Hiệp định TRIPS WTO và vấn đề hoàn thiện pháp luật Việt Nam về sở hữu trí tuệ trong giai đoạn hiện nay

153 2.6K 3
Hiệp định TRIPS WTO và vấn đề hoàn thiện pháp luật Việt Nam về sở hữu trí tuệ trong giai đoạn hiện nay

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN o0o HIỆP ĐỊNH TRIPS/WTO VÀ VẤN ĐỀ HOÀN THIỆN PHÁP LUẬT VIỆT NAM VỀ SỞ HỮU TRÍ TUỆ TRONG GIAI ĐOẠN HIỆN NAY LUẬN VĂN THẠC SỸ CHUYÊN NGÀNH QUAN HỆ QUỐC TẾ MÃ SỐ: 60.31.40 NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: PGS.TS HOÀNG PHƯỚC HIỆP HÀ NỘI - 2009 MỤC LỤC MỤC LỤC DANH MỤC CÁC TỪ VIẾT TẮT MỞ ĐẦU CHƢƠNG I: WTO VÀ HIỆP ĐỊNH TRIPS 1.1 Tổ chức thƣơng mại giới trình gia nhập Việt Nam 1.1.1 Bối cảnh đời số nội dung Tổ chức thương mại giới .6 1.1.2 Quá trình gia nhập Việt Nam vào WTO 13 1.2 Hiệp định TRIPS hệ thống hiệp định WTO .16 1.2.1 Hệ thống hiệp định WTO vị trí Hiệp định TRIPS WTO 16 1.2.2 Những nội dung Hiệp định TRIPS 18 1.2.3 So sánh quy định Hiệp định TRIPS với quy định tương ứng Wipo quyền SHTT 28 CHƢƠNG II: YÊU CẦU CỦA TRIPS/WTO ĐỐI VỚI PHÁP LUẬT QUỐC GIA THÀNH VIÊN VỀ SHTT VÀ CAM KẾT CỦA VIỆT NAM VỚI WTO VỀ VẤN ĐỀ NÀY 37 2.1 Yêu cầu TRIPS/WTO pháp luật quốc gia thành viên SHTT 37 2.1.1 Yêu cầu TRIPS/WTO pháp luật quốc gia thành viên SHTT 37 2.1.2 Yêu cầu cụ thể Hiệp định TRIPS việc thực thi quyền SHTT 40 2.2 Các cam kết gia nhập WTO Việt Nam SHTT hệ thống cam kết quy chế thành viên 44 2.2.1 Cam kết Việt Nam với WTO SHTT 44 2.2.2 Vị trí cam kết SHTT hệ thống cam kết gia nhập WTO Việt Nam 47 2.3 Tổng quan pháp luật Việt Nam SHTT số nhận xét, đánh giá so với yêu cầu Hiệp định TRIPS .48 2.3.1 Tổng quan pháp luật Việt Nam SHTT 48 2.3.2 Một số nhận xét đánh giá pháp luật Việt Nam SHTT so với yêu cầu TRIPS 68 CHƢƠNG III: PHƢƠNG HƢỚNG GIẢI QUYẾT HOÀN THIỆN PHÁP LUẬT QUỐC GIA THEO YÊU CẦU CỦA HIỆP ĐỊNH TRIPS/WTO 71 3.1 Thực trạng pháp luật Việt Nam SHTT 71 3.1.1 Những mặt tích cực/Những kết mà Việt Nam đạt q trình hồn thiện pháp luật, đáp ứng yêu cầu WTO/TRIPS SHTT 71 3.1.2 Những vấn đề thực thi pháp luật Việt Nam SHTT 84 3.1.3 Những nguyên nhân tình trạng 89 3.2 Phƣơng hƣớng giải pháp hoàn thiện pháp luật Việt Nam SHTT 91 3.2.1 Phương hướng hoàn thiện pháp luật Việt Nam SHTT 91 3.2.2 Kiến nghị số giải pháp hoàn thiện pháp luật Việt Nam SHTT .92 KẾT LUẬN 97 TÀI LIỆU THAM KHẢO PHỤ LỤC DANH MỤC CÁC TỪ VIẾT TẮT AFTA Asean free trade area Khu vực thương mại tự Asean APEC Asia – Pacific economic Diễn đàn hợp tác Châu Á – Thái cooperation Bình Dương ASEAN Association of south east Asian Hiệp hội nước Đông Nam Á nations Customers cooperation Hội đồng hợp tác hải quan (Hiện Committee CCC Tổ chức Hải quan quốc tế) COMESA Common market of Eastern and Thị trường chung Đông Phi Southern Africa Nam Phi DDA Doha development agreement Chương trình phát triển Doha DSB Dispute settlement body Cơ quan giải tranh chấp DSU Understanding on rules and Thỏa thuận nguyên tắc procedures governing the thủ tục giải tranh chấp settlement of disputes EC European commission Cộng đồng Châu Âu EFTA European free trade association Hiệp hội thương mại tự Châu Âu EU European Union Liên minh Châu Âu FAO Food Agriculture Orgnization Tổ chức nông lương quốc tế GATS General agreement on trade in Hiệp định chung thương mại services dịch vụ GATT General agreement on tariffs and Hiệp định chung thuế quan trade thương mại IMF International moneytary foundation Quỹ tiền tệ quốc tế ITO International trade organization Tổ chức thương mại quốc tế MFN Most favoured nation treatment Quy chế tối huệ quốc MTN Multilateral trade negotiations Đàm phán thương mại đa phương NT National treatment Quy chế đãi ngộ quốc gia TBT Technical barriers to trade Rào cản kỹ thuật thương mại TDC Trade and development committee Ủy ban thương mại phát triển TEC Trade and environment committee Ủy ban thương mại môi trường Cơ quan giám sát dệt may TMB TNC Trade negotiations committee Ủy ban đàm phán thương mại TPRM Trade policy review mechanism Cơ chế rà sốt sách thương mại TRIMs Trade related aspects of investment Hiệp định biện pháp đầu tư measures TRIPS liên quan đến thương mại Trade related aspects of intellectual Hiệp định khía cạnh liên property rights quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ SHTT Sở hữu trí tuệ Sở hữu trí tuệ UN United Nation Liên hiệp quốc UPOV The International Union for the Liên đoàn quốc tế bảo vệ thực Protection of New Varieties of Plants vật WB World bank Ngân hàng giới WIPO World intellectual property Tổ chức Sở hữu trí tuệ giới organization WTO World trade organization Tổ chức thương mại Thế giới MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài nghiên cứu Xây dựng trì hệ thống pháp luật bảo hộ sở hữu trí tuệ hữu hiệu yếu tố quan trọng trình hội nhập kinh tế quốc tế gia nhập WTO Bảo hộ sở hữu trí tuệ vừa xuất phát từ nhu cầu phát triển nội kinh tế - xã hội nước ta, vừa yêu cầu bắt buộc từ bên áp vào Việt Nam tham gia vào quan hệ kinh tế quốc tế hội nhập với cộng đồng kinh tế quốc tế Nhận thức rõ tầm quan trọng vấn đề sở hữu trí tuệ, Đảng Nhà nước ta ln giành vị trí quan trọng cho vấn đề sở hữu trí tuệ văn kiện đất nước, đặc biệt kỳ đại hội Đảng lần thứ VIII, IX, X Tại Nghị Trung Ương 2, Khóa VIII yêu cầu rõ cụ thể: “Hoàn thiện hệ thống pháp luật bảo hộ sở hữu trí tuệ khuyến khích chuyển giao cơng nghệ” [2, tr 23] Yêu cầu đặt nhu cầu thiết nghiên cứu hoàn thiện hệ thống pháp luật Việt Nam sở hữu trí tuệ mà trước tiên phù hợp với quy định Hiệp định TRIPS/WTO Thực trạng pháp luật thực thi quyền sở hữu trí tuệ Việt Nam cho thấy, có nhiều nỗ lực đáng ghi nhận việc đáp ứng yêu cầu bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ q tình hội nhập Tuy nhiên nhiều điểm chưa tiến kịp với thực tiễn kinh nghiệm giới Bên cạnh đó, hệ thống pháp luật sở hữu trí tuệ Việt Nam tương đối đầy đủ Việt Nam thiếu chế tài đủ mạnh để trừng phạt hành vi vi phạm, chưa làm tốt công tác thông tin tuyên truyền pháp luật sở hữu trí tuệ, chưa làm cho người dân, doanh nghiệp… hiểu rõ pháp luật có ý thức đầy đủ việc bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ Tình trạng xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ đặc biệt vi phạm quyền trở thành vấn đề đáng lo ngại, gây cho nhà đầu tư nước lo ngại định trình hợp tác với Việt Nam Tình trạng đặt lý cần nghiên cứu quy định Hiệp định TRIPS/WTO thực tiễn nước vấn đề -1- Việc nghiên cứu nội dung “Hiệp định TRIPS/WTO vấn đề hoàn thiện pháp luật Việt Nam sở hữu trí tuệ giai đoạn nay” vấn đề cấp bách, góp phần làm phong phú lý luận thực tiễn việc hoàn thiện hệ thống pháp luật Việt Nam sở hữu trí tuệ, giúp có nhìn sâu sắc hồn thiện q trình hội nhập Việt Nam với tồn cầu Đó lý tơi chọn đề tài làm đề tài nghiên cứu tốt nghiệp chương trình cao học Tình hình nghiên cứu Pháp luật sở hữu trí tuệ chế điều chỉnh pháp luật bảo hộ quyền sở hữu trí tuệ nhiều tổ chức, cá nhân quan tâm nghiên cứu Ở nước ngồi, nhiều cơng trình nghiên cứu khía cạnh khác văn luật, hiệp ước, công ước quốc tế như: Công ước Paris quyền sở hữu công nghiệp; Công ước Berne bảo hộ tác phẩm văn học nghệ thuật; Công ước Rome bảo hộ người biểu diễn, nhà sản xuất ghi âm, tổ chức phát sóng; Hiệp định TRIPS khía cạnh liên quan đến thương mại sở hữu trí tuệ… cơng bố Trong số cơng trình phải kể đến J Watal với “Intellectual property rights in the WTO and developing countries” Oxford University Press, New Delhi xuất năm 2001; tác giả Markus Keith E với “Intellectural property rights in the global economy” Washington DC Institute for International Economics xuất năm 2000; Hay OECD với “Intellectual property practices in the field of Biotechnology” trang web http://www.oecd.org/ech./docs/bio.htm… Tại Việt Nam, nhiều viết, tài liệu sở hữu trí tuệ cơng bố Trong số đáng ý viết tác giả Nguyễn Bá Diến “Các nguyên tắc chế thực thi quyền SHTT” in Tạp chí Nhà nước pháp luật, số (2006), tr 58 – 65; Ủy ban quốc gia hợp tác kinh tế quốc tế với viết: “Giới thiệu hiệp định khía cạnh liên quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ (TRIPS)” đăng trang web Ủy ban http://www.nciec.gov.vn/index.nciec?808; viết “Hoàn thiện pháp luật sở hữu trí tuệ theo yêu cầu Hiệp định TRIPS” tác giả Vũ Anh Thư, Khoa Quốc tế học, Trường ĐH KHXH & NV in sách với tiêu đề “Việt Nam tiến trình gia nhập WTO” xuất năm 2005; tác giả Nguyễn -2- Bích Thảo (Khoa Luật – Trường Đại học Quốc gia Hà Nội) với “Các biện pháp khẩn cấp tạm thời giải tranh chấp quyền sở hữu trí tuệ tịa án” in Tạp chí Nhà nước pháp luật số 9/2008; hay tác giả Đồn Văn Trường với “Xây dựng sách giải pháp nhằm nâng cao hiệu hoạt động quyền sở hữu trí tuệ Việt Nam” in sách “Các phương pháp thẩm định giá quyền sở hữu trí tuệ” Nhà xuất Khoa học kỹ thuật Hà Nội phát hành năm 2007… Tuy nhiên, nghiên cứu đề cập đến khía cạnh khác sở hữu trí tuệ pháp luật sở hữu trí tuệ, mà chưa có cơng trình nghiên cứu cách hệ thống tồn diện luật sở hữu trí tuệ Việt Nam thời điểm đặc biệt sau Việt Nam trở thành thành viên WTO phải thực thi quy định Hiệp định TRIPS/WTO Mục tiêu nhiệm vụ nghiên cứu 3.1 Mục tiêu Luận văn có mục tiêu là: Làm rõ vấn đề lý luận thực tiễn pháp luật quyền sở hữu trí tuệ Việt Nam theo quy định Hiệp định TRIPS/WTO, giúp có nhìn đắn sở hữu trí tuệ; Dựa vào Hiệp định TRIPS WTO để đánh giá mức độ tương thích hệ thống pháp luật Việt Nam; Nghiên cứu thực tiễn thực thi quy định Hiệp định TRIPS WTO quyền sở hữu trí tuệ số nước để áp dụng vào Việt Nam, đưa phương hướng giải pháp để hoàn thiện chế pháp luật thực thi quyền sở hữu trí tuệ Việt Nam 3.2 Nhiệm vụ: Để thực mục tiêu trên, luận văn tập trung vào việc giải nhiệm vụ sau: Hệ thống hóa phân tích nội dung quyền sở hữu trí tuệ, bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ theo quy định Hiệp định TRIPS/WTO; -3- Phân tích, so sánh quy định pháp luật Việt Nam với quy định Hiệp định TRIPS để xác định, đánh giá mức độ tương thích chúng; Nghiên cứu phân tích thực trạng pháp luật Việt Nam quyền sở hữu trí tuệ điều kiện sau Việt Nam thành viên WTO; Kiến nghị giải pháp hoàn thiện pháp luật chế thực thi Hiệp định TRIPS/WTO Việt Nam Đối tƣợng phạm vi nghiên cứu luận văn 4.1 Đối tượng: Luận văn nghiên cứu vấn đề lý luận thực tiễn thuộc nội dung Hiệp định TRIPS/WTO giải pháp Việt Nam nhằm nâng cao hiệu thực thi quyền sở hữu trí tuệ theo yêu cầu cam kết với WTO 4.2 Phạm vi nghiên cứu: Luận văn tập trung vào việc nghiên cứu nội dung Hiệp định TRIPS WTO đặc biệt phần thực thi quyền sở hữu trí tuệ theo yêu cầu Hiệp định TRIPS; Làm phân tích, so sánh đối chiếu với quy định Hiệp định TRIPS/WTO với quy định tương ứng pháp luật Việt Nam sở hữu trí tuệ; Phân tích, đánh giá thực trạng pháp luật Việt Nam quyền sở hữu trí tuệ bối cảnh Việt Nam thành viên WTO Luận văn khơng có ý định nghiên cứu vấn đề kỹ thuật thực thi Hiệp định TRIPS; pháp luật thực tiễn nước vấn đề thực tiễn giải tranh chấp TRIPS WTO Những đóng góp luận văn: Dựa kế thừa, tiếp thu học hỏi quy định Hiệp định TRIPS/WTO đặc biệt phần thực thi Hiệp định công ước, hiệp định quốc tế có liên quan sở hữu trí tuệ, đưa kiến nghị giải pháp hoàn thiện pháp luật chế thực thi Hiệp định TRIPS/WTO Việt Nam Nhằm phát huy, cổ vũ sức sang tạo chủ thể đóng góp cho nghiệp phát triển kinh tế nước nhà cách hiệu bền vững, tạo đà cho hoạt động thương mại hợp pháp, củng cố, mở rộng phát triển mối quan hệ hợp tác quốc tế lĩnh vực -4- Kết cấu luận văn nhƣ sau: Ngoài phần mở đầu, kết luận, mục lục, danh mục từ viết tắt, phụ lục, danh mục tài liệu tham khảo, luận văn kết cấu chương sau: Chương I: WTO Hiệp định TRIPS Chương II: Yêu cầu TRIPS/WTO pháp luật quốc gia thành viên sở hữu trí tuệ cam kết Việt Nam với WTO vấn đề Chương III: Phương hướng giải hoàn thiện pháp luật quốc gia theo yêu cầu TRIPS/WTO -5- thông tin công khai vấn đề đƣợc xem xét thơng tin khác mà Thành viên biết, phù hợp với luật quốc gia việc ký kết thoả thuận nghĩa vụ giữ bí mật thơng tin Thành viên đƣa u cầu Một Thành viên có cơng dân cƣ dân đƣơng vụ kiện nƣớc Thành viên khác việc vi phạm quy định pháp luật liên quan đến đối tƣợng Mục Thành viên thứ hai, đƣa yêu cầu phải đƣợc Thành viên thứ hai tạo hội để thƣơng lƣợng với điều kiện đƣợc nêu khoản PHẦN III THỰC THI QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ Mục 1: Các nghĩa vụ chung Điều 41 Các Thành viên phải bảo đảm thủ tục thực thi quyền nêu Phần phải đƣợc quy định luật quốc gia để tạo khả khiếu kiện có hiệu hành vi vi phạm loại quyền sở hữu trí tuệ đƣợc đề cập Hiệp định này, có biện pháp chế tài khẩn cấp nhằm ngăn chặn hành vi vi phạm biện pháp chế tài nhằm ngăn chặn không để hành vi vi phạm tiếp diễn Các thủ tục phải đƣợc áp dụng theo cách thức nhằm tránh tạo hàng rào cản trở hoạt động thƣơng mại hợp pháp nhằm quy định biện pháp bảo đảm cho thủ tục khơng bị lạm dụng Các thủ tục liên quan đến việc thực thi quyền sở hữu trí tuệ phải đắn cơng Các thủ tục khơng đƣợc phức tạp tốn q mức, không đƣợc quy định thời hạn bất hợp lý việc trì hỗn vơ thời hạn Các định phán xử vụ việc nên đƣợc thể văn nêu rõ lý Các định phải đƣợc trao cho bên tham gia khiếu kiện mà không chậm trễ mức Quyết định phán xử vụ việc đƣợc dựa vào chứng mà bên tạo hội trình bày ý kiến chứng Các bên tham gia khiếu kiện phải có quyền yêu cầu quan tƣ pháp xem xét lại định hành cuối và, theo quy định luật quốc gia Thành viên thẩm quyền tài phán theo mức độ nghiêm trọng vụ án, xem xét lại khía cạnh pháp lý định xét xử vụ việc cấp sơ thẩm Tuy nhiên, Thành viên khơng có nghĩa vụ phải quy định quyền yêu cầu xem xét lại tuyên bố tha bổng vụ án hình Cần hiểu Phần không quy định nghĩa vụ thiết lập hệ thống tƣ pháp để thực thi quyền sở hữu trí tuệ tách biệt với hệ thống tƣ pháp để thực thi luật nói chung, không làm ảnh hƣởng đến lực Thành viên việc thực thi luật nói chung Không quy định Phần ràng buộc nghĩa vụ phân chia nguồn lực việc thực thi quyền sở hữu trí tuệ việc thực thi luật pháp nói chung Mục 2: Các thủ tục biện pháp chế tài dân hành Điều 42 Các thủ tục đắn cơng Các Thành viên phải quy định cho chủ thể quyền11 đƣợc tham gia thủ tục tố tụng dân liên quan đến việc thực thi loại quyền sở hữu trí tuệ quy định Hiệp định Bị đơn phải có quyền đƣợc thơng báo văn cách kịp thời chi tiết, nêu yêu cầu Các bên phải đƣợc phép có cố vấn pháp luật độc lập làm đại diện, thủ tục không đƣợc đòi hỏi mức việc đƣơng phải buộc phải có mặt tồ Các bên tham gia tố tụng phải có quyền biện minh cho yêu cầu có quyền đƣa chứng thích hợp Thủ tục phải có phƣơng tiện để nhận biết bảo hộ thơng tin bí mật, trừ điều trái với quy định hiến pháp hành Điều 43 Chứng Trong trƣờng hợp bên đƣa chứng có đƣợc cách hợp lý, đủ để biện minh cho yêu cầu chứng thích hợp để biện minh cho yêu cầu nhƣng nằm dƣới kiểm sốt bên kia, quan có thẩm quyền xét xử phải có quyền lệnh cho bên đƣa chứng đó, nhƣng phải tuân thủ điều kiện bảo đảm việc bảo hộ thơng tin bí mật trƣờng hợp cần thiết Trong trƣờng hợp bên tham gia tố tụng tự ý khơng có lý xác đáng từ chối không cho tiếp cận, cách khác không cung cấp thông tin cần thiết thời hạn hợp lý, gây trở ngại đáng kể cho thủ tục tố tụng liên quan đến việc thực thi quyền sở hữu trí tuệ, Thành viên cho quan xét xử đƣợc quyền định tạm thời định cuối cùng, khẳng định phủ định, dựa sở thơng tin đƣợc đệ trình, kể đơn tố cáo đơn kiện bên chịu bất lợi bị từ chối khơng đƣợc tiếp cận thơng tin, nhƣng phải tạo cho bên hội đƣợc trình bày ý kiến lý lẽ chứng đƣợc đƣa Điều 44 Lệnh án Các quan xét xử phải có quyền lệnh chấm dứt hành vi vi phạm nhằm, mục đích khác, ngăn chặn hàng hóa nhập vi phạm quyền sở hữu trí tuệ vào lƣu thơng kênh thƣơng mại thuộc phạm vi quyền hạn sau số hàng nhập hoàn thành thủ tục hải quan Các Thành viên khơng có nghĩa vụ phải quy định thẩm quyền đối tƣợng đƣợc bảo hộ ngƣời tiếp nhận đặt hàng trƣớc biết có để biết kinh doanh đối tƣợng dẫn đến việc vi phạm quyền sở hữu trí tuệ 11 Trong Phần này, thuật ngữ "chủ thể quyền" bao gồm liên đoàn hiệp hội đủ tƣ cách pháp lý để hƣởng quyền Khơng phụ thuộc vào quy định khác Phần này, với điều kiện tuân thủ quy định riêng việc sử dụng Chính phủ, ngƣời đƣợc Chính phủ cho phép, thực mà không đƣợc phép ngƣời nắm quyền nêu Phần II, Thành viên giới hạn biện pháp chế tài theo quy định việc sử dụng việc trả thù lao theo quy định điểm (h) Điều 31 Trong trƣờng hợp khác, biện pháp chế tài theo Phần phải đƣợc áp dụng, phải quy định việc tuyên án buộc bồi thƣờng thoả đáng, biện pháp chế tài mâu thuẫn với luật quốc gia Thành viên Điều 45 Đền bù thiệt hại Các quan xét xử phải có quyền lệnh buộc ngƣời vi phạm phải trả cho chủ thể quyền khoản đền bù thoả đáng để bồi thƣờng thiệt hại mà chủ thể quyền sở hữu trí tuệ phải gánh chịu hành vi vi phạm ngƣời thực hành vi xâm phạm quyền biết có sở để biết điều Các quan xét xử phải có quyền lệnh buộc ngƣời vi phạm phải trả cho ngƣời nắm quyền phí tổn, bao gồm phí đại diện thích hợp Trong trƣờng hợp thích hợp, Thành viên cho quan xét xử đƣợc quyền rah lệnh thu hồi khoản lợi nhuận và/hoặc trả khoản đền bù thiệt hại ấn định trƣớc, kể trƣờng hợp ngƣời vi phạm thực hành vi vi phạm khơng có để biết điều Điều 46 Các biện pháp chế tài khác Để ngăn chặn cách hữu hiệu hành vi vi phạm, quan xét xử phải có quyền lệnh, mà khơng có bồi thƣờng dƣới hình thức nào, buộc hàng hóa vi phạm quan phát phải xử lý bên ngồi kênh thƣơng mại theo cách thức tránh gây thiệt hại cho chủ thể quyền phải bị tiêu hủy trừ trƣờng hợp việc tiêu hủy trái với quy định hiến pháp hành Cơ quan xét xử phải có quyền lệnh, mà khơng có bồi thƣờng dƣới hình thức nào, buộc vật liệu phƣơng tiện đƣợc sử dụng chủ yếu để sản xuất hàng hóa vi phạm phải xử lý bên kênh thƣơng mại theo cách thức nhằm giảm đến mức tối thiểu nguy tiếp diễn hành vi vi phạm Khi xem xét yêu cầu đó, phải ý đến cần thiết phải có tính tƣơng xứng biện pháp chế tài mức độ nghiêm trọng hành vi vi phạm, nhƣ phải ý đến lợi ích bên thứ ba Đối với hàng hóa mang nhãn hiệu hàng hố giả mạo, trừ trƣờng hợp ngoại lệ, việc đơn gỡ bỏ nhãn hiệu gắn hàng hóa cách bất hợp pháp không đủ phép hàng hóa đƣợc vào lƣu thơng kênh thƣơng mại Điều 47 Quyền thông tin Các Thành viên quy định quan xét xử có quyền, trừ trƣờng hợp điều khơng tƣơng xứng với mức độ nghiêm trọng hành vi vi phạm, lệnh buộc ngƣời vi phạm phải thông tin cho chủ thể quyền biết ngƣời tham gia vào việc sản xuất phân phối hàng hóa dịch vụ vi phạm kênh phân phối ngƣời Điều 48 Bồi thường cho bị đơn Các quan xét xử phải có quyền lệnh buộc bên đƣa yêu cầu thực biện pháp chế tài lạm dụng thủ tục thực thi phải trả cho bên bị áp dụng biện pháp bị hạn chế cách sai trái khoản bồi thƣờng tƣơng xứng với thiệt hại hành vi lạm dụng gây Các quan xét xử phải có quyền lệnh buộc nguyên đơn phải trả cho bị đơn chi phí, bao gồm phí đại diện thích hợp Đối với việc điều hành luật liên quan đến việc bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ, Thành viên đƣợc miễn trách nhiệm pháp lý cho quan viên chức nhà nƣớc chịu biện pháp chế tài tƣơng ứng hành vi đƣợc thực đƣợc dự định thực cách có thiện ý nhằm điều hành luật Điều 49 Các thủ tục hành Trong phạm vi mà thủ tục hành xử lý vụ việc buộc áp dụng biện pháp chế tài dân nào, thủ tục phải phù hợp với nguyên tắc tƣơng đƣơng với nguyên tắc quy định Mục Mục 3: Các biện pháp tạm thời Điều 50 Các quan xét xử phải có quyền lệnh áp dụng cách khẩn cấp hữu hiệu biện pháp tạm thời: (a) nhằm ngăn chặn hành vi vi phạm loại quyền sở hữu trí tuệ nào, đặc biệt nhằm ngăn chặn hàng hóa nhập vào kênh thƣơng mại thuộc phạm vi quyền hạn sau hồn thành thủ tục hải quan; (b) nhằm bảo tồn chứng liên quan đến hành vi bị khiếu kiện vi phạm quyền sở hữu trí tuệ Trong trƣờng hợp cần thiết, đặc biệt, chậm trễ có nguy gây hậu không khắc phục đƣợc cho chủ thể quyền, thấy chứng có nguy bị thủ tiêu, quan xét xử phải có quyền lệnh áp dụng biện pháp tạm thời trƣớc nghe bị đơn trình bày ý kiến Các quan xét xử phải có quyền yêu cầu nguyên đơn cung cấp chứng có đƣợc cách hợp lý, đủ sức thuyết phục nguyên đơn chủ thể quyền quyền nguyên đơn bị rõ ràng có nguy bị vi phạm buộc nguyên đơn phải nộp khoản bảo đảm bảo chứng tƣơng đƣơng để bảo vệ bị đơn ngăn chặn lạm dụng Trƣờng hợp lệnh áp dụng biện pháp tạm thời trƣớc nghe bị đơn trình bầy ý kiến, bên bị áp dụng biện pháp tạm thời phải đƣợc thông báo ngay, chậm sau thi hành biện pháp Trong thời hạn hợp lý kể từ thông báo lệnh áp dụng biện pháp tạm thời, vào yêu cầu bị đơn, lệnh áp dụng biện pháp tạm thời phải đƣợc xem xét lại, có việc nghe bị đơn trình bày ý kiến để đến định sửa đổi, hủy bỏ giữ nguyên biện pháp Nguyên đơn đƣợc quan thi hành biện pháp tạm thời yêu cầu cung cấp thông tin khác cần thiết để xác định hàng hóa có liên quan Khơng ảnh hƣởng đến khoản 4, theo yêu cầu bị đơn, biện pháp tạm thời đƣợc áp dụng theo khoản khoản phải bị hủy bỏ bị đình hiệu lực dƣới hình thức khác, thủ tục tố tụng để xét xử vụ việc không đƣợc tiến hành thời hạn hợp lý, quan xét xử lệnh áp dụng biện pháp tạm thời ấn định luật pháp quốc gia Thành viên cho phép nhƣ vậy, không 20 ngày làm việc 31 ngày theo lịch, tính theo thời hạn dài hơn, luật quốc gia không cho phép ấn định thời hạn Nếu biện pháp tạm thời bị hủy bỏ bị đình hiệu lực hành vi hay thiếu sót nguyên đơn, sau thấy quyền sở hữu trí tuệ khơng bị vi phạm khơng có nguy bị vi phạm, theo u cầu bị đơn, quan xét xử phải có quyền lệnh buộc nguyên đơn phải trả cho bị đơn khoản bồi thƣờng thoả đáng thiệt hại biện pháp tạm thời gây Trong phạm vi mà thủ tục hành xử lý vụ việc buộc áp dụng biện pháp tạm thời nào, thủ tục phải phù hợp với nguyên tắc tƣơng đƣơng với nguyên tắc quy định Mục Mục 4: Các yêu cầu đặc biệt liên quan đến biện pháp kiểm soát biên giới12 Điều 51 Đình thơng quan Cơ quan hải quan Các Thành viên phải ban hành, cách phù hợp với quy định sau đây, thủ tục13 cho phép chủ thể quyền, có hợp lý để nghi ngờ việc nhập hàng hoá mang nhãn hiệu giả mạo vi phạm quyền 14 xảy ra, đƣợc đệ đơn cho quan có thẩm quyền - quan hành quan xét xử - yêu cầu đình thơng quan quan hải quan để ngăn chặn hàng hóa vào lƣu thơng tự Các Thành viên cho phép đệ đơn nhƣ hàng hóa vi phạm loại quyền sở hữu trí tuệ khác, với điều kiện phải đáp ứng yêu cầu Mục Các Thành viên quy định thủ tục tƣơng ứng việc đình thơng quan quan hải quan hàng hóa vi phạm đƣợc tập kết để xuất lãnh thổ Điều 52 Đơn Bất kỳ chủ thể quyền tiến hành thủ tục quy định Điều 51 phải cung cấp chứng thích hợp để chứng minh với quan có thẩm quyền rằng, theo luật nƣớc nhập khẩu, hiển nhiên có vi phạm quyền sở hữu trí tuệ phải cung cấp mơ tả hàng hóa chi tiết đến mức quan hải quan dễ dàng nhận biết hàng hóa Trong thời hạn hợp lý, quan có thẩm quyền phải thơng báo cho ngun đơn việc đơn có đƣợc chấp nhận hay không thời hạn mà quan hải quan hành động điều đƣợc quan có thẩm quyền ấn định thời hạn 12 Thành viên xố bỏ hoạt động kiểm soát việc vận chuyển hàng hóa qua biên giới với Thành viên khác, mà hai thuộc Liên minh hải quan, khơng phải áp dụng quy định Mục biên giới 13 Điều đƣợc hiểu Thành viên khơng có nghĩa vụ phải áp dụng thủ tục việc nhập hàng hóa đƣợc chủ thể quyền ngƣời đƣợc đồng ý chủ thể quyền đồng ý đƣa thị trƣờng nƣớc khác hàng hóa cảnh 14 Trong Hiệp định này: (a) "hàng hóa mang nhãn hiệu giả mạo" phải có nghĩa hàng hóa nào, kể bao bì, mang nhãn hiệu hàng hố trùng với nhãn hiệu hàng hoá đƣợc đăng ký hợp pháp cho hàng hố đó, khơng thể phân biệt với nhãn hiệu khía cạnh bản, mà khơng đƣợc phép vi phạm quyền chủ sở hữu nhãn hiệu hàng hố theo luật nƣớc nhập khẩu; (b) " hàng hóa vi phạm quyền" phải có nghĩa hàng hố đƣợc làm mà khơng có đồng ý ngƣời nắm giữ quyền ngƣời đƣợc phép ngƣời nắm giữ quyền nƣớc sản xuất hàng hóa đƣợc làm trực tiếp gián tiếp từ sản phẩm mà việc sản phẩm cấu thành hành vi vi phạm quyền quyền liên quan theo luật nƣớc nhập Điều 53 Khoản bảo đảm bảo chứng tương đương Các quan có thẩm quyền phải có quyền yêu cầu nguyên đơn nộp khoản bảo đảm bảo chứng tƣơng đƣơng đủ để bảo vệ bị đơn quan có thẩm quyền để ngăn chặn lạm dụng Khoản bảo đảm vật bảo chứng tƣơng đƣơng khơng đƣợc cản trở cách bất hợp lý việc vận dụng thủ tục Nếu thể theo đơn yêu cầu đƣợc nộp theo quy định Mục này, việc thông quan hàng hóa liên quan đến kiểu dáng cơng nghiệp, sáng chế, thiết kế bố trí thơng tin bí mật để đƣa vào lƣu thơng tự bị đình quan hải quan theo định quan xét xử quan độc lập khác, thời hạn quy định Điều 55 kết thúc mà quan có thẩm quyền khơng định áp dụng biện pháp tạm thời điều kiện khác việc nhập đƣợc thoả mãn hàng hóa chủ sở hữu, ngƣời nhập khẩu, ngƣời nhập theo uỷ thác phải đƣợc thông quan ngƣời nộp khoản bảo đảm với số lƣợng đủ để bảo vệ chủ thể quyền vi phạm Việc nộp khoản bảo đảm khơng đƣợc ảnh hƣởng đến biện pháp chế tài khác mà chủ thể quyền vận dụng Điều đƣợc hiểu khoản bảo đảm phải đƣợc hoàn trả chủ thể quyền không thực quyền tố tụng thời hạn hợp lý Điều 54 Thơng báo việc đình Ngƣời nhập nguyên đơn phải đƣợc thông báo việc đình thơng quan hàng hóa theo Điều 51 Điều 55 Thời hạn đình Trong thời hạn khơng q 10 ngày làm việc kể từ nguyên đơn đƣợc thông báo việc đình thơng quan, quan hải quan không đƣợc thông báo thủ tục để xét xử vụ việc đƣợc bên bị đơn tiến hành, quan có thẩm quyền định áp dụng biện pháp tạm thời để kéo dài thời hạn đình việc thơng quan hàng hóa, hàng hóa phải đƣợc thông quan, đáp ứng điều kiện khác việc nhập xuất khẩu; trƣờng hợp thích hợp, thời hạn đƣợc gia hạn thêm 10 ngày làm việc Nếu thủ tục tố tụng để xét xử vụ việc đƣợc tiến hành, theo yêu cầu bị đơn việc xem xét lại, bao gồm việc nghe bị đơn trình bầy ý kiến, phải đƣợc thực hiện, thời hạn hợp lý, để định sửa đổi, hủy bỏ giữ ngun biện pháp Khơng phụ thuộc vào quy định trên, trƣờng hợp việc đình thơng quan hàng hóa đƣợc thực đƣợc tiếp tục thực theo biện pháp xét xử tạm thời, quy định khoản Điều 50 phải đƣợc áp dụng Điều 56 Bồi thường cho người nhập chủ sở hữu hàng hóa Các quan hữu quan phải có quyền buộc nguyên đơn phải trả cho ngƣời nhập khẩu, ngƣời nhập theo uỷ thác chủ sở hữu hàng hóa khoản bồi thƣờng thoả đáng thiệt hại mà ngƣời phải gánh chịu việc ngăn giữ hàng hóa cách sai trái việc ngăn giữ hàng hóa đƣợc thơng quan theo Điều 55 Điều 57 Quyền kiểm tra thông tin Với điều kiện không làm ảnh hƣởng tới việc bảo hộ thơng tin bí mật, Thành viên phải cho quan có thẩm quyền quyền dành hội cho ngƣời nắm quyền đƣợc yêu cầu tiến hành kiểm tra hàng hóa bị quan hải quan ngăn giữ để chứng minh yêu cầu Cơ quan có thẩm quyền phải có quyền tạo hội tƣơng đƣơng cho ngƣời nhập yêu cầu tiến hành kiểm tra hàng hóa nhƣ Đối với trƣờng hợp vụ việc đƣợc phán thuận theo yêu cầu chủ thể quyền, Thành viên quy định cho quan có thẩm quyền quyền thông báo cho chủ thể quyền biết tên địa ngƣời gửi hàng, ngƣời nhập ngƣời nhập theo uỷ thác số lƣợng hàng hóa Điều 58 Hành động Nếu Thành viên yêu cầu quan có thẩm quyền phải chủ động hành động phải đình thơng quan hàng hóa mà quan thu đƣợc chứng hiển nhiên việc vi phạm quyền sở hữu trí tuệ: (a) lúc quan có thẩm quyền yêu cầu ngƣời nắm quyền cung cấp thơng tin giúp họ thực quyền lực đó; (b) ngƣời nhập chủ thể quyền phải đƣợc thơng báo việc đình thông quan Trƣờng hợp ngƣời nhập nộp đơn cho quan có thẩm quyền khiếu nại việc đình thơng quan, việc đình phải tuân thủ, với sửa đổi thích hợp, điều kiện quy định Điều 55 ; (c) Các Thành viên đƣợc miễn trách nhiệm pháp lý cho quan viên chức Nhà nƣớc không bị áp dụng biện pháp chế tài tƣơng ứng hành vi đƣợc thực đƣợc dự định thực cách có thiện ý Điều 59 Các biện pháp chế tài Với điều kiện không làm ảnh hƣởng tới quyền khiếu kiện dành cho chủ thể quyền quyền bị đơn đƣợc yêu cầu quan xét xử xem xét lại vụ việc bị đơn, quan có thẩm quyền có quyền lệnh tiêu hủy xử lý hàng hóa vi phạm theo nguyên tắc nêu Điều 46 Đối với hàng hóa mang nhãn hiệu giả mạo, quan có thẩm quyền khơng đƣợc cho phép cho tái xuất hàng hóa vi phạm giữ nguyên trạng xử lý chúng theo thủ tục hải quan khác, trừ trƣờng hợp ngoại lệ Điều 60 Nhập với số lượng nhỏ Các Thành viên khơng áp dụng quy định hàng hóa phi thƣơng mại với số lƣợng nhỏ, hành lý cá nhân hàng gửi với số lƣợng nhỏ Mục 5: Các thủ tục hình Điều 61 Các Thành viên phải quy định việc áp dụng thủ tục hình hình phạt để áp dụng trƣờng hợp cố tình giả mạo nhãn hiệu hàng hoá vi phạm quyền với quy mô thƣơng mại Các biện pháp chế tài theo quy định phải bao gồm phạt tù và/hoặc phạt tiền đủ để ngăn ngừa vi phạm, tƣơng ứng với mức phạt đƣợc áp dụng cho tội phạm có mức độ nghiêm trọng tƣơng đƣơng trƣờng hợp thích hợp, biện pháp chế tài bao gồm việc bắt giữ, tịch thu tiêu hủy hàng hóa vi phạm, vật liệu phƣơng tiện khác đƣợc sử dụng chủ yếu để thực tội phạm Các Thành viên quy định thủ tục hình hình phạt áp dụng cho trƣờng hợp khác vi phạm quyền sở hữu trí tuệ, đặc biệt trƣờng hợp cố ý vi phạm vi phạm với quy mô thƣơng mại PHẦN IV CÁC THỦ TỤC ĐỂ ĐẠT ĐƢỢC VÀ DUY TRÌ CÁC QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ VÀ THỦ TỤC LIÊN QUAN THEO YÊU CẦU CỦA CÁC BÊN LIÊN QUAN Điều 62 Các Thành viên quy định điều kiện để đạt đƣợc trì quyền sở hữu trí tuệ nêu Mục từ Mục đến Mục Phần II Hiệp định này, phải tuân thủ trình tự thủ tục thích hợp Các trình tự thủ tục phải phù hợp với quy định Hiệp định Trƣờng hợp việc đạt đƣợc quyền sở hữu trí tuệ phụ thuộc vào thủ tục cấp quyền đăng ký quyền đó, Thành viên phải bảo đảm thủ tục cấp đăng ký quyền, phụ thuộc vào việc đáp ứng điều kiện chất đối tƣợng sở hữu trí tuệ, đƣợc hồn thành thời hạn hợp lý nhằm tránh rút ngắn cách tuỳ tiện thời hạn bảo hộ Điều Công ƣớc Paris (1967) phải đƣợc áp dụng, với sửa đổi thích hợp, cho nhãn hiệu dịch vụ Các thủ tục liên quan đến việc đạt đƣợc trì quyền sở hữu trí tuệ thủ tục hành hủy bỏ hiệu lực và, luật quốc gia quy định, thủ tục theo yêu cầu bên liên quan nhƣ phản đối, hủy bỏ, đình hiệu lực, phải phù hợp với nguyên tắc định khoản Điều 41 Các định hành cuối theo thủ tục quy định khoản phải bị xem xét lại quan xét xử quan tƣơng đƣơng với quan xét xử Tuy nhiên, Thành viên khơng có nghĩa vụ phải quy định khả xem xét lại nói định từ chối đơn phản đối đơn yêu cầu hủy bỏ thủ tục hành chính, với điều kiện đối tƣợng đơn phản đối yêu cầu hủy bỏ bị tuyên bố vô hiệu theo thủ tục khác PHẦN V NGĂN NGỪA VÀ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP Điều 63 Tính minh bạch Các luật quy định, định xét xử định hành cuối để áp dụng chung, Thành viên ban hành, liên quan đến đối tƣợng Hiệp định (khả đạt đƣợc, phạm vi, việc đạt đƣợc, thực thi ngăn ngừa lạm dụng quyền sở hữu trí tuệ) phải đƣợc cơng bố, việc cơng bố khơng có khả thực hiện, phải tiếp cận đƣợc cách công khai, ngôn ngữ quốc gia, theo cách thức để Chính phủ ngƣời ngƣời nắm quyền tác biết rõ Văn Các Thoả ƣớc liên quan đến đối tƣợng Hiệp định này, có hiệu lực Chính phủ quan Chính phủ Thành viên với Chính phủ quan Chính phủ Thành viên khác phải đƣợc công bố Các Thành viên phải thông tin luật quy định nêu khoản cho Hội đồng TRIPS để giúp Hội đồng đánh giá việc thi hành Hiệp định Hội đồng phải cố gắng giảm đến mức tối thiểu nghĩa vụ cho Thành viên định miễn nghĩa vụ thông tin luật quy định trực tiếp cho Hội đồng việc thƣơng lƣợng với WIPO việc thành lập hệ thống chung để đăng ký luật quy định pháp luật đạt kết Hội đồng phải xem xét hoạt động thông tin bắt buộc phải tiến hành để thực nghĩa vụ theo Hiệp định xuất phát từ quy định Điều ter Công ƣớc Paris (1967) Theo yêu cầu văn Thành viên, Thành viên khác phải sẵn sàng cung cấp thông tin vấn đề đƣợc quy định khoản Thành viên có lý để tin tồn định xét xử định hành thoả thuận song phƣơng lĩnh vực quyền sở hữu trí tuệ ảnh hƣởng đến quyền theo Hiệp định này, u cầu văn để đƣợc tiếp cận với đƣợc thông tin chi tiết định xét xử định hành thoả thuận song phƣơng nhƣ Không quy định khoản từ khoản đến khoản buộc Thành viên tiết lộ thơng tin bí mật cản trở việc thực thi luật trái với lợi ích xã hội gây tổn hại cho lợi ích thƣơng mại hợp pháp doanh nghiệp cụ thể đó, thuộc khu vực nhà nƣớc tƣ nhân Điều 64 Giải tranh chấp Các quy định Điều XXII Điều XXIII GATT 1994 đƣợc chi tiết hoá áp dụng Thoả thuận giải tranh chấp phải đƣợc áp dụng việc thƣơng lƣợng giải tranh chấp theo Hiệp định này, khơng có quy định cụ thể khác Hiệp định Trong thời hạn năm kể từ ngày Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực, khơng đƣợc áp dụng điểm 1(b) 1(c) Điều XXIII GATT 1994 để giải tranh chấp theo Hiệp định Trong suốt thời hạn đƣợc quy định khoản 2, Hội đồng TRIPS phải nghiên cứu phạm vi thể thức đơn kiện thuộc loại quy định điểm 1(b) 1(c) điều XXIII GATT nộp theo Hiệp định này, đề xuất ý kiến để Hội nghị Bộ trƣởng thông qua Hội nghị Bộ trƣởng đƣợc định thơng qua ý kiến đề xuất định kéo dài thời hạn nêu khoản sở trí, ý kiến đề xuất đƣợc thơng qua phải có hiệu lực tất Thành viên mà qua thủ tục chấp nhận khác PHẦN VI CÁC ĐIỀU KHOẢN CHUYỂN TIẾP Điều 65 Các điều khoản chuyển tiếp Căn vào quy định khoản 2, khoản khoản 4, không Thành viên có nghĩa vụ phải thi hành Hiệp định trƣớc kết thúc thời hạn chung, kéo dài năm kể từ ngày Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực Bất kỳ Thành viên nƣớc phát triển đƣợc phép hoãn thời hạn thi hành quy định Hiệp định này, trừ Điều 3, Điều Điều 5, thêm năm so với thời hạn quy định khoản Bất kỳ Thành viên khác trình chuyển từ kinh tế kế hoạch hóa tập trung sang kinh tế thị trƣờng tự tiến hành cải tổ cấu hệ thống sở hữu trí tuệ gặp khó khăn đặc biệt việc soạn thảo để ban hành thi hành luật quy định sở hữu trí tuệ, đƣợc hƣởng thời hạn trì hỗn quy định khoản Nếu Thành viên nƣớc phát triển bị Hiệp định ràng buộc nghĩa vụ mở rộng việc bảo hộ patent cho sản phẩm sang lĩnh vực công nghệ chƣa đƣợc bảo hộ lãnh thổ vào ngày Thành viên phải thi hành Hiệp định theo thời hạn định khoản Thành viên đƣợc hoãn thêm năm việc thi hành quy định patent cho sản phẩm nêu Mục 5, Phần II Hiệp định lĩnh vực cơng nghệ Bất kỳ Thành viên sử dụng thời hạn chuyển khoản 1, khoản 2, khoản khoản phải bảo đảm thay đổi luật, quy định thực tiễn áp dụng luật đƣợc thực thời gian khơng làm giảm mức độ phù hợp với quy định Hiệp định Do nhu cầu yêu cầu đặc biệt, nhu cầu bách kinh tế, tài hành nhu cầu cần có linh hoạt để tạo tảng công nghệ bền vững Thành viên nƣớc phát triển, Thành viên không bị buộc phải thi hành quy định Hiệp định này, trừ Điều 3, Điều Điều 5, trƣớc hết 10 năm kể từ thời hạn định khoản Điều 65 Hội đồng TRIPS phải gia hạn thời hạn theo yêu cầu đáng Thành viên nƣớc phát triển Những Thành viên nƣớc phát triển phải tạo động lực để khuyến khích doanh nghiệp tổ chức lãnh thổ chuyển giao cơng nghệ cho Thành viên nƣớc phát triển để giúp họ tạo tảng công nghệ bền vững có khả phát triển Điều 67 Hợp tác kỹ thuật Để tạo điều kiện thi hành Hiệp định này, theo yêu cầu với nội dung điều kiện thoả thuận, Thành viên nƣớc phát triển phải hợp tác kỹ thuật tài để giúp Thành viên nƣớc phát triển phát triển Sự hợp tác phải bao gồm trợ giúp việc soạn thảo để ban hành luật quy định quốc gia bảo hộ thực thi quyền sở hữu trí tuệ nhƣ ngăn ngừa việc lạm dụng quyền này, phải bao gồm hỗ trợ việc thành lập củng cố quan tổ chức nƣớc liên quan đến vấn đề đó, có nội dung đào tạo nhân PHẦN VII CÁC QUY ĐỊNH VỀ CƠ CHẾ; ĐIỀU KHOẢN CUỐI CÙNG Điều 68 Hội đồng vấn đề liên quan đến thương mại quyền sở hữu trí tuệ Hội đồng TRIPS phải điều hành Hiệp định này, đặc biệt việc tuân thủ nghĩa vụ theo Hiệp định Thành viên phải tạo cho Thành viên hội thƣơng lƣợng vấn đề liên quan đến thƣơng mại quyền sở hữu trí tuệ Hội đồng phải thực nghĩa vụ khác Thành viên giao phó đặc biệt phải đáp ứng yêu cầu trợ giúp Thành viên thủ tục giải tranh chấp Khi thực chức mình, Hội đồng tham khảo tìm kiếm thơng tin từ nguồn mà Hội đồngcho thích hợp Trong việc thƣơng lƣợng với WIPO, vòng năm kể từ họp Hội đồng lần thứ nhất, Hội đồng phải tìm cách thiết lập chế phù hợp để hợp tác với quan WIPO Điều 69 Hợp tác quốc tế Các Thành viên thoả thuận hợp tác với nhằm loại trừ hoạt động thƣơng mại quốc tế liên quan đến hàng hóa vi phạm quyền sở hữu trí tuệ Để đạt đƣợc mục đích đó, Thành viên phải thiết lập thơng báo điểm liên lạc thuộc hệ thống quan hành quốc gia sẵn sàng trao đổi thơng tin việc bn bán hàng hóa vi phạm Đặc biệt, Thành viên phải đẩy mạnh việc trao đổi thông tin hợp tác quan hải quan vấn đề chống bn bán hàng hóa mang nhãn hiệu giả mạo hàng hóa vi phạm quyền Điều 70 Bảo hộ đối tượng tồn Hiệp định không làm phát sinh nghĩa vụ hành vi xảy trƣớc thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên tƣơng ứng Trừ trƣờng hợp đƣợc quy định khác Hiệp định này, Hiệp định làm phát sinh nghĩa vụ tất đối tƣợng tồn vào thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên tƣơng ứng đƣợc bảo hộ nƣớc Thành viên thời điểm nói trên, đáp ứng sau đáp ứng tiêu chuẩn bảo hộ theo điều khoản Hiệp định Liên quan đến quy định khoản khoản 3, khoản sau đây, nghĩa vụ quyền tác phẩm sáng tác đƣợc xác định theo Điều 18 Công ƣớc Berne (1971), nghĩa vụ quyền ngƣời sản xuất ghi âm ngƣời biểu diễn ghi âm phát hành đƣợc xác định theo Điều 18 Công ƣớc Berne (1971) nhƣ quy định khoản Điều 14 Hiệp định Hiệp định không ràng buộc nghĩa vụ khôi phục việc bảo hộ đối tƣợng mà vào thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên tƣơng ứng trở thành tài sản toàn dân Đối với hành vi liên quan đến vật cụ thể có chứa đối tƣợng đƣợc bảo hộ, trở nên hành vi vi phạm theo quy định luật pháp phù hợp với Hiệp định này, bắt đầu đƣợc tiến hành, đƣợc đầu tƣ từ trƣớc thời điểm Thành viên phê chuẩn Hiệp định WTO, Thành viên quy định giới hạnốch biện pháp chế tài mà ngƣời nắm quyền vận dụng việc tiếp tục thực hành vi sau thời điểm áp dụng Hiệp định cho Thành viên Tuy nhiên, trƣờng hợp nhƣ vậy, Thành viên phải quy định việc trả khoản tiền bồi thƣờng thoả đáng Một Thành viên khơng có nghĩa vụ phải thi hành quy định Điều 11 khoản Điều 14 gốc đƣợc mua trƣớc ngày Thành viên thi hành Hiệp định Đối với việc sử dụng không đƣợc phép ngƣời nắm quyền, Thành viên không bắt buộc phải thi hành Điều 31, quy định khoản Điều 27 khả hƣởng quyền patent không phân biệt lĩnh vực công nghệ, việc cấp phép sử dụng đƣợc Chính phủ thực trƣớc thời điểm Hiệp định đƣợc biết đến Đối với quyền sở hữu trí tuệ mà đăng ký điều kiện để đƣợc bảo hộ, đơn xin bảo hộ chƣa đƣợc giải trƣớc thời điểm Thành viên thi hành Hiệp định đƣợc phép sửa đổi để yêu cầu hƣởng mức bảo hộ cao theo quy định Hiệp định Nội dung sửa đổi khơng đƣợc hàm chứa vấn đề Nếu đến thời điểm Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực mà Thành viên chƣa quy định việc bảo hộ patent cho dƣợc phẩm sản phẩm hóa nơng tƣơng ứng với nghĩa vụ Thành viên theo Điều 27, Thành viên phải: (a) quy định phƣơng thức nộp đơn xin cấp patent cho sáng chế nói từ ngày Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực, quy định thuộc Phần VI; (b) đơn nói trên, áp dụng tiêu chuẩn cấp patent quy định Hiệp định từ ngày thi hành Hiệp định nhƣ thể tiêu chuẩn đƣợc áp dụng từ ngày nộp đơn nƣớc Thành viên đó, từ ngày ƣu tiên đơn, yêu cầu hƣởng quyền ƣu tiên đơn có yêu cầu hƣởng quyền ƣu tiên; (c) quy định bảo hộ patent phù hợp với Hiệp định từ thời điểm cấp patent hết thời hạn bảo hộ tính từ ngày nộp đơn theo Điều 33 Hiệp định này, đơn đáp ứng tiêu chuẩn bảo hộ nêu diểm (b) Đối với sản phẩm đối tƣợng đơn xin cấp patent nƣớc Thành viên theo quy định khoản đây, quy định Phần VI, Thành viên phải cấp độc quyền tiếp thị sản phẩm vòng năm kể từ đƣợc phép tiếp thị nƣớc Thành viên đó, kéo dài đến có định cấp từ chối cấp patent cho sản phẩm nƣớc Thành viên đó, tuỳ thuộc thời hạn ngắn hơn, với điều kiện là, sau Hiệp định WTO bắt đầu có hiệu lực đơn xin cấp patent đƣợc nộp patent đƣợc cấp cho sản phẩm nƣớc Thành viên khác sản phẩm đƣợc phép tiếp thị nƣớc Thành viên khác Điều 71 Xem xét lại sửa đổi Hội đồng TRIPS phải đánh giá việc thi hành Hiệp định sau kết thúc thời hạn chuyển tiếp quy định khoản Điều 65 Dựa kinh nghiệm rút từ việc thi hành Hiệp định này, sau năm kể từ thời điểm nói tiếp năm lần, Hội đồng phải xem xét lại việc thi hành Hiệp định Hội đồng đánh giá việc thi hành Hiệp định sở xem xét diễn biến liên quan có khả dẫn đến việc điều chỉnh sửa đổi Hiệp định Những sửa đổi nhằm thích ứng với việc bảo hộ mức cao quyền sở hữu trí tuệ đạt đƣợc có hiệu lực Thoả ƣớc đa phƣơng khác đƣợc tất Thành viên WTO chấp nhận theo Thoả ƣớc đó, đƣợc chuyển cho Hội nghị Bộ trƣởng xử lý phù hợp với khoản Điều X Hiệp định WTO dựa đề xuất đƣợc trí Hội đồng TRIPS Điều 72 Bảo lưu Những bảo lƣu liên quan đến quy định Hiệp định không đƣợc ghi nhận không đƣợc tất Thành viên khác trí Điều 73 Những ngoại lệ an ninh Không quy định Hiệp định đƣợc hiểu là: (a) buộc Thành viên cung cấp thông tin mà việc bộc lộ thơng tin bị Thành viên coi trái với lợi ích an ninh quốc gia; (b) cấm Thành viên thực hành động Thành viên thấy cần thiết để bảo vệ lợi ích an ninh quốc gia (i) liên quan đến chất phân rã hạt nhân chất từ thu đƣợc chất phân rã hạt nhân; (ii) liên quan đến việc buôn bán vũ khí, đạn dƣợc, phƣơng tiện chiến tranh liên quan đến việc bn bán hàng hóa đồ vật khác để trực tiếp gián tiếp cung cấp cho quân sự; (iii) đƣợc thực chiến tranh tình trạng khẩn cấp khác quan hệ quốc tế; (c) cấm Thành viên thực hành động phù hợp với nghĩa vụ theo Hiến chƣơng ... luật Việt Nam sở hữu trí tuệ giai đoạn nay? ?? vấn đề cấp bách, góp phần làm phong phú lý luận thực tiễn việc hoàn thiện hệ thống pháp luật Việt Nam sở hữu trí tuệ, giúp có nhìn sâu sắc hồn thiện. .. Phƣơng hƣớng giải pháp hoàn thiện pháp luật Việt Nam SHTT 91 3.2.1 Phương hướng hoàn thiện pháp luật Việt Nam SHTT 91 3.2.2 Kiến nghị số giải pháp hoàn thiện pháp luật Việt Nam SHTT .92 KẾT... Chương I: WTO Hiệp định TRIPS Chương II: Yêu cầu TRIPS/ WTO pháp luật quốc gia thành viên sở hữu trí tuệ cam kết Việt Nam với WTO vấn đề Chương III: Phương hướng giải hoàn thiện pháp luật quốc

Ngày đăng: 23/03/2015, 13:43

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • MỤC LỤC

  • DANH MỤC CÁC TỪ VIẾT TẮT

  • MỞ ĐẦU

  • CHƯƠNG I: WTO VÀ HIỆP ĐỊNH TRIPS

  • 1.1. Tổ chức thương mại thế giới và quá trình gia nhập của Việt Nam

  • 1.1.2. Quá trình gia nhập của Việt Nam vào WTO

  • 1.2. Hiệp định TRIPS trong hệ thống các hiệp định của WTO

  • 1.2.2. Những nội dung cơ bản của Hiệp định TRIPS

  • CHƯƠNG II: YÊU CẦU CỦA TRIPS/WTO ĐỐI VỚI PHÁP LUẬT QUỐC GIA THÀNH VIÊN VỀ SHTT VÀ CAM KẾT CỦA VIỆT NAM VỚI WTO VỀ VẤN ĐỀ NÀY

  • 2.1. Yêu cầu của TRIPS/WTO đối với pháp luật quốc gia thành viên về SHTT

  • 2.1.1. Yêu cầu của TRIPS/WTO đối với pháp luật quốc gia thành viên về SHTT

  • 2.1.2. Yêu cầu cụ thể của Hiệp định TRIPS đối với việc thực thi quyền SHTT

  • 2.2.1. Cam kết của Việt Nam với WTO về SHTT

  • 2.3.1. Tổng quan pháp luật Việt Nam về SHTT

  • CHƯƠNG III: PHƯƠNG HƯỚNG GIẢI QUYẾT HOÀN THIỆN PHÁP LUẬT QUỐC GIA THEO YÊU CẦU CỦA HIỆP ĐỊNH TRIPS/WTO

  • 3.1. Thực trạng của pháp luật Việt Nam về SHTT

  • 3.1.2. Những vấn đề thực thi pháp luật Việt Nam về SHTT

  • 3.1.3. Những nguyên nhân của tình trạng trên

  • 3.2. Phương hướng và giải pháp hoàn thiện pháp luật Việt Nam về SHTT

  • 3.2.1. Phương hướng hoàn thiện pháp luật Việt Nam về SHTT

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan