1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Báo cáo THỰC TẬP TỐT NGHIỆP VĂN BẰNG 2 NGÀNH TIẾNG ANH KHOA HỌC KĨ THUẬT VÀ CÔNG NGHỆ

38 854 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 38
Dung lượng 87,35 KB

Nội dung

Under 1992 Constitution, Item 1, Article 84 and 85, the National Assembly has obligations and powers to “work out a program for making laws and ordinances”Item 1, Article 84; Committees

Trang 1

By national laws,the role of the

National Assembly in ensuring consistency of

legal system is manifested inserveral legal

documents with different levels of legal

effect,including the Constituation,laws and

by-law document.Main documents prescribe the

role of the National Assembly in ensuring

consistency of legal system include:

1 Current Constitution (including the 1992

Constitutio and Resolution No.51/2001/QH10

dated 25 December 2001 of the 10th

National Assembly providing amendments

and supplements to certain articles of the

1992 Constitution);

2 Current Law on the Organization of the

National Assembly (including the 2001 Law

on the Organization of the National Assembly

and the Law No.83/2007/QH11 providing

amendment and supplements to certain articles

of the 2001 Law on the Organization of the

National Assembly);

3 The 2003 Law on Supervision Activities of

Theo các quy định của pháp luật nước

ta, vai trò của Quốc hội trong bảo đảm tínhthống nhất của hệ thống pháp luật được thểhiện trong nhiều văn bản pháp luật, với cáccấp độ hiệu lực pháp lý khác nhau, từ Hiến pháp đến luật và các văn bản dưới luật Cácvăn bản chủ yếu có quy định về vai trò củaQuốc hội trong bảo đảm tính thống nhất của

hệ thống pháp luật bao gồm:

1 Hiến pháp hiện hành (bao gồm Hiến phápnăm 1992 và Nghị quyết số 51/2001/QH10ngày 25 tháng 12 năm 2001 của Quốc hộikhóa X sửa đổi, bổ sung một số điều của Hiếnpháp năm 1992);

2 Luật Tổ chức Quốc hội hiện hành (bao gồmLuật tổ chức Quốc hội năm 2001 và Luật số83/2007/QH11 sửa đổi, bổ sung một số điềucủa Luật Tổ chức Quốc hội năm 2001);

3 Luật Hoạt động giám sát của Quốc hội năm

Trang 2

the National Assembly;

4 The 2008 Law on Promulgation of legal

normative documents;

5 The National Assembly’s Session

Regulations (promulgated under the

Resolution No.07/2002/QH11 dated 16

December 2002 of the 11 th National

Assembly);

6 Rules of Activity of the Standing

Committee of the National Assembly

(promulgated under the Resolution

No.26/2004/QH11 dated 15 June 2004 of the

11th National Assembly);

7 Rules of Activity of the Ethnics Council

and Committees of the National Assembly

(promulgated under the Resolution

No.27/2004/QH11 dated 15 June 2004 of the

11 th National Assembly);

8 Rules of Activity of Deputies and

Delegation of the National Assembly

(promulgated under the Resolution

No.08/2002/QH11 dated 16 December 2002

of the 11th National Assembly);

In view of diversified and plentiful types

of legal documents and levels of legal effect,

current provisions of law refer to the

6 Quy chế hoạt động của Ủy ban Thường vụQuốc hội (ban hành kèm theo Nghị quyết số26/2004/QH11 ngày 15 tháng 6 năm 2004 củaQuốc hội khóa XI);

7 Quy chế hoạt động của Hội đồng dân tộc vàcác Ủy ban của Quốc hội (ban hành kèm theoNghị quyết số 27/2004/QH11 ngày 15 tháng 6 năm 2004 của Quốc hội khóa XI);

8 Quy chế hoạt động của đại biểu Quốc hội vàĐoàn đại biểu Quốc hội (ban hành kèm theoNghị quyết số08/2002/QH11 ngày 16 tháng 12năm 2002 của Quốc hội khóa XI);

Với sự đa dạng và phong phú về các loại hìnhvăn bản và các cấp độ hiệu lực pháp lý, cácquy định hiện hành của pháp luật đề cập vai

Trang 3

importance of the National Assembly in

ensuring consistency of legal system focus

on 5 basic contents: (i) Decision on ordinance,

legislative program; (ii) participation to

promote drafting process of bills; (iii) review

of bills; (iv) consideration, discussion and

approval of bills; and (v) establishment of

institutions to ensure consistency of legal

system

6.1 In legislative activities

6.1.1 Decision of ordinance, legislation

It is worth noting that legislative activities

are implemented under legislative program,

which has been considered and decided by

the National Assembly Drafting of a bill or

ordinance can only be performed when such

bill is included in the legislative program

approved by the National Assembly Under

1992 Constitution, Item 1, Article 84 and 85,

the National Assembly has obligations and

powers to “work out a program for making

laws and ordinances”(Item 1, Article 84);

Committees of the National Assembly have

obligations and powers to “provide their

opinions on a program of making laws and

ordinances to the National Assembly and the

Standing Committee of the National

trò quan trọng của Quốc hội trong việc bảođảm tính thống nhất của hệ thống pháp luật tậptrung vào 5 nội dung cơ bản: (i) Quyết địnhchương trình xây dựng luật, pháp lệnh; (ii)tham gia thúc đẩy quá trình soạn thảo dự ánluật; (iii) thẩm tra dự án luật; (iv) xem xét thảoluận, thông qua dự án luật; và (v) thiết lập cácthiết chế bảo đảm tính thống nhất của hệ thốngpháp luật

6.1 Trong hoạt động xây dựng pháp luật

6.1.1 Quyết định chương trình xây dựng luật,pháp lệnh

Điều đáng chú ý là hoạt động xây dựng phápluật được tiến hành theo kế hoạch xây dựngpháp luật do Quốc hội xem xét, quyết định.Việc soạn thảo dự án luật, pháp lệnh chỉ thực

sự triển khai khi dự án ấy được đưa vàochương trình xây dựng pháp luật do Quốc hộithông qua Theo Hiến pháp năm 1992, tạikhoản 1 Điều 84 và Điều 95, theo đó, Quốchội có nhiệm vụ và quyền hạn “quyết địnhchương trình xây dựng luật, pháp lệnh”(khoản

1 Điều 84); các Ủy ban của Quốc hội cónhiệm vụ quyền hạn“trình Quốc hội, Uỷ banthường vụ Quốc hội ý kiến về chương trìnhxây dựng luật, pháp lệnh”(Điều 95)

Trang 4

Assembly”(Article 95).

Further to the Constitution, the Law on the

Organization of the National Assembly

prescribed that the National Assembly has

obligations and powers to “make decision on

a program of making laws and ordinances of

the entire term of the National Assembly, and

on annual program as recommended by the

Standing Committee of the National

Assembly” (Article 72); the Standing

Committee of the National Assembly has

powers to project a program of making laws

and ordinances and make submission to the

National Assembly for approval; to chair the

program of making laws and ordinances”

(Item 1, Article 9); and“to issue ordinances

based on the program of making laws and

ordinances approved by the National

Assembly”(Article 10); the Law committee

has functions and powers to“review proposals

of the Government in respect of program

of making laws and ordinances, requests of

other agencies, organizations, deputies in

respect of laws and ordinances and the

proposals of deputies in respect of laws and

ordinances”(Item 1, Article 27)

Pursuant to the stipulations of the

Cụ thể hóa quy định của Hiến pháp, Luật Tổchức Quốc hội quy định, Quốc hội có nhiệm

vụ quyền hạn “quyết định chương trìnhxây dựng luật, pháp lệnh của cả nhiệm kỳQuốc hội và chương trình hàng năm theo

đề nghị của Uỷ ban thường vụ Quốc hội”(Điều72); Uỷ ban Thường vụ Quốc hội có nhiệm vụ

và quyền hạn “lập dự án về chương trình xây dựng luật, pháp lệnh và trình Quốc hội quyếtđịnh; chỉ đạo việc thực hiện chương trình xâydựng luật, pháp lệnh”(khoản 1 Điều 9); và “rapháp lệnh căn cứ vào chương trình xây dựngluật, pháp lệnh đã được Quốc hội thôngqua”(Điều 10); Uỷ ban pháp luật có nhiệm vụ

và quyền hạn “thẩm tra dự kiến của Chínhphủ về chương trình xây dựng luật, pháp lệnh,

đề nghị của cơ quan khác ,của tổ chức, của đạibiểu Quốc hội về xây dựng luật, pháp lệnh,kiến nghị của đại biểu Quốc hội về luật, pháplệnh” (khoản 1 Điều 27);

Căn cứ vào các quy định của Hiến pháp và

Trang 5

Constitutions and Law on the Organization

of the National Assembly, the Law on

promulgation of legal normative documents

2008 has given a specific Chapter stipulating

the program of making laws and ordinances

(Item 1, Chapter III) with 8 articles relating to

the program of making laws and ordinances;

requests and proposals on laws and

ordinances to be included in the Program;

adjustment of the Program; and guarantee

for implementation of the Program (Articles

22 to 29)

National Assembly with clear explanation of

the necessity for such legal documents;

subjects, scope of adjustment; views and main

contents of the bill; proposed resources to

ensure the enforcement and conditions to

ensure the drafting; proposed time to submit

to the National Assembly and the Standing

Committee of the National Assembly for

consideration and approval (Item 1, Article

23)

Thereon, agencies, organizations, and deputies

have the right to submit their bills to the

Standing Committee of the The Government

prepares the proposed program of making

Luật Tổ chức Quốc hội, Luật Ban hành vănbản quy phạm pháp luật 2008 dành riêng mộtmục quy định về chương trình xây dựng luật,pháp lệnh (Mục 1, Chương III), với 8 điều luật

về Chương trình xây dựng luật pháp lệnh; việc

đề nghị, kiến nghị về luật, pháp lệnh để đưavào Chương trình; điều chỉnh chương trình;

và bảo đảm thực hiện chương trình xây dựngluật, pháp lệnh (các điều từ Điều 22 đến Điều29)

Theo đó, cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội

có quyền trình dự án luật gửi đề nghị xây dựngluật, pháp lệnh đến Uỷ ban Thường vụ Quốchội và nêu rõ sự cần thiết ban hành văn bản;đối tượng, phạm vi điều chỉnh của văn bản;những quan điểm, nội dung chính của văn bản;

dự kiến nguồn lực bảo đảm thi hành và điềukiện bảo đảm cho việc soạn thảo văn bản; thờigian dự kiến đề nghị Quốc hội, Ủy banThường vụ Quốc hội xem xét thông qua(khoản 1 Điều 23)

Chính phủ lập đề nghị về chương trình xâydựng luật, pháp lệnh về những vấn đề thuộcphạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn củamình trình Uỷ ban Thường vụ Quốc hội và

Trang 6

laws and ordinances relating to issues

pertaining to its obligations and powers,

and submits to the Standing Committee of the

National Assembly with its comments on the

requests of making laws and ordinances of

other agencies, organizations and deputies,

and proposals of deputies on laws and

ordinances (Item 2, Article 23)

Additionally, “Law committee gathers and

chairs the review of requests for the making of

laws and ordinances by agencies,

organizations, deputies and proposals for laws

and ordinances by deputies etc.; Ethnics

Council and Committees of the National

Assembly have the responsibility for

coordinating with the Law Committee in

reviewing requests and proposals for the

making of laws and ordinances, and providing

comments on the necessity for promulgation,

priority order of promulgation of documents

of their domain” (Article 25) “Based on

requests and proposals for the making of laws

and ordinances by agencies, organizations and

deputies, the review comments of the Law

Committee, the Standing Committee of

the National Assembly prepares tentative

program of making laws and ordinances to

phát biểu ý kiến về đề nghị xây dựng luật, pháp lệnh của các cơ quan khác, tổ chức,đại biểu Quốc hội, kiến nghị về luật, pháp lệnhcủa đại biểu Quốc hội (khoản 2 Điều 23)

Tiếp đó, “Uỷ ban Pháp luật tập hợp và chủ trìthẩm tra đề nghị xây dựng luật, pháp lệnh của

cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội và kiếnnghị về luật, pháp lệnh của đại biểu Quốchội…; Hội đồng dân tộc và các Uỷ ban củaQuốc hội có trách nhiệm phối hợp với Uỷ banpháp luật trong việc thẩm tra đề nghị, kiếnnghị về luật, pháp lệnh và phát biểu ý kiến về

sự cần thiết ban hành, thứ tự ưu tiên ban hànhvăn bản thuộc lĩnh vực do mình phụ trách”(Điều 25) “Căn cứ vào đề nghị, kiến nghị vềluật, pháp lệnh của cơ quan, tổ chức, đại biểuQuốc hội, ý kiến thẩm tra của Uỷ ban phápluật, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội lập dự kiếnchương trình xây dựng luật, pháp lệnh trìnhQuốc hội xem xét, quyết định” (khoản 2 Điều26) “Quốc hội quyết định chương trình xâydựng luật, pháp lệnh nhiệm kỳ Quốc hội tại kỳhọp thứ hai của mỗi khoá Quốc hội; quyết

Trang 7

submit to the National Assembly for

consideration and approval” (Item 2, Article

26) “The National Assembly decides the

program of making laws and ordinances of its

term at its 2nd Session; and decides annual

program of making laws and ordinances at the

first session of the previous year”(Item 3,

Article 22) In case of necessity, the Standing

Committee of the National Assembly

decides to adjust the program of making laws

and ordinances and reports to the National

Assembly at its next session (Article 29)

In order to ensure the implementation of the

program of making laws and ordinances,

Article 28 provides that the Standing

Committee of the National Assembly has the

responsibility for instructing the

implementation of the program of making

laws and ordinances by assigning agencies,

organizations and deputies to be responsible

for submission of bills, ordinances, and draft

resolutions; assigning reviewing agencies and

other agencies involved in the review of bills,

ordinances and draft resolutions; establishing

drafting commission of bills, ordinances

and resolutions as stipulated in Item 1 Article

30 of the Law on promulgation of legal

định chương trình xây dựng luật, pháp lệnhhằng năm tại kỳ họp thứ nhất của năm trước”(khoản 3 Điều 22) “Trong trường hợp cầnthiết, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội quyết địnhđiều chỉnh chương trình xây dựng luật, pháplệnh và báo cáo Quốc hội tại kỳ họp gần nhất”(Điều 29)

Để bảo đảm thực hiện chương trình xây dựngluật, pháp lệnh, Điều 28 quy định, Uỷ banThường vụ Quốc hội có trách nhiệm chỉ đạo

và triển khai việc thực hiện chương trình xâydựng luật, pháp lệnh thông qua việc: Phâncông cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội trình

dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết; cơquan chủ trì thẩm tra, cơ quan tham gia thẩmtra dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết;Thành lập Ban soạn thảo dự án luật, pháplệnh, dự thảo nghị quyết theo quy định tạikhoản 1 Điều 30 của Luật Ban hành văn bảnquy phạm pháp luật 2008; Quyết định tiến độxây dựng dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghịquyết và các biện pháp cụ thể để bảo đảm việc

Trang 8

normative documents 2008; deciding

progress of bills, ordinances and draft

resolutions, and specific measures to ensure

the implementation of the program At the

same time, the Law Committee is responsible

for assisting the Standing Committee of the

National Assembly in organizing and

instructing the implementation of the program

Given current legal regulations of the country,

it can be said that the process of making laws

and ordinances includes many stages, of which

the Program of making laws and ordinances is

the first stage and also the specific feature of

the legislative process of the country The

nature of the Program is to determine priority

order in preparation of bills, ordinances for

submission to the National Assembly and

the Standing Committee of the National

Assembly for approval annually orevery term

This enables the National Assembly and

the Standing Committee of the National

Assembly to consider the quantity and quality

of legal documents, ordinances to be issued

timely to correspond with socioeconomic

development conditions of every period,

while determiningthe focus and focus point to

implement and ensure comprehension and

thực hiện chương trình xây dựng luật, pháplệnh Đồng thời, Uỷ ban Pháp luật có tráchnhiệm giúp Uỷ ban Thường vụ Quốc hội trongviệc tổ chức triển khai thực hiện chương trìnhxây dựng luật, pháp lệnh

Như vậy có thể thấy rằng, với các quy địnhhiện hành của pháp luật nước ta, quy trình xâydựng luật, pháp lệnh gồm nhiều bước, nhiềucông đoạn, trong đó, lập Chương trình xâydựng luật, pháp lệnh là giai đoạn đầu tiên củaquy trình xây dựng luật, pháp lệnh Đây là mộtnội dung có tính đặc thù trong quy trình lậppháp ở nước ta Thực chất của Chương trìnhxây dựng luật, pháp lệnh là xác định thứ tự ưutiên trong công tác chuẩn bị các dự án luật,pháp lệnh trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụQuốc hội thông qua hàng năm và cả nhiệm kỳ.Điều luật, pháp lệnh trình Quốc hội, Ủy banThường vụ Quốc hội thông qua hàng năm và

cả nhiệm kỳ Điều luật, pháp lệnh trình Quốchội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội thông quahàng năm và cả nhiệm kỳ Điều luật, pháplệnh trình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốchội thông qua hàng năm và cả nhiệm kỳ Điều

Trang 9

consistency of legal documents, ordinances

promulgated

In ensuring consistency of legal system,

further to the right of submission of bills

and ordinances, bodies of the National

Assembly have the role to review, the

Standing Committee of the National Assembly

has the power to examine, make comment and

prepare the program of making laws and

ordinances annually and for the whole term

to submit to the National Assembly for

approval The consistency and conformity

with reality of the Program are not only

determined by submitting agencies but also by

outcomes of reviews of Ethnics Council and

committees of the National Assembly; by

examination and comments of the Standing

Committee of the National Assembly; and by

này giúp cho Quốc hội, Ủy ban Thường vụQuốc hội có thể xem xét, ban luật, pháp lệnhtrình Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hộithông qua hàng năm và cả nhiệm kỳ Điềuhành kịp thời về số lượng và chất lượng vănbản luật, pháp lệnh phù hợp với điều kiện pháttriển kinh tế xã hội từng thời kỳ và xác địnhđược trọng tâm, trọng điểm, đồng thời thựchiện và bảo đảm tính đồng bộ, thống nhất của

hệ thống văn bản luật, pháp lệnh được banhành

Trong việc bảo đảm tính thống nhất của hệthống pháp luật, ngoài quyền trình dự án luật,pháp lệnh, các cơ quan của Quốc hội có vai tròthẩm tra, Ủy ban Thường vụ Quốc hội còn cóvai trò xem xét, cho ý kiến và lập dự ánchương trình xây dựng luật, pháp lệnh hàngnăm và cả nhiệm kỳ để trình Quốc hội quyếtđịnh Tính thống nhất, sự phù hợp với yêu cầu khách quan của Chương trình xây dựng luậtpháp lệnh được quyết định không chỉ bởi cơquan trình dự án luật mà còn bởi kết quả thẩmtra của Hội đồng dân tộc, các ủy ban của Quốchội; việc xem xét, cho ý kiến của Ủy banThường vụ Quốc hội và sự xem xét, quyếtđịnh của cả tập thể các đại biểu Quốc hội

Trang 10

examination and decision of the deputies.

In addition, the Standing Committee of the

National Assembly also promulgates a plan to

implement the Program of making laws and

ordinances: “the Standing Committee of the

National Assembly has the responsibility for

instructing and carrying out the

implementation of the Program of making

laws and ordinances” (Item 1, Article 28)

Under this provision, a resolution on

implementation of this Program will be

issued annually with which the Standing

Committee of the National Assembly

assigns specific bills to government agencies,

ministries and industries; bodies of the

National Assembly; People’s Supreme

Court; People’s Supreme Procuracy to chair

the drafting of bills At the same time, the

Standing Committee of the National

Assembly determines reviewing agencies

and their coordinators This creates legal

basis for reconciliation and coordination

among bodies of the National Assembly, the

Government, People’s Supreme Court;

People’s Supreme Procuracy the Government,

People’s Supreme Court; People’s Supreme

Procuracy and social-political organizations to

Ngoài ra, Ủy ban Thường vụ Quốc hội cònban hành kế hoạch triển khai thực hiệnChương trình xây dựng luật, theo đó, “Uỷ banThường vụ Quốc hội có trách nhiệm chỉ đạo

và triển khai việc thực hiện chương trình xâydựng luật, pháp lệnh”(khoản 1 Điều28) Trên

cơ sở quy định này, hàng năm bằng cách ranghị quyết về việc thực hiện chương trình xâydựng luật, pháp lệnh, Ủy ban Thường vụ Quốchội xác định từng dự án luật cụ thể sẽ đượcgiao cho các cơ quan, bộ, ngành thuộc Chínhphủ; cơ quan thuộc Quốc hội; Toà án nhân dântối cao; Viện kiểm sát nhân dân tối cao chủtrì soạn thảo dự thảo luật, đồng thời xác định

cơ quan chủ trì thẩm tra, cơ quan phối hợpthẩm tra Từ đó, tạo cơ sở pháp lý cho việcđiều hoà, phối hợp giữa các cơ quan thuộcQuốc hội, Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao,Viện kiểm sát nhân dân tối cao và các tổ chứcchính trị - xã hội để triển khai thực hiệnChương trình xây dựng luật, pháp lệnh Xét theo phương diện này, hoạt động lập Chươngtrình xây dựng luật, pháp lệnh với sự tham giathẩm tra, cho ý kiến và quyết định của Hộiđồng dân tộc, các Ủy ban của Quốc hội, Ủyban Thường vụ Quốc hội và Quốc hội có ý

Trang 11

develop and implement the Program

In this regard, the preparation of a program of

making laws and ordinances with reviews,

comments, and decisions of Ethnics Council,

Committees of the National Assembly, the

Standing Committee of the National Assembly

and the National Assembly has a signification

to form internal connection among bills in the

same Program, which would lead to the

comprehension and consistency in adjusting

social relations for the development of the

country

6.1.2 Participates and promotes drafting

process

First of all, the National Assembly and its

bodies have been proactive in the drafting

process through establishment of a drafting

commission of bills In this regard, Item 1,

Article 30 of the Law on promulgation of legal

normative documents provides that the

Standing Committee of the National Assembly

establishes drafting commission when: (i)

Bills, ordinances and draft resolutions have the

contents related to many industries and fields;

(ii) Bills and draft resolutions of the National

Assembly submitted by the Standing

Committee of the National Assembly; (iii)

nghĩa quan trọng trong việc tạo ra sự gắn kếtnội bộ giữa các dự án trong cùng một Chươngtrình, qua đó tạo nên sự đồng bộ, thống nhấttrong việc điều chỉnh các quan hệ xã hội phục

vụ công cuộc xây dựng và phát triển đất nước

6.1.2 Tham gia và thúc đẩy quá trình soạn thảo

Trước hết, Quốc hội, các cơ quan của Quốchội tham gia chủ động, tích cực vào quá trìnhsoạn thảo thông qua việc thành lập ban soạnthảo các dự án luật Theo hướng này, khoản 1Điều 30 Luật Ban hành văn bản quy phạmpháp luật quy định: Uỷ ban Thường vụ Quốchội thành lập Ban soạn thảo trong các trườnghợp: (i) Dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghịquyết có nội dung liên quan đến nhiều ngành,nhiều lĩnh vực; (ii) Dự án luật, dự thảo nghịquyết của Quốc hội do Uỷ ban thường vụQuốc hội trình; (iii) Dự án luật, pháp lệnh, dựthảo nghị quyết do đại biểu Quốc hội trình

Trang 12

Bills, ordinances and draft resolutions

submitted by deputies

The current Law on promulgation of legal

normative documents also prescribes

participation and promotion of the drafting

process in the regulations on receipt and

amendment of bills and draft resolutions under

comments of the Standing Committee of the

National Assembly, specifically: “On the

basis of comments of the Standing

Committee of the National Assembly,

agencies, organizations, deputies submitting

bills and draft resolutions of the National

Assembly are responsible for research and

acquirement to amend bills and draft

resolutions ; In cases where agencies,

organizations and deputies submitting bills

and draft resolutions of the National

Assembly have opinions different from those

of the Standing Committee of the National

Assembly, they must report to the National

Assembly for consideration and approval”

(Article 50)

Therefore, with current laws, the role and

participation to promote the drafting process

to ensure the consistency of legal system

of the National Assembly, bodies of the

Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luậthiện hành cũng quy định sự tham gia và thúcđẩy quá trình soạn thảo thể hiện ở quy định vềviệc tiếp thu và chỉnh lý dự án luật, dự thảonghị quyết theo ý kiến của Uỷ ban Thường vụQuốc hội Cụ thể là “Trên cơ sở ý kiến của Uỷban Thường vụ Quốc hội, cơ quan, tổ chức,đại biểu Quốc hội trình dự án luật, dự thảo nghị quyết của Quốc hội có trách nhiệmnghiên cứu, tiếp thu để chỉnh lý dự án, dựthảo…; Trong trường hợp cơ quan, tổ chức,đại biểu Quốc hội trình dự án luật, dự thảonghị quyết của Quốc hội có ý kiến khác với ý kiến của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội thì báocáo Quốc hội xem xét, quyết định”(Điều 50)

Như vậy, với các quy định pháp luật hiệnhành, vai trò và sự tham gia thúc đẩy quá trìnhsoạn thảo bảo đảm tính thống nhất của hệthống pháp luật của Quốc hội, các cơ quan của

Trang 13

National Assembly are revealed in (i)

establishment of a drafting commission for

bills in some cases; (ii) comments made to

drafting agencies for amendment of bills

Present practice shows that, on the basis of the

program of making laws, drafting ministries

or industries establish a drafting

commission.The Commission can be

comprised of deputies who have experience in

fields governed by the bill, or National

Assembly committees themselves appoint

their participants to monitor drafting

activities and prepare for the in law and

ordinance drafting commission enables

deputies to express their opinions during

the drafting process while also helping

National Assembly bodies to be early aware of

contents of the bills, which will be basis for

review and amendment activities upon

submission of bills to the National Assembly

and the Standing Committee of the National

Assembly for consideration and approval

Recently, bodies of the National Assembly

have been directly engaging in the drafting of

bills and ordinances with their powers granted

Quốc hội thể hiện ở các nội dung (i) thành lậpban soạn thảo dự án luật trong một số trườnghợp; (ii) cho ý kiến để cơ quan chủ trì soạnthảo tiếp thu chỉnh lý dự án luật

Thực tiễn hiện nay cho thấy, trên cơ sở kếhoạch thực hiện chương trình xây dựng luật,các bộ, ngành chủ trì soạn thảo các dự án luậtthành lập Ban soạn thảo Thành phần ban soạnthảo các dự án luật có thể bao gồm các đạibiểu Quốc hội có kinh nghiệm trong các ngànhnghề, lĩnh vực mà dự thảo luật điều chỉnh,hoặc bản thân các Ủy ban của Quốc hội chủ động cử người tham gia để theo dõi hoạt độngsoạn thảo và chuẩn bị cho công tác thẩm tra dự

án luật đó của Ủy ban Sự tham gia của các đạibiểu Quốc hội vào ban soạn thảo các dự ánluật, pháp lệnh ngoài ý nghĩa giúp các đại biểuQuốc hội thể hiện ý kiến của mình trong quátrình soạn thảo, còn giúp cho các cơ quan củaQuốc hội sớm nắm bắt được nội dung của các

dự án để tạo cơ sở cho các hoạt động thẩm tra,chỉnh lý dự án khi dự án được trình Quốchội,Uỷ ban Thường vụ Quốc hội xemxét,thông qua

Trong thời gian gần đây, các cơ quan củaQuốc hội còn trực tiếp tham gia soạn thảo cácvăn bản luật, pháp lệnh theo quyền hạn được

Trang 14

by the Constitution As stipulated in Article 87

of the 1992 Constitution, National Assembly

bodies have the right to propose bills to the

National Assembly As of present, there have

been two committees exercising this privilege,

including the Committee on Science,

Technology and Environment and the

Committee on Social Affairs

Prior to official submission to the National

Assembly, bills are usually submitted to the

Standing Committee of the National

Assembly for consideration and comments

At the Standing Committee of the National

Assembly meeting, Ethnics Council or

committee of the National Assembly

responsible for reviewing bills will present

its preliminary reviewing opinion The

Standing Committee of the National

Assembly discusses and makes

recommendations as basis for submitting

bodies to acquire and amend bills and

ordinances In addition, current laws have

stipulations relating to submitting agencies’

acquirement and amendment of bills and

draft resolutions under comments of deputies,

deputy delegations, and the Standing

Committee of the National Assembly

Hiến pháp trao cho Theo quy định tại Điều

87, Hiến pháp 1992 thì các Ủy ban của Quốchội có quyền trình dự án luật ra trước Quốchội Cho đến nay, đã có hai Ủy ban thực hiệnquyền này là Ủy ban Khoa học Công nghệ vàMôi trường và Ủy ban về Các vấn đề xã hộicủa Quốc hội

Trước khi trình chính thức ra Quốc hội, dự ánthường được trình để Uỷ ban Thường vụ Quốchội xem xét, cho ý kiến Tại phiên họp của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội, Hội đồng dân tộchoặc Ủy ban của Quốc hội chịu trách nhiệmthẩm tra dự án, sẽ trình ý kiến thẩm tra sơ bộcủa mình Ủy ban Thường vụ Quốc hội thảoluận, đưa ra khuyến nghị làm cơ sở nhất định

để các cơ quan trình dự án tiếp thu, chỉnh lýđối với dự án luật, pháp lệnh Ngoài ra, phápluật hiện hành có các quy định về việc cơ quantrình dự án tiếp thu và chỉnh lý dự án luật, dựthảo nghị quyết theo ý kiến của đại biểu Quốchội, Đoàn đại biểu Quốc hội và Uỷ banThường vụ Quốc hội Cơ quan, tổ chức, đạibiểu Quốc hội trình dự án phối hợp với cơquan thẩm tra nghiên cứu, tiếp thu ý kiến củađại biểu Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội đểchỉnh lý dự án (Điều 41, Điều 46, 47, Luật

Trang 15

Agencies, organizations and deputies submit

bills must coordinate with reviewing

agencies to examine and acquire comments of

deputies and deputy delegations for

amendment of bills (Articles 41, 46 and 47

-Law on promulgation of legal normative

documents)

6.1.3 Review of bills

According to the Law on promulgation of

legal normative documents 2008, “Bills,

ordinances and draft resolutions must be

reviewed by Ethnics Council and Committees

concerned prior to submission to the National

Assembly, the Standing Committee of the

National Assembly for discussion and

commen”(Item 1, Article 41).During the

review process of bills and draft resolutions

ofthe National Assembly, “the reviewing body

has the right to require submitting agencies,

organizations and deputies to report on issues

relating to the content of bills and drafts; to

hold by itself or coordinate with drafting

agencies or organizations to hold workshops

or fact-finding missions in respect of issues of

the content of bills and drafts” (Item 4,

Article41)

In regard of the scope of review, the Law on

Ban hành văn bản quy phạm pháp luật 2008)

6.1.3 Thẩm tra các dự án luật

Theo quy định của Luật Ban hành văn bản quyphạm pháp luật 2008,

“Dự án luật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết

trước khi trình Quốc hội, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội thảo luận, cho ý kiến phải được Hội đồng dân tộc, Uỷ ban hữu quan của Quốc hộithẩm tra”(khoản 1 Điều 41) Trong quá

trình thẩm tra các dự án luật, dự thảo nghị

quyết của Quốc hội, “Cơ quan thẩm tra có

quyền yêu cầu cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội trình dự án, dự thảo báo cáo về những vấn đề liên quan đến nội dung của dự

án, dự thảo; tự mình hoặc cùng cơ quan, tổ chức chủ trì soạn thảo tổchức hội thảo, khảo sát thực tế về những vấn đề thuộc nội dung của dự án, dựthảo”(khoản 4 Điều 41).

Về phạm vi thẩm tra, Luật Ban hành văn bản

Trang 16

promulgation of legal normative documents

stipulates a relatively broad scope of

reviewthat said: “the reviewing agency

carries out a review and focuses on the

following main issues:

1 Scope, subjects of legal documents;

2 The content of draft document and

issues that have different opinions;

3 Conformity of the content of the draft with

policies of the Party, with the Constitution,

laws, and its consistency with the legal

system;

4.Feasibility of provisions in the draft

document (Article 43)

In terms of reviewing method, the Law on

promulgation of legal normative documents

2008 stipulates that the reviewing body must

hold a plenary session for review In cases

where bills, ordinances or draft resolutions

have been assigned to various agencies for

coordinative review, the review can be

implemented by either one of two methods as

follows: (i) the reviewing agency holds a

review session with a participation of

representatives from coordinative reviewing

agencies; (ii) the reviewing agency holds a

quy phạm pháp luật hiện hành quy định phạm

vi thẩm tra khá rộng Theo đó, “Cơ quan thẩm

tra tiến hành thẩm tra tập trung vào những vấn đề chủ yếu sau đây:

1 Phạm vi đối tượng điều chỉnh của vănbản.

2.Nội dung của dự thảo văn bản và những vấn

đề còn có ý kiến khác nhau;

3 Sự phù hợp của nội dung dự thảo văn bảnvới đường lối, chủ trương, chính sách của Đảng, với Hiến pháp, pháp luật và tính thống nhất của dự thảo văn bản với hệ thống pháp luật

4 Tính khả thi của các quy định trong dự

thảovăn bản” (Điều 43).

Về phương thức tiến hành thẩm tra, Luật Banhành văn bản quy phạm pháp luật quy định, cơquan chủ trì thẩm tra phải tổ chức phiên họptoàn thể để thẩm tra Trong trường hợp dự ánluật, pháp lệnh, dự thảo nghị quyết được giaocho nhiều cơ quan phối hợp thẩm tra thì việcthẩm tra có thể được tiến hành bằng một tronghai phương thức sau đây: (i) Cơ quan chủ trìthẩm tra tổ chức phiên họp thẩm tra với sựtham gia của đại diện cơ quan tham gia thẩmtra; (ii) Cơ quan chủ trì thẩm tra tổ chức phiênhọp thẩm tra với Thường trực cơ quan tham

Trang 17

review session with the Executive of

coordinative reviewing agencies (Article 44)

The power to review of the Ethnics

Council, committees of the National

Assembly is determined depending on the

scope and areas of their activities

respectively Ethnics Council and

committees are responsible for chairing the

review of bills of their domain, and other bills

assigned to them by the National Assembly or

the Standing Committee of the National

Assembly; participating in review of bills of

other bodies of the National Assembly as

assigned by the Standing Committee of the

National Assembly (Paragraph 2, Item 1 of

Article 41)

In order to ensure constitutional, legitimate

and consistent legal system, it is required to

have full coordination of agencies or

organizations throughout legislative process

from drafting to review, examination and

approval of bills and/or ordinances

Furthermore, there is also a need for an agency

to participate in all stages of the legislative

process for all bills, and therefore, Article 46

of the Law on promulgation of legal normative

documents stipulates clearly the reviewing

gia thẩm tra (Điều 44)

Thẩm quyền thẩm tra của Hội đồng Dân tộc,các Ủy ban của Quốc hội được xác định theophạm vi, lĩnh vực hoạt động của Hội đồng Dântộc, các Ủy ban của Quốc hội Hội đồng dântộc, Uỷ ban của Quốc hội có trách nhiệm chủtrì thẩm tra dự án, dự thảo thuộc lĩnh vực domình phụ trách và dự án, dự thảo khác doQuốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội giao;tham gia thẩm tra dự án, dự thảo do cơ quankhác của Quốc hội chủ trì thẩm tra theo sựphân công của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội(đoạn 2 khoản 1 Điều 41)

Để đảm bảo tính hợp hiến hợp pháp và tínhthống nhất của hệ thống pháp luật cần có sựphối hợp đồng bộ của nhiều cơ quan, tổ chứctrong cả quy trình lập pháp từ khi soạn thảo,thẩm tra cho đến khi xem xét, thông qua các

dự án luật, pháp lệnh Không những thế, cần

có một cơ quan tham gia vào các công đoạncủa quy trình lập pháp đối với tất cả các dự ánluật Do đó, Điều 46 Luật Ban hành văn bảnquy phạm pháp luật quy định rõ vai trò của Ủyban Pháp luật trong việc thẩm tra bảo đảm tính

Trang 18

role of Law Committee to ensure the

consistency of legal system as follows:

“1 Law Committee has a responsibility to

participate in a review process of bills of

other agencies of the National Assembly to

ensure constitutional, legitimate and

consistent bills, ordinances and draft

resolution prior to submission to the National

Assembly and the Standing Committee of the

National Assembly for consideration and

approval.

…;

3 Contents of review to ensure constitutional,

legitimate and consistent bills, ordinances and

draft resolutions include:

a) The conformity of provisions of the bills,

resolutions of the National Assembly with the

Constitution; provisions of draft ordinances

or resolutions of the Standing Committee of

the National Assembly with the Constitution,

laws and resolutions of the National

Assembly;

b) The consistency of contents between

provisions of bills, resolutions of the National

Assembly with laws or resolutions of the

National Assembly; between provisions of

draft ordinances or resolutions of the

thống nhất của hệ thống pháp luật như sau:

“1 Uỷ ban pháp luật có trách nhiệm tham gia

thẩm tra để bảo đảm tính hợp hiến, hợp pháp

và tính thống nhất của dự án luật, pháp lệnh,

dự thảo nghị quyết do các cơ quan khác của Quốc hệ thống pháp luật trước khi trình Quốchội, Uỷ ban Thường vụ Quốc hội xem xét, thông qua.

…;

3 Nội dung tham gia thẩm tra để bảo đảm

tính hợp hiến, hợp pháp và tính thống nhất của dự án, dự thảo với hệ thống pháp luật bao gồm:

a) Sự phù hợp của quy định trong dự thảo luật, nghị quyết của Quốc hội với quy định của Hiến pháp; quy định trong dự thảo pháp lệnh, nghị quyết của Uỷ ban Thường vụ Quốc hội với Hiến pháp, luật, nghị quyết của Quốc hội;

b) Sự thống nhất về nội dung giữa quy định

trong dự thảo luật, nghị quyết của Quốc hội với luật, nghị quyết của Quốc hội; giữa quy định trong dự thảo pháp lệnh, nghị quyết của

Trang 19

Standing Committee of the National

Assembly with ordinances or resolutions of

the Standing Committee of the National

Assembly; between provisions of bills,

ordinances or, resolutions them selves; the

consistency on document techniques.

4 Upon submission of documents as

specified in Article 42 of this Law,

submitting agencies, organizations and

deputies must also submit these documents to

the Law Committee”.

Given current provisions on review activities,

it can be seen that the review activities of

bodies of the National Assembly have a

crucial role, especially in the context where

most deputies are part-time with limited time

given for research and examination of

bills Meanwhile, the Law Committee of the

National Assembly is assigned with important

tasks in reviewing and ensuring constitution,

legitimacy and consistency of legal system for

each bill

6.1.4 Consideration and approval to the bills

Depending on the nature and content of a bill,

the National Assembly can consider and

approve a bill at one or two of its sessions

(Item 1 of Article 51) Generally, for major

Ủy ban thường vụ Quốc hội với pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban thường vụ Quốc hội; giữa các quy định trong dự thảo luật, pháp lệnh, nghị quyết; sự thống nhất về kỹ thuật văn bản.

4 Khi gửi hồ sơ theo quy định tại Điều 42

củaLuật này, cơ quan, tổ chức, đại biểu Quốc hội trình dự án, dự thảo phải đồng thời gửi hồ

sơ đến Uỷ ban Pháp luật”.

Như vậy, qua các quy định hiện hành về hoạtđộng thẩm tra có thể thấy hoạt động thẩm tracủa các cơ quan của Quốc hội có vai trò quan trọng, đặc biệt là trong bối cảnh đại biểu Quốchội đa phần hoạt động kiêm nhiệm, thời giandành cho việc nghiên cứu, xem xét các dự ánluật không nhiều Trong đó, Ủy ban Pháp luậtcủa Quốc hội được giao nhiệm vụ quan trọngtrong việc thẩm tra bảo đảm tính hợp hiến,hợp pháp và tính thống nhất của hệ thống phápluật đối với mỗi dự án luật

6.1.4 Xem xét và thông qua các dự án luật

Tuỳ theo tính chất và nội dung của dự án luật,Quốc hội có thể xem xét, thông qua dự án luậttại một hoặc hai kỳ họp của Quốc hội (khoản 1

Ngày đăng: 25/03/2015, 21:39

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w