let's play some poker! = Chơi tiếp vài ván! 23:18 - Drat! = Chết tiệt! 23:20 - You've got 14 different tells. = Anh tính được 14 cách khác nhau. 23:23 - You are bleeding William Tell. = Anh đang lấy máu William Tell 23:27 - What the hell is this? = Cái quái gì đây? 23:31 - Sorry, Lucky. Looks like you're done, pal. = Xin lỗi, Lucky. Dường như anh đã xong việc, anh bạn thân mến. 23:34 - Thanks for the memories. Oh, you Lucky? = Cám ơn vì còn nhớ chuỵện đó. Ô, anh là Lucky? 23:36 - Yeah. No kiddin'. = Ừ. Thật vậy. 23:38 - What is it, kid? You lookin' for a job or somethin'? = Cái gì vậy, nhóc? [...]... người 25:51 - You want a Cuban? = Anh hút xìgà Cuba không? 25:53 - Oh, no, no, no I don't smoke Oh = Ô, không, không Tôi không hút thuốc Ồ 25:56 - Clean body, clean soul That's what Suzy says Ain't that the truth? = Cơ thể khoẻ mạnh, tâm hồn trong sạch Đó là điều Suzy nói Không đúng sao? 25:59 - You guys have any vices? Well, you know = Anh không có thói xấu nào à? À, anh biết đó 26:02 - Can I get you... với bà xã Anh muốn sử dụng ĐTDĐ của tôi không? 30:30 - Maybe you wanna give her a call in case you wanna decide to scratch your ass = Có lẽ anh muốn gọi cho cô ấy trong trường hợp anh định làm trầy mông của mình 30:33 - or use the head later, make sure she thinks it's okay = hoặc sau đó anh sử dụng cái đầu, để làm cô ấy nghĩ là nó OK 30:36 - You live with your mother = Anh đang sống với mẹ của anh. .. lady = Tại sao anh lại đem bà ấy vào đây? Bà ấy là quý bà tuyệt hảo 30:42 - I don't have to check in with her every time I wanna do somethin = Tôi không cần phải đăng ký với bà ấy mỗi lần tôi muốn làm cái gì đó 30:44 - She cooks, cleans, makes me snacks = Bà ấy nấu ăn, dọn dẹp vệ sinh, làm những 30:47 bữa - I'm 31:06 the ăn dumb - guy? John = cho Tôi là Smith một tôi tên = ngớ ngẩn John à? Smith 31:12... Perfect = Sẽ như ý của ông Hoàn hảo 38:45 - Could be arranged Did you hear that? I'd like to have her kick my ass = Sẽ như ý của ông Anh nghe thấy không? Tôi thích cô ấy đá mông của tôi 38:48 - You know what I mean? Right = Anh hiểu ý tôi nói không? Hiểu 38:50 - Did you get any other details on her besides her weight class? = Anh còn chi tiết nào khác ngoài cân nặng của cô ta không? 38:52 - Laptop I'm... 38:21 - A pro This should be easy = Danh dự Chuyện này dễ hơn rồi 38:23 - I mean, how many hitters do you know that are chicks? Right? = Ý tôi là, có bao nhiêu người anh gặp trên đường mà anh biết chắc là đàn bà? Đúng không? 38:25 - I'm sorry, man = Xin lỗi, anh bạn 38:27 - You guys want any dessert? What do you have, honey? = Các anh có muốn món 38:29 tráng - miệng không? Ice cream Vậy Ice em cream? có... phân gà! mèo cái! Đồ thôi! 00:21 - You're tellin' me you had a shot at her and you didn't take it? = Anh đang kể với tôi là anh chĩa súng vào cô ấy và anh không nổ súng? 00:22 - You're tellin’ me you had a shot at her and you didn't take it? = Anh đang kể với tôi là anh chĩa súng vào cô ấy và anh không nổ súng? 00:24 - What I'm trying to say is we got all this stuff here = Những gì tôi đang cố nói... I là = sit? nó Tôi có No = cũng thể cân giữ Anh có đối áo đó thưa khoác, thể ngồi chứ ông? chứ? Không 06:33 - Champagne, sir? No Champagne's for celebrating = Champagne không, thưa ông? 06:36 KHông - I'll 06:38 - I'm 06:44 - I 06:46 have fine like - Champagne a dành martini Thank you = = the dress in I'm chỉ = Tôi mourning để chúc Tôi mừng uống không uống Anh thích cái = Em martini Cám đang ơn váy đó... avoided và it = thực Và anh đề hiện phòng nó 09:00 - What do you care, if I was just a cover? = Cái em quan tâm là gì, nếu anh chỉ là cái vỏ bọc? 09:02 - Well, who said you were just a cover? = À, ai nói anh chỉ là cái vỏ bọc? 09:06 - Wasn't I? Well, wasn't I? = Anh không có nói à? Ủa, em cũng không nói hả? 09:15 - I have to Excuse me = Em phải Xin lỗi 09:19 - No exits up there, Jane = Không có lối thoát... 09:47 - Come on, honey! This way! = Nhanh lên, em yêu! Lối này! 10:06 - Do you know that you're ticking? = Anh có biết là anh đang "tích tắc" không? 10:13 - Get back! Get back! Get back! = Lùi lại! Lùi lại! Lùi lại! 10:21 - 10:38 Limo, - sir? Jane = Limo, Smith thưa = ông? Jane Smith 10:40 - That's the second time you tried to kill me = Đây là lần thứ hai em cố giết anh 10:42 - Oh, come on It was just... everything I ever bought you = Anh muốn em biết Anh đang về nhà, và anh sẽ đốt mọi thứ anh tặng em 10:48 - I'll race you there, baby = Em sẽ đua với anh xem ai về trước, bé cưng 11:04 - You there yet? = Là anh nữa à? 11:07 - The first time we met, what was your first thought? = Lần đầu chúng ta gặp nhau, 11:11 ý - 11:14 nghĩ You - đầu tell I tiên me thought của = em Anh là nói = Anh gì? đi nghĩ 11:19 - I . pasa? = Này. ¿Qué pasa? 03:23 - Hmm? = Hmm? 03:39 - No. = Không. 03:43 - No, no, no, no. Está bien. = Không, không, không, không. Está bien. 03:46 - She's with me. Está bien. = Cô ấy. = Tại sao anh lại đem bà ấy vào đây? Bà ấy là quý bà tuyệt hảo. 30:42 - I don't have to check in with her every time I wanna do somethin = Tôi không cần phải đăng ký với bà ấy mỗi lần tôi muốn. câu hỏi của ông ta chán ngắt. Ừ. Xin lỗi. 10:58 - Not the most insightful. No = Không có một chút sâu sắc nào cả. Không. 11:01 - His office is clear across town. = Văn phòng của ông ta rõ ràng

Ngày đăng: 09/04/2015, 16:37

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w