Under 1992 Constitution, Item 1, Article 84 and 85, the National Assembly has obligations and powers to “work out a program for making laws and ordinances”Item 1, Article 84; Committees
Trang 1By national laws,the role of the
National Assembly in ensuring consistency of
legal system is manifested inserveral legal
documents with different levels of legal
effect,including the Constituation,laws and
by-law document.Main documents prescribe the
role of the National Assembly in ensuring
consistency of legal system include:
1 Current Constitution (including the 1992
Constitutio and Resolution No.51/2001/QH10
dated 25 December 2001 of the 10th
National Assembly providing amendments
and supplements to certain articles of the
1992 Constitution);
2 Current Law on the Organization of the
National Assembly (including the 2001 Law
on the Organization of the National Assembly
and the Law No.83/2007/QH11 providing
amendment and supplements to certain articles
of the 2001 Law on the Organization of the
National Assembly);
3 The 2003 Law on Supervision Activities of
Theo các quy định của pháp luật nước
ta, vai trò của Quốc hội trong bảo đảm tínhthống nhất của hệ thống pháp luật được thểhiện trong nhiều văn bản pháp luật, với cáccấp độ hiệu lực pháp lý khác nhau, từ Hiến pháp đến luật và các văn bản dưới luật Cácvăn bản chủ yếu có quy định về vai trò củaQuốc hội trong bảo đảm tính thống nhất của
hệ thống pháp luật bao gồm:
1 Hiến pháp hiện hành (bao gồm Hiến phápnăm 1992 và Nghị quyết số 51/2001/QH10ngày 25 tháng 12 năm 2001 của Quốc hộikhóa X sửa đổi, bổ sung một số điều của Hiếnpháp năm 1992);
2 Luật Tổ chức Quốc hội hiện hành (bao gồmLuật tổ chức Quốc hội năm 2001 và Luật số83/2007/QH11 sửa đổi, bổ sung một số điềucủa Luật Tổ chức Quốc hội năm 2001);
3 Luật Hoạt động giám sát của Quốc hội năm
Trang 2the National Assembly;
4 The 2008 Law on Promulgation of legal
normative documents;
5 The National Assembly’s Session
Regulations (promulgated under the
Resolution No.07/2002/QH11 dated 16
December 2002 of the 11 th National
Assembly);
6 Rules of Activity of the Standing
Committee of the National Assembly
(promulgated under the Resolution
No.26/2004/QH11 dated 15 June 2004 of the
11th National Assembly);
7 Rules of Activity of the Ethnics Council
and Committees of the National Assembly
(promulgated under the Resolution
No.27/2004/QH11 dated 15 June 2004 of the
11 th National Assembly);
8 Rules of Activity of Deputies and
Delegation of the National Assembly
(promulgated under the Resolution
No.08/2002/QH11 dated 16 December 2002
of the 11th National Assembly);
In view of diversified and plentiful types
of legal documents and levels of legal effect,
current provisions of law refer to the
6 Quy chế hoạt động của Ủy ban Thường vụQuốc hội (ban hành kèm theo Nghị quyết số26/2004/QH11 ngày 15 tháng 6 năm 2004 củaQuốc hội khóa XI);
7 Quy chế hoạt động của Hội đồng dân tộc vàcác Ủy ban của Quốc hội (ban hành kèm theoNghị quyết số 27/2004/QH11 ngày 15 tháng 6 năm 2004 của Quốc hội khóa XI);
8 Quy chế hoạt động của đại biểu Quốc hội vàĐoàn đại biểu Quốc hội (ban hành kèm theoNghị quyết số08/2002/QH11 ngày 16 tháng 12năm 2002 của Quốc hội khóa XI);
Với sự đa dạng và phong phú về các loại hìnhvăn bản và các cấp độ hiệu lực pháp lý, cácquy định hiện hành của pháp luật đề cập vai
Trang 3importance of the National Assembly in
ensuring consistency of legal system focus
on 5 basic contents: (i) Decision on ordinance,
legislative program; (ii) participation to
promote drafting process of bills; (iii) review
of bills; (iv) consideration, discussion and
approval of bills; and (v) establishment of
institutions to ensure consistency of legal
system
6.1 In legislative activities
6.1.1 Decision of ordinance, legislation
It is worth noting that legislative activities
are implemented under legislative program,
which has been considered and decided by
the National Assembly Drafting of a bill or
ordinance can only be performed when such
bill is included in the legislative program
approved by the National Assembly Under
1992 Constitution, Item 1, Article 84 and 85,
the National Assembly has obligations and
powers to “work out a program for making
laws and ordinances”(Item 1, Article 84);
Committees of the National Assembly have
obligations and powers to “provide their
opinions on a program of making laws and
ordinances to the National Assembly and the
Standing Committee of the National
trò quan trọng của Quốc hội trong việc bảođảm tính thống nhất của hệ thống pháp luật tậptrung vào 5 nội dung cơ bản: (i) Quyết địnhchương trình xây dựng luật, pháp lệnh; (ii)tham gia thúc đẩy quá trình soạn thảo dự ánluật; (iii) thẩm tra dự án luật; (iv) xem xét thảoluận, thông qua dự án luật; và (v) thiết lập cácthiết chế bảo đảm tính thống nhất của hệ thốngpháp luật
6.1 Trong hoạt động xây dựng pháp luật
6.1.1 Quyết định chương trình xây dựng luật,pháp lệnh
Điều đáng chú ý là hoạt động xây dựng phápluật được tiến hành theo kế hoạch xây dựngpháp luật do Quốc hội xem xét, quyết định.Việc soạn thảo dự án luật, pháp lệnh chỉ thực
sự triển khai khi dự án ấy được đưa vàochương trình xây dựng pháp luật do Quốc hộithông qua Theo Hiến pháp năm 1992, tạikhoản 1 Điều 84 và Điều 95, theo đó, Quốchội có nhiệm vụ và quyền hạn “quyết địnhchương trình xây dựng luật, pháp lệnh”(khoản
1 Điều 84); các Ủy ban của Quốc hội cónhiệm vụ quyền hạn“trình Quốc hội, Uỷ banthường vụ Quốc hội ý kiến về chương trìnhxây dựng luật, pháp lệnh”(Điều 95)
Trang 4Assembly”(Article 95).
Further to the Constitution, the Law on the
Organization of the National Assembly
prescribed that the National Assembly has
obligations and powers to “make decision on
a program of making laws and ordinances of
the entire term of the National Assembly, and
on annual program as recommended by the
Standing Committee of the National
Assembly” (Article 72); the Standing
Committee of the National Assembly has
powers to project a program of making laws
and ordinances and make submission to the
National Assembly for approval; to chair the
program of making laws and ordinances”
(Item 1, Article 9); and“to issue ordinances
based on the program of making laws and
ordinances approved by the National
Assembly”(Article 10); the Law committee
has functions and powers to“review proposals
of the Government in respect of program
of making laws and ordinances, requests of
other agencies, organizations, deputies in
respect of laws and ordinances and the
proposals of deputies in respect of laws and
ordinances”(Item 1, Article 27)
Pursuant to the stipulations of the
Cụ thể hóa quy định của Hiến pháp, Luật Tổchức Quốc hội quy định, Quốc hội có nhiệm
vụ quyền hạn “quyết định chương trìnhxây dựng luật, pháp lệnh của cả nhiệm kỳQuốc hội và chương trình hàng năm theo
đề nghị của Uỷ ban thường vụ Quốc hội”(Điều72); Uỷ ban Thường vụ Quốc hội có nhiệm vụ
và quyền hạn “lập dự án về chương trình xây dựng luật, pháp lệnh và trình Quốc hội quyếtđịnh; chỉ đạo việc thực hiện chương trình xâydựng luật, pháp lệnh”(khoản 1 Điều 9); và “rapháp lệnh căn cứ vào chương trình xây dựngluật, pháp lệnh đã được Quốc hội thôngqua”(Điều 10); Uỷ ban pháp luật có nhiệm vụ
và quyền hạn “thẩm tra dự kiến của Chínhphủ về chương trình xây dựng luật, pháp lệnh,
đề nghị của cơ quan khác ,của tổ chức, của đạibiểu Quốc hội về xây dựng luật, pháp lệnh,kiến nghị của đại biểu Quốc hội về luật, pháplệnh” (khoản 1 Điều 27);
Căn cứ vào các quy định của Hiến pháp và
Trang 5Constitutions and Law on the Organization
of the National Assembly, the Law on
promulgation of legal normative documents
2008 has given a specific Chapter stipulating
the program of making laws and ordinances
(Item 1, Chapter III) with 8 articles relating to
the program of making laws and ordinances;
requests and proposals on laws and
ordinances to be included in the Program;
adjustment of the Program; and guarantee
for implementation of the Program (Articles
22 to 29)
National Assembly with clear explanation of
the necessity for such legal documents;
subjects, scope of adjustment; views and main
contents of the bill; proposed resources to
ensure the enforcement and conditions to
ensure the drafting; proposed time to submit
to the National Assembly and the Standing
Committee of the National Assembly for
consideration and approval (Item 1, Article
23)
Thereon, agencies, organizations, and deputies
have the right to submit their bills to the
Standing Committee of the The Government
prepares the proposed program of making
Luật Tổ chức Quốc hội, Luật Ban hành vănbản quy phạm pháp luật 2008 dành riêng mộtmục quy định về chương trình xây dựng luật,pháp lệnh (Mục 1, Chương III), với 8 điều luật
về Chương trình xây dựng luật pháp lệnh; việc
đề nghị, kiến nghị về luật, pháp lệnh để đưavào Chương trình; điều chỉnh chương trình;
và bảo đảm thực hiện chương trình xây dựngluật, pháp lệnh (các điều từ Điều 22 đến Điều29)
Theo đó, cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội
có quyền trình dự án luật gửi đề nghị xây dựngluật, pháp lệnh đến Uỷ ban Thường vụ Quốchội và nêu rõ sự cần thiết ban hành văn bản;đối tượng, phạm vi điều chỉnh của văn bản;những quan điểm, nội dung chính của văn bản;
dự kiến nguồn lực bảo đảm thi hành và điềukiện bảo đảm cho việc soạn thảo văn bản; thờigian dự kiến đề nghị Quốc hội, Ủy banThường vụ Quốc hội xem xét thông qua(khoản 1 Điều 23)
Chính phủ lập đề nghị về chương trình xâydựng luật, pháp lệnh về những vấn đề thuộcphạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn củamình trình Uỷ ban Thường vụ Quốc hội và
Trang 6laws and ordinances relating to issues
pertaining to its obligations and powers,
and submits to the Standing Committee of the
National Assembly with its comments on the
requests of making laws and ordinances of
other agencies, organizations and deputies,
and proposals of deputies on laws and
ordinances (Item 2, Article 23)
Additionally, “Law committee gathers and
chairs the review of requests for the making of
laws and ordinances by agencies,
organizations, deputies and proposals for laws
and ordinances by deputies etc.; Ethnics
Council and Committees of the National
Assembly have the responsibility for
coordinating with the Law Committee in
reviewing requests and proposals for the
making of laws and ordinances, and providing
comments on the necessity for promulgation,
priority order of promulgation of documents
of their domain” (Article 25) “Based on
requests and proposals for the making of laws
and ordinances by agencies, organizations and
deputies, the review comments of the Law
Committee, the Standing Committee of
the National Assembly prepares tentative
program of making laws and ordinances to
phát biểu ý kiến về đề nghị xây dựng luật, pháp lệnh của các cơ quan khác, tổ chức,đại biểu Quốc hội, kiến nghị về luật, pháp lệnhcủa đại biểu Quốc hội (khoản 2 Điều 23)
Tiếp đó, “Uỷ ban Pháp luật tập hợp và chủ trìthẩm tra đề nghị xây dựng luật, pháp lệnh của
cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội và kiếnnghị về luật, pháp lệnh của đại biểu Quốchội…; Hội đồng dân tộc và các Uỷ ban củaQuốc hội có trách nhiệm phối hợp với Uỷ banpháp luật trong việc thẩm tra đề nghị, kiếnnghị về luật, pháp lệnh và phát biểu ý kiến về
sự cần thiết ban hành, thứ tự ưu tiên ban hànhvăn bản thuộc lĩnh vực do mình phụ trách”(Điều 25) “Căn cứ vào đề nghị, kiến nghị vềluật, pháp lệnh của cơ quan, tổ chức, đại biểuQuốc hội, ý kiến thẩm tra của Uỷ ban phápluật, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội lập dự kiếnchương trình xây dựng luật, pháp lệnh trìnhQuốc hội xem xét, quyết định” (khoản 2 Điều26) “Quốc hội quyết định chương trình xâydựng luật, pháp lệnh nhiệm kỳ Quốc hội tại kỳhọp thứ hai của mỗi khoá Quốc hội; quyết
Trang 7submit to the National Assembly for
consideration and approval” (Item 2, Article
26) “The National Assembly decides the
program of making laws and ordinances of its
term at its 2nd Session; and decides annual
program of making laws and ordinances at the
first session of the previous year”(Item 3,
Article 22) In case of necessity, the Standing
Committee of the National Assembly
decides to adjust the program of making laws
and ordinances and reports to the National
Assembly at its next session (Article 29)
In order to ensure the implementation of the
program of making laws and ordinances,
Article 28 provides that the Standing
Committee of the National Assembly has the
responsibility for instructing the
implementation of the program of making
laws and ordinances by assigning agencies,
organizations and deputies to be responsible
for submission of bills, ordinances, and draft
resolutions; assigning reviewing agencies and
other agencies involved in the review of bills,
ordinances and draft resolutions; establishing
drafting commission of bills, ordinances
and resolutions as stipulated in Item 1 Article
30 of the Law on promulgation of legal
định chương trình xây dựng luật, pháp lệnhhằng năm tại kỳ họp thứ nhất của năm trước”(khoản 3 Điều 22) “Trong trường hợp cầnthiết, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội quyết địnhđiều chỉnh chương trình xây dựng luật, pháplệnh và báo cáo Quốc hội tại kỳ họp gần nhất”(Điều 29)
Để bảo đảm thực hiện chương trình xây dựngluật, pháp lệnh, Điều 28 quy định, Uỷ banThường vụ Quốc hội có trách nhiệm chỉ đạo
và triển khai việc thực hiện chương trình xâydựng luật, pháp lệnh thông qua việc: Phâncông cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội trình
dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết; cơquan chủ trì thẩm tra, cơ quan tham gia thẩmtra dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết;Thành lập Ban soạn thảo dự án luật, pháplệnh, dự thảo nghị quyết theo quy định tạikhoản 1 Điều 30 của Luật Ban hành văn bảnquy phạm pháp luật 2008; Quyết định tiến độxây dựng dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghịquyết và các biện pháp cụ thể để bảo đảm việc
Trang 8normative documents 2008; deciding
progress of bills, ordinances and draft
resolutions, and specific measures to ensure
the implementation of the program At the
same time, the Law Committee is responsible
for assisting the Standing Committee of the
National Assembly in organizing and
instructing the implementation of the program
Given current legal regulations of the country,
it can be said that the process of making laws
and ordinances includes many stages, of which
the Program of making laws and ordinances is
the first stage and also the specific feature of
the legislative process of the country The
nature of the Program is to determine priority
order in preparation of bills, ordinances for
submission to the National Assembly and
the Standing Committee of the National
Assembly for approval annually orevery term
This enables the National Assembly and
the Standing Committee of the National
Assembly to consider the quantity and quality
of legal documents, ordinances to be issued
timely to correspond with socioeconomic
development conditions of every period,
while determiningthe focus and focus point to
implement and ensure comprehension and
thực hiện chương trình xây dựng luật, pháplệnh Đồng thời, Uỷ ban Pháp luật có tráchnhiệm giúp Uỷ ban Thường vụ Quốc hội trongviệc tổ chức triển khai thực hiện chương trìnhxây dựng luật, pháp lệnh
Như vậy có thể thấy rằng, với các quy địnhhiện hành của pháp luật nước ta, quy trình xâydựng luật, pháp lệnh gồm nhiều bước, nhiềucông đoạn, trong đó, lập Chương trình xâydựng luật, pháp lệnh là giai đoạn đầu tiên củaquy trình xây dựng luật, pháp lệnh Đây là mộtnội dung có tính đặc thù trong quy trình lậppháp ở nước ta Thực chất của Chương trìnhxây dựng luật, pháp lệnh là xác định thứ tự ưutiên trong công tác chuẩn bị các dự án luật,pháp lệnh trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụQuốc hội thông qua hàng năm và cả nhiệm kỳ.Điều luật, pháp lệnh trình Quốc hội, Ủy banThường vụ Quốc hội thông qua hàng năm và
cả nhiệm kỳ Điều luật, pháp lệnh trình Quốchội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội thông quahàng năm và cả nhiệm kỳ Điều luật, pháplệnh trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốchội thông qua hàng năm và cả nhiệm kỳ Điều
Trang 9consistency of legal documents, ordinances
promulgated
In ensuring consistency of legal system,
further to the right of submission of bills
and ordinances, bodies of the National
Assembly have the role to review, the
Standing Committee of the National Assembly
has the power to examine, make comment and
prepare the program of making laws and
ordinances annually and for the whole term
to submit to the National Assembly for
approval The consistency and conformity
with reality of the Program are not only
determined by submitting agencies but also by
outcomes of reviews of Ethnics Council and
committees of the National Assembly; by
examination and comments of the Standing
Committee of the National Assembly; and by
này giúp cho Quốc hội, Ủy ban Thường vụQuốc hội có thể xem xét, ban luật, pháp lệnhtrình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hộithông qua hàng năm và cả nhiệm kỳ Điềuhành kịp thời về số lượng và chất lượng vănbản luật, pháp lệnh phù hợp với điều kiện pháttriển kinh tế xã hội từng thời kỳ và xác địnhđược trọng tâm, trọng điểm, đồng thời thựchiện và bảo đảm tính đồng bộ, thống nhất của
hệ thống văn bản luật, pháp lệnh được banhành
Trong việc bảo đảm tính thống nhất của hệthống pháp luật, ngoài quyền trình dự án luật,pháp lệnh, các cơ quan của Quốc hội có vai tròthẩm tra, Ủy ban Thường vụ Quốc hội còn cóvai trò xem xét, cho ý kiến và lập dự ánchương trình xây dựng luật, pháp lệnh hàngnăm và cả nhiệm kỳ để trình Quốc hội quyếtđịnh Tính thống nhất, sự phù hợp với yêu cầu khách quan của Chương trình xây dựng luậtpháp lệnh được quyết định không chỉ bởi cơquan trình dự án luật mà còn bởi kết quả thẩmtra của Hội đồng dân tộc, các ủy ban của Quốchội; việc xem xét, cho ý kiến của Ủy banThường vụ Quốc hội và sự xem xét, quyếtđịnh của cả tập thể các đại biểu Quốc hội
Trang 10examination and decision of the deputies.
In addition, the Standing Committee of the
National Assembly also promulgates a plan to
implement the Program of making laws and
ordinances: “the Standing Committee of the
National Assembly has the responsibility for
instructing and carrying out the
implementation of the Program of making
laws and ordinances” (Item 1, Article 28)
Under this provision, a resolution on
implementation of this Program will be
issued annually with which the Standing
Committee of the National Assembly
assigns specific bills to government agencies,
ministries and industries; bodies of the
National Assembly; People’s Supreme
Court; People’s Supreme Procuracy to chair
the drafting of bills At the same time, the
Standing Committee of the National
Assembly determines reviewing agencies
and their coordinators This creates legal
basis for reconciliation and coordination
among bodies of the National Assembly, the
Government, People’s Supreme Court;
People’s Supreme Procuracy the Government,
People’s Supreme Court; People’s Supreme
Procuracy and social-political organizations to
Ngoài ra, Ủy ban Thường vụ Quốc hội cònban hành kế hoạch triển khai thực hiệnChương trình xây dựng luật, theo đó, “Uỷ banThường vụ Quốc hội có trách nhiệm chỉ đạo
và triển khai việc thực hiện chương trình xâydựng luật, pháp lệnh”(khoản 1 Điều28) Trên
cơ sở quy định này, hàng năm bằng cách ranghị quyết về việc thực hiện chương trình xâydựng luật, pháp lệnh, Ủy ban Thường vụ Quốchội xác định từng dự án luật cụ thể sẽ đượcgiao cho các cơ quan, bộ, ngành thuộc Chínhphủ; cơ quan thuộc Quốc hội; Toà án nhân dântối cao; Viện kiểm sát nhân dân tối cao chủtrì soạn thảo dự thảo luật, đồng thời xác định
cơ quan chủ trì thẩm tra, cơ quan phối hợpthẩm tra Từ đó, tạo cơ sở pháp lý cho việcđiều hoà, phối hợp giữa các cơ quan thuộcQuốc hội, Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao,Viện kiểm sát nhân dân tối cao và các tổ chứcchính trị - xã hội để triển khai thực hiệnChương trình xây dựng luật, pháp lệnh Xét theo phương diện này, hoạt động lập Chươngtrình xây dựng luật, pháp lệnh với sự tham giathẩm tra, cho ý kiến và quyết định của Hộiđồng dân tộc, các Ủy ban của Quốc hội, Ủyban Thường vụ Quốc hội và Quốc hội có ý
Trang 11develop and implement the Program
In this regard, the preparation of a program of
making laws and ordinances with reviews,
comments, and decisions of Ethnics Council,
Committees of the National Assembly, the
Standing Committee of the National Assembly
and the National Assembly has a signification
to form internal connection among bills in the
same Program, which would lead to the
comprehension and consistency in adjusting
social relations for the development of the
country
6.1.2 Participates and promotes drafting
process
First of all, the National Assembly and its
bodies have been proactive in the drafting
process through establishment of a drafting
commission of bills In this regard, Item 1,
Article 30 of the Law on promulgation of legal
normative documents provides that the
Standing Committee of the National Assembly
establishes drafting commission when: (i)
Bills, ordinances and draft resolutions have the
contents related to many industries and fields;
(ii) Bills and draft resolutions of the National
Assembly submitted by the Standing
Committee of the National Assembly; (iii)
nghĩa quan trọng trong việc tạo ra sự gắn kếtnội bộ giữa các dự án trong cùng một Chươngtrình, qua đó tạo nên sự đồng bộ, thống nhấttrong việc điều chỉnh các quan hệ xã hội phục
vụ công cuộc xây dựng và phát triển đất nước
6.1.2 Tham gia và thúc đẩy quá trình soạn thảo
Trước hết, Quốc hội, các cơ quan của Quốchội tham gia chủ động, tích cực vào quá trìnhsoạn thảo thông qua việc thành lập ban soạnthảo các dự án luật Theo hướng này, khoản 1Điều 30 Luật Ban hành văn bản quy phạmpháp luật quy định: Uỷ ban Thường vụ Quốchội thành lập Ban soạn thảo trong các trườnghợp: (i) Dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghịquyết có nội dung liên quan đến nhiều ngành,nhiều lĩnh vực; (ii) Dự án luật, dự thảo nghịquyết của Quốc hội do Uỷ ban thường vụQuốc hội trình; (iii) Dự án luật, pháp lệnh, dựthảo nghị quyết do đại biểu Quốc hội trình
Trang 12Bills, ordinances and draft resolutions
submitted by deputies
The current Law on promulgation of legal
normative documents also prescribes
participation and promotion of the drafting
process in the regulations on receipt and
amendment of bills and draft resolutions under
comments of the Standing Committee of the
National Assembly, specifically: “On the
basis of comments of the Standing
Committee of the National Assembly,
agencies, organizations, deputies submitting
bills and draft resolutions of the National
Assembly are responsible for research and
acquirement to amend bills and draft
resolutions ; In cases where agencies,
organizations and deputies submitting bills
and draft resolutions of the National
Assembly have opinions different from those
of the Standing Committee of the National
Assembly, they must report to the National
Assembly for consideration and approval”
(Article 50)
Therefore, with current laws, the role and
participation to promote the drafting process
to ensure the consistency of legal system
of the National Assembly, bodies of the
Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luậthiện hành cũng quy định sự tham gia và thúcđẩy quá trình soạn thảo thể hiện ở quy định vềviệc tiếp thu và chỉnh lý dự án luật, dự thảonghị quyết theo ý kiến của Uỷ ban Thường vụQuốc hội Cụ thể là “Trên cơ sở ý kiến của Uỷban Thường vụ Quốc hội, cơ quan, tổ chức,đại biểu Quốc hội trình dự án luật, dự thảo nghị quyết của Quốc hội có trách nhiệmnghiên cứu, tiếp thu để chỉnh lý dự án, dựthảo…; Trong trường hợp cơ quan, tổ chức,đại biểu Quốc hội trình dự án luật, dự thảonghị quyết của Quốc hội có ý kiến khác với ý kiến của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội thì báocáo Quốc hội xem xét, quyết định”(Điều 50)
Như vậy, với các quy định pháp luật hiệnhành, vai trò và sự tham gia thúc đẩy quá trìnhsoạn thảo bảo đảm tính thống nhất của hệthống pháp luật của Quốc hội, các cơ quan của
Trang 13National Assembly are revealed in (i)
establishment of a drafting commission for
bills in some cases; (ii) comments made to
drafting agencies for amendment of bills
Present practice shows that, on the basis of the
program of making laws, drafting ministries
or industries establish a drafting
commission.The Commission can be
comprised of deputies who have experience in
fields governed by the bill, or National
Assembly committees themselves appoint
their participants to monitor drafting
activities and prepare for the in law and
ordinance drafting commission enables
deputies to express their opinions during
the drafting process while also helping
National Assembly bodies to be early aware of
contents of the bills, which will be basis for
review and amendment activities upon
submission of bills to the National Assembly
and the Standing Committee of the National
Assembly for consideration and approval
Recently, bodies of the National Assembly
have been directly engaging in the drafting of
bills and ordinances with their powers granted
Quốc hội thể hiện ở các nội dung (i) thành lậpban soạn thảo dự án luật trong một số trườnghợp; (ii) cho ý kiến để cơ quan chủ trì soạnthảo tiếp thu chỉnh lý dự án luật
Thực tiễn hiện nay cho thấy, trên cơ sở kếhoạch thực hiện chương trình xây dựng luật,các bộ, ngành chủ trì soạn thảo các dự án luậtthành lập Ban soạn thảo Thành phần ban soạnthảo các dự án luật có thể bao gồm các đạibiểu Quốc hội có kinh nghiệm trong các ngànhnghề, lĩnh vực mà dự thảo luật điều chỉnh,hoặc bản thân các Ủy ban của Quốc hội chủ động cử người tham gia để theo dõi hoạt độngsoạn thảo và chuẩn bị cho công tác thẩm tra dự
án luật đó của Ủy ban Sự tham gia của các đạibiểu Quốc hội vào ban soạn thảo các dự ánluật, pháp lệnh ngoài ý nghĩa giúp các đại biểuQuốc hội thể hiện ý kiến của mình trong quátrình soạn thảo, còn giúp cho các cơ quan củaQuốc hội sớm nắm bắt được nội dung của các
dự án để tạo cơ sở cho các hoạt động thẩm tra,chỉnh lý dự án khi dự án được trình Quốchội,Uỷ ban Thường vụ Quốc hội xemxét,thông qua
Trong thời gian gần đây, các cơ quan củaQuốc hội còn trực tiếp tham gia soạn thảo cácvăn bản luật, pháp lệnh theo quyền hạn được
Trang 14by the Constitution As stipulated in Article 87
of the 1992 Constitution, National Assembly
bodies have the right to propose bills to the
National Assembly As of present, there have
been two committees exercising this privilege,
including the Committee on Science,
Technology and Environment and the
Committee on Social Affairs
Prior to official submission to the National
Assembly, bills are usually submitted to the
Standing Committee of the National
Assembly for consideration and comments
At the Standing Committee of the National
Assembly meeting, Ethnics Council or
committee of the National Assembly
responsible for reviewing bills will present
its preliminary reviewing opinion The
Standing Committee of the National
Assembly discusses and makes
recommendations as basis for submitting
bodies to acquire and amend bills and
ordinances In addition, current laws have
stipulations relating to submitting agencies’
acquirement and amendment of bills and
draft resolutions under comments of deputies,
deputy delegations, and the Standing
Committee of the National Assembly
Hiến pháp trao cho Theo quy định tại Điều
87, Hiến pháp 1992 thì các Ủy ban của Quốchội có quyền trình dự án luật ra trước Quốchội Cho đến nay, đã có hai Ủy ban thực hiệnquyền này là Ủy ban Khoa học Công nghệ vàMôi trường và Ủy ban về Các vấn đề xã hộicủa Quốc hội
Trước khi trình chính thức ra Quốc hội, dự ánthường được trình để Uỷ ban Thường vụ Quốchội xem xét, cho ý kiến Tại phiên họp của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội, Hội đồng dân tộchoặc Ủy ban của Quốc hội chịu trách nhiệmthẩm tra dự án, sẽ trình ý kiến thẩm tra sơ bộcủa mình Ủy ban Thường vụ Quốc hội thảoluận, đưa ra khuyến nghị làm cơ sở nhất định
để các cơ quan trình dự án tiếp thu, chỉnh lýđối với dự án luật, pháp lệnh Ngoài ra, phápluật hiện hành có các quy định về việc cơ quantrình dự án tiếp thu và chỉnh lý dự án luật, dựthảo nghị quyết theo ý kiến của đại biểu Quốchội, Đoàn đại biểu Quốc hội và Uỷ banThường vụ Quốc hội Cơ quan, tổ chức, đạibiểu Quốc hội trình dự án phối hợp với cơquan thẩm tra nghiên cứu, tiếp thu ý kiến củađại biểu Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội đểchỉnh lý dự án (Điều 41, Điều 46, 47, Luật
Trang 15Agencies, organizations and deputies submit
bills must coordinate with reviewing
agencies to examine and acquire comments of
deputies and deputy delegations for
amendment of bills (Articles 41, 46 and 47
-Law on promulgation of legal normative
documents)
6.1.3 Review of bills
According to the Law on promulgation of
legal normative documents 2008, “Bills,
ordinances and draft resolutions must be
reviewed by Ethnics Council and Committees
concerned prior to submission to the National
Assembly, the Standing Committee of the
National Assembly for discussion and
commen”(Item 1, Article 41).During the
review process of bills and draft resolutions
ofthe National Assembly, “the reviewing body
has the right to require submitting agencies,
organizations and deputies to report on issues
relating to the content of bills and drafts; to
hold by itself or coordinate with drafting
agencies or organizations to hold workshops
or fact-finding missions in respect of issues of
the content of bills and drafts” (Item 4,
Article41)
In regard of the scope of review, the Law on
Ban hành văn bản quy phạm pháp luật 2008)
6.1.3 Thẩm tra các dự án luật
Theo quy định của Luật Ban hành văn bản quyphạm pháp luật 2008,
“Dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết
trước khi trình Quốc hội, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội thảo luận, cho ý kiến phải được Hội đồng dân tộc, Uỷ ban hữu quan của Quốc hộithẩm tra”(khoản 1 Điều 41) Trong quá
trình thẩm tra các dự án luật, dự thảo nghị
quyết của Quốc hội, “Cơ quan thẩm tra có
quyền yêu cầu cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội trình dự án, dự thảo báo cáo về những vấn đề liên quan đến nội dung của dự
án, dự thảo; tự mình hoặc cùng cơ quan, tổ chức chủ trì soạn thảo tổchức hội thảo, khảo sát thực tế về những vấn đề thuộc nội dung của dự án, dựthảo”(khoản 4 Điều 41).
Về phạm vi thẩm tra, Luật Ban hành văn bản
Trang 16promulgation of legal normative documents
stipulates a relatively broad scope of
reviewthat said: “the reviewing agency
carries out a review and focuses on the
following main issues:
1 Scope, subjects of legal documents;
2 The content of draft document and
issues that have different opinions;
3 Conformity of the content of the draft with
policies of the Party, with the Constitution,
laws, and its consistency with the legal
system;
4.Feasibility of provisions in the draft
document (Article 43)
In terms of reviewing method, the Law on
promulgation of legal normative documents
2008 stipulates that the reviewing body must
hold a plenary session for review In cases
where bills, ordinances or draft resolutions
have been assigned to various agencies for
coordinative review, the review can be
implemented by either one of two methods as
follows: (i) the reviewing agency holds a
review session with a participation of
representatives from coordinative reviewing
agencies; (ii) the reviewing agency holds a
quy phạm pháp luật hiện hành quy định phạm
vi thẩm tra khá rộng Theo đó, “Cơ quan thẩm
tra tiến hành thẩm tra tập trung vào những vấn đề chủ yếu sau đây:
1 Phạm vi đối tượng điều chỉnh của vănbản.
2.Nội dung của dự thảo văn bản và những vấn
đề còn có ý kiến khác nhau;
3 Sự phù hợp của nội dung dự thảo văn bảnvới đường lối, chủ trương, chính sách của Đảng, với Hiến pháp, pháp luật và tính thống nhất của dự thảo văn bản với hệ thống pháp luật
4 Tính khả thi của các quy định trong dự
thảovăn bản” (Điều 43).
Về phương thức tiến hành thẩm tra, Luật Banhành văn bản quy phạm pháp luật quy định, cơquan chủ trì thẩm tra phải tổ chức phiên họptoàn thể để thẩm tra Trong trường hợp dự ánluật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết được giaocho nhiều cơ quan phối hợp thẩm tra thì việcthẩm tra có thể được tiến hành bằng một tronghai phương thức sau đây: (i) Cơ quan chủ trìthẩm tra tổ chức phiên họp thẩm tra với sựtham gia của đại diện cơ quan tham gia thẩmtra; (ii) Cơ quan chủ trì thẩm tra tổ chức phiênhọp thẩm tra với Thường trực cơ quan tham
Trang 17review session with the Executive of
coordinative reviewing agencies (Article 44)
The power to review of the Ethnics
Council, committees of the National
Assembly is determined depending on the
scope and areas of their activities
respectively Ethnics Council and
committees are responsible for chairing the
review of bills of their domain, and other bills
assigned to them by the National Assembly or
the Standing Committee of the National
Assembly; participating in review of bills of
other bodies of the National Assembly as
assigned by the Standing Committee of the
National Assembly (Paragraph 2, Item 1 of
Article 41)
In order to ensure constitutional, legitimate
and consistent legal system, it is required to
have full coordination of agencies or
organizations throughout legislative process
from drafting to review, examination and
approval of bills and/or ordinances
Furthermore, there is also a need for an agency
to participate in all stages of the legislative
process for all bills, and therefore, Article 46
of the Law on promulgation of legal normative
documents stipulates clearly the reviewing
gia thẩm tra (Điều 44)
Thẩm quyền thẩm tra của Hội đồng Dân tộc,các Ủy ban của Quốc hội được xác định theophạm vi, lĩnh vực hoạt động của Hội đồng Dântộc, các Ủy ban của Quốc hội Hội đồng dântộc, Uỷ ban của Quốc hội có trách nhiệm chủtrì thẩm tra dự án, dự thảo thuộc lĩnh vực domình phụ trách và dự án, dự thảo khác doQuốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội giao;tham gia thẩm tra dự án, dự thảo do cơ quankhác của Quốc hội chủ trì thẩm tra theo sựphân công của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội(đoạn 2 khoản 1 Điều 41)
Để đảm bảo tính hợp hiến hợp pháp và tínhthống nhất của hệ thống pháp luật cần có sựphối hợp đồng bộ của nhiều cơ quan, tổ chứctrong cả quy trình lập pháp từ khi soạn thảo,thẩm tra cho đến khi xem xét, thông qua các
dự án luật, pháp lệnh Không những thế, cần
có một cơ quan tham gia vào các công đoạncủa quy trình lập pháp đối với tất cả các dự ánluật Do đó, Điều 46 Luật Ban hành văn bảnquy phạm pháp luật quy định rõ vai trò của Ủyban Pháp luật trong việc thẩm tra bảo đảm tính
Trang 18role of Law Committee to ensure the
consistency of legal system as follows:
“1 Law Committee has a responsibility to
participate in a review process of bills of
other agencies of the National Assembly to
ensure constitutional, legitimate and
consistent bills, ordinances and draft
resolution prior to submission to the National
Assembly and the Standing Committee of the
National Assembly for consideration and
approval.
…;
3 Contents of review to ensure constitutional,
legitimate and consistent bills, ordinances and
draft resolutions include:
a) The conformity of provisions of the bills,
resolutions of the National Assembly with the
Constitution; provisions of draft ordinances
or resolutions of the Standing Committee of
the National Assembly with the Constitution,
laws and resolutions of the National
Assembly;
b) The consistency of contents between
provisions of bills, resolutions of the National
Assembly with laws or resolutions of the
National Assembly; between provisions of
draft ordinances or resolutions of the
thống nhất của hệ thống pháp luật như sau:
“1 Uỷ ban pháp luật có trách nhiệm tham gia
thẩm tra để bảo đảm tính hợp hiến, hợp pháp
và tính thống nhất của dự án luật, pháp lệnh,
dự thảo nghị quyết do các cơ quan khác của Quốc hệ thống pháp luật trước khi trình Quốchội, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội xem xét, thông qua.
…;
3 Nội dung tham gia thẩm tra để bảo đảm
tính hợp hiến, hợp pháp và tính thống nhất của dự án, dự thảo với hệ thống pháp luật bao gồm:
a) Sự phù hợp của quy định trong dự thảo luật, nghị quyết của Quốc hội với quy định của Hiến pháp; quy định trong dự thảo pháp lệnh, nghị quyết của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội với Hiến pháp, luật, nghị quyết của Quốc hội;
b) Sự thống nhất về nội dung giữa quy định
trong dự thảo luật, nghị quyết của Quốc hội với luật, nghị quyết của Quốc hội; giữa quy định trong dự thảo pháp lệnh, nghị quyết của
Trang 19Standing Committee of the National
Assembly with ordinances or resolutions of
the Standing Committee of the National
Assembly; between provisions of bills,
ordinances or, resolutions them selves; the
consistency on document techniques.
4 Upon submission of documents as
specified in Article 42 of this Law,
submitting agencies, organizations and
deputies must also submit these documents to
the Law Committee”.
Given current provisions on review activities,
it can be seen that the review activities of
bodies of the National Assembly have a
crucial role, especially in the context where
most deputies are part-time with limited time
given for research and examination of
bills Meanwhile, the Law Committee of the
National Assembly is assigned with important
tasks in reviewing and ensuring constitution,
legitimacy and consistency of legal system for
each bill
6.1.4 Consideration and approval to the bills
Depending on the nature and content of a bill,
the National Assembly can consider and
approve a bill at one or two of its sessions
(Item 1 of Article 51) Generally, for major
Ủy ban thường vụ Quốc hội với pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban thường vụ Quốc hội; giữa các quy định trong dự thảo luật, pháp lệnh, nghị quyết; sự thống nhất về kỹ thuật văn bản.
4 Khi gửi hồ sơ theo quy định tại Điều 42
củaLuật này, cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội trình dự án, dự thảo phải đồng thời gửi hồ
sơ đến Uỷ ban Pháp luật”.
Như vậy, qua các quy định hiện hành về hoạtđộng thẩm tra có thể thấy hoạt động thẩm tracủa các cơ quan của Quốc hội có vai trò quan trọng, đặc biệt là trong bối cảnh đại biểu Quốchội đa phần hoạt động kiêm nhiệm, thời giandành cho việc nghiên cứu, xem xét các dự ánluật không nhiều Trong đó, Ủy ban Pháp luậtcủa Quốc hội được giao nhiệm vụ quan trọngtrong việc thẩm tra bảo đảm tính hợp hiến,hợp pháp và tính thống nhất của hệ thống phápluật đối với mỗi dự án luật
6.1.4 Xem xét và thông qua các dự án luật
Tuỳ theo tính chất và nội dung của dự án luật,Quốc hội có thể xem xét, thông qua dự án luậttại một hoặc hai kỳ họp của Quốc hội (khoản 1