1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Đề tài nghiên cứu khoa học cấp Trường: Giải thích điều ước quốc tế trong thực tiễn của cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế và những kinh nghiệm cho Việt Nam

300 0 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Giải Thích Điều Ước Quốc Tế Trong Thực Tiễn Của Cơ Quan Giải Quyết Tranh Chấp Quốc Tế Và Những Kinh Nghiệm Cho Việt Nam
Tác giả TS. Lê Thị Anh Dao, ThS. Hoàng Thanh Phương, PGS.TS Nguyễn Thị Kim Ngân, ThS. Phạm Thị Bắc Hà, TS. Nguyễn Thị Anh Thơ
Trường học Trường Đại Học Luật Hà Nội
Thể loại đề tài nghiên cứu khoa học
Năm xuất bản 2022
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 300
Dung lượng 56,57 MB

Nội dung

Vivậy, nghiên cứu quy định của luật quốc tế về giải thích DUQT và thực tiễn ápdụng tại cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế sẽ giúp các nhà lập pháp và thựcthi pháp luật ở Việt Nam có t

Trang 1

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO BỘ TƯ PHÁP

TRƯỜNG ĐẠI HỌC LUẬT HÀ NỘI

GIẢI THÍCH DIEU UOC QUOC TE TRONG THUC TIEN CUA CO QUAN GIAI QUYET TRANH CHAP QUOC TE VA

NHUNG KINH NGHIEM CHO VIET NAM

MA SO: DTCB.26/21- DHLHN

Chủ nhiệm đề tài : TS Lê Thị Anh Dao

Thư ký đề tài : Th§ Hoàng Thanh Phương

Hà Nội, tháng 10 năm 2022

Trang 2

DANH SÁCH CÁC TÁC GIÁ THAM GIA THỰC HIEN DE TÀI

TƯ CÁCHSTT HỌ TÊN DON VỊ CÔNG TÁC | THAM

GIA

LL TS.GVC Lé Thi Anh Dao Đại học Luật Ha Noi | Chủ nhiệm

2 ThS Hoàng Thanh Phương Đại học Luật Hà Nội Thư ký

3 | PGS.TS Nguyễn Thị Kim Ngân Đại học Luật Hà Nội Tác giả

Trang 3

DANH MỤC CÁC CHUYÊN ĐÈ TRONG ĐÈ TÀI

Chuyên dé I: Tổng quan về giải thích

điều ước quốc tế và áp dụng quy định của

luật quốc tế về giải thích điều ước tại cơ

quan giải quyết tranh chấp quốc tế

PGS.TS Nguyễn Thị Kim Ngân

Chuyên dé 2: Giải thích điều ước quốc tế

trong thực tiễn giải quyết tranh chấp về

chủ quyền lãnh thổ tại cơ quan tài phán

quốc tế- Bài học kinh nghiệm cho Việt

Nam.

ThS Phạm Thị Bắc Hà

Chuyên dé 3: Giải thích điều ước quốc tế

trong thực tiễn giải quyết tranh chấp về

danh nghĩa các vùng biển và phân định

biển tại cơ quan tài phán quốc tế- Bài học

kinh nghiệm cho Việt Nam.

TS Lê Thị Anh Đào

Chuyên dé 4: Giải thích điều ước quốc tế

trong thực tiễn giải quyết tranh chấp

thương mại quốc tế - Bài học kinh

nghiệm cho Việt Nam.

TS Nguyễn Thị Anh Thơ

ii

Trang 4

DANH MỤC CÁC TU VIET TAT

STT Quy ước Từ viết tắt trong tiếng Việt

(Trong tiếng Anh)

1 ASEAN Hiệp hội các quốc gia Đông Nam A

(Association of South East Asian Nations)

ACIA Hiệp định dau tư toàn điện ASEAN

(ASEAN Comprehensive Investment Agreement)

BITs Các Hiệp định dau tu song phương

(Bilateral Investment Treaties)

3 Công ước Viên | Công ước Viên năm 1969 về luật điều ước quốc tê

năm 1969 (Vienna Convention on the Law of Treaties)

CPTPP Hiệp định Hiệp định đôi tac kinh tế toàn diện và tiên

bộ xuyên Thái Bình Dương (Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership)

4 DUQT Điều ước quốc tế

`, DSU Bản ghi nhớ về các qui tắc và thủ tục điều chỉnh việc

giải quyết tranh chấp của WTO

(Dispute Settlement Understanding)

6 EU Lién minh chau Au

(European Union)

Ts EVIPA Hiệp định Bao hộ đầu tư giữa một bên là Cộng hòa xã

hội chủ nghĩa Việt Nam và một bên là Liên minh

Châu Âu và các nước thành viên Liên minh Châu Âu

(Investment Protection Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Socialist Republic of Viet Nam of the other part)

FTAs Cac hiép dinh thuong mai tu do

(Free Trade Agreement)

0, ICCPR Công ước về quyên dân sự, chính trị năm 1966

Unternational Covenant on Civil and Political

Rights)

1H

Trang 5

10 ICJ Toà án Công lý quốc tế của Liên hợp quốc

(International Court of Justice)

Ms ILC Uy ban luật quốc tê của Liên hợp quốc

(International Law Commission)

dau tư nước ngoai Unvestor-State Disputes Settlement)

MFN Chế độ tối huệ quốc

(Most Favoured Nation)

lễ, ITLOS Tòa luật biên quốc tế

(International Tribunal for the Law of the Sea)

GATT Hiệp định chung về thuế quan va mậu dịch

(General Agreement on Tariffs and Trade)

13 PCIJ Pháp viện thường trực quốc tế

(The Permanent Court of International Justice )

điều khoản đầu tư

(Treaties with investment provisions)

UCITRAL Uy ban thương mại quốc tế của Liên hợp quốc

(United Nations Commission on International Trade

Law)Lién hop quéc

(United Nations)

14 UNCLOS Công ước của Liên hợp quốc về luật bién năm 1982

(The United Nations Convention on the Law of the Sea 1982)

15 WTO Tổ chức thương mai quốc tế

(World Trade Organization)

iv

Trang 6

MỤC LỤCDANH SÁCH CÁC TÁC GIÁ THAM GIA THỰC HIEN DE TÀI i

DANH MUC CAC CHUYEN DE TRONG DE TAI ii

DANH MỤC CÁC TU VIET TAT iiiMUC LUC

PHAN THU NHAT: GIOI THIEU CHUNG VE DE TAI NGHIEN CUU

I Tính cấp thiết của dé tai

IL Tình hình nghiên cứu đề tài

1 Tình hình nghiên cứu ở trong nước

2 Tình hình nghiên cứu ở nước ngoài

Ill Mục đích nghiên cứu của đề tài

IV Đối tượng, phạm vỉ nghiên cứu của đề tài

V Cách tiếp cận và phương pháp nghiên cứu %® Œ ~¬I A nN + HR =| =m <

VI Ý nghĩa khoa học và thực tiễn của đề tài

PHAN THỨ HAI: CÁC KET QUÁ NGHIÊN CỨU CHÍNH CUA ĐÈ TÀI10

I LÝ LUẬN VE GIẢI THÍCH DIEU UOC QUOC TE VA TÍNH CHATCUA GIAI THICH DIEU UOC DO CO QUAN GIAI QUYET TRANHCHAP QUOC TE THUC HIEN 10

1 Khái niệm giải thích điều ước quốc tế : 101.1 Dinh nghĩa giải thích điều ước quốc tẾ 2- 2 2++s£E22E++£erxezxezred 101.2 Chủ thể giải thích điều ước quốc tẾ 2-2 5£ +2+£+£x+£E£+E£+zEerxezrezred 111.3 Phương pháp giải thích điều ước quốc tẾ 2 2 2 ++s+etxerxerxerxers 14

2 Tính chất của giải thích điều ước do cơ quan giải quyết tranh chấp quốc

tế thực hiện 162.1 Tính “thẳm quy6n” cecceccescsscescescsssssesssssessessessessessesscssavesvestssssassatsnesneaseaseas 162.2 Tính “Đổ tro” v.ccsccesssessesssesssesssesssessecssessssssusssesssecsusssesssesssessesssecssecsseessesesesess 17

3 Vai trò và ý nghĩa của các giải thích điều ước quốc tế do cơ quan giảiquyết tranh chấp quốc tế thực hiện 18

Il QUY ĐỊNH CUA PHAP LUẬT QUOC TE VE GIẢI THICH DIEUUOC QUOC TE 20

1 Quy tắc chung về giải thích điều ước quốc tế 20

1h, ae 21

1.2 Phu hợp với nghĩa thông thường cua từ ngữ trong ngữ cảnh cua chung 21

Trang 7

1.3 Phù hợp với đối tượng và mục đích của điều ước quốc tế - pe)1.4 Những căn cứ giải thích khác cần được tính đến -¿z 5+: 22

2 Các phương tiện bỗ sung để giải thích điều ước quốc tế 242.1 Tài liệu trù bị cho điều ước (preparatory works/travaux preparatoire) 252.2 Hoàn cảnh ký kết điỀU tỚC 2-2-6 %+SE9SE+EE+E2EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEkEEkrrrrex 25

3 Giải thích các điều ước được xác thực bang hai hoặc nhiều ngôn ngữ 263.1 Khái niệm bản xác thực (authentic text) của điều ước quốc tế - 263.2 Giá trị pháp lý của các bản xác thực trong giải thích điều ước quốc tế 26Ill THỰC TIEN CO QUAN GIẢI QUYẾT TRANH CHAP QUOC TEGIAI THICH DIEU UOC QUOC TE 27

1 Giải thích điều ước quốc tế trong thực tiễn giải quyết một số loại tranhchấp quốc tế 271.1 Giải quyết tranh chấp về chủ quyền lãnh thô - 2-2 5¿©sz+ss+cx>s2 271.2 Giải quyết tranh chấp về danh nghĩa các vùng biển và phân định bién 321.3 Giải quyết tranh chấp thương mại quốc tẾ - 2-2 s2 2+ £+£sz£xz+xezred 46

2 Đánh giá thực tiễn cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế giải thích điềuước quốc tế 592.1 Về áp dụng các quy tắc giải thích điều ước quốc tế 2-2252 so2.2 Về nội dung các quy định luật quốc tế cần được giải thích - 64

IV ĐÈ XUẤT DOI VOI VIỆT NAM TU KET QUA NGHIÊN CUU PHÁP

LY VA THUC TIEN GIAI THICH DIEU UOC TAI CO QUAN GIAIQUYET TRANH CHAP QUOC TE 66

1 Đề xuất cách tiếp cận và phương pháp giải thích điều ước quốc tế 661.1 Dé xuất áp dụng các quy tắc chung về giải thích điều ước quốc tế 661.2 Đề xuất sử dung các phương tiện bồ sung dé giải thích điều ước quốc tế 67

2 Đề xuất hoàn thiện pháp luật quốc gia về giải thích điều ước quốc té 682.1 Quy định về giải thích điều ước quốc tế trong pháp luật Việt Nam hiện nay682.2 Phương hướng hoàn thiện pháp luật Việt Nam về giải thích điều ước quốc tế69

3 Đề xuất vận dụng nội dung giải thích điều ước trong giải quyết một sốtranh chấp quốc tế 713.1 Đề xuất giải quyết các tranh chấp chủ quyền lãnh thé -. - 713.2 Đề xuất giải quyết tranh chấp về danh nghĩa các vùng biển và phân định biển

Mi

Trang 8

3.3 Đề xuất giải quyết các tranh chấp và đàm phán ký kết các điều ước trongtương lai về thương mại quốc tẾ - 2-2-2 2+2£+EE+EE££EE2EE£EEeEEZEEzEEerkrrerred 92KET LUẬN — PHAN THỨ BA: NOI DUNG CÁC CHUYEN DE CUA DE TÀI 111CHUYEN DE 1: TONG QUAN VE GIAI THICH DIEU UOC QUOC TE

VA AP DUNG QUY DINH CUA LUAT QUOC TE VE GIAI THICH DIEUUOC TAI CO QUAN GIẢI QUYẾT TRANH CHAP QUOC TẾ 111

I MOT SO VAN DE LY LUAN VE GIAI THICH DIEU UOC QUOC TE

111

1 Khái niệm giải thích điều ước quốc té cccssssessescessesssessessesssssseseeessessees 111

2 Chủ thể giải thích điều ước quốc tế 115

3 Phương pháp giải thích điều ước quốc tế : 118

Il QUY ĐỊNH CUA PHAP LUAT QUOC TE VE GIẢI THÍCH DIEUUOC QUOC TE 120

1 Quy tac chung về giải thích điều ước quốc : 122

2 Phương tiện bỗ sung để giải thích DUQT 126

3 Giải thích điều ước được xác thực bằng hai hay nhiều ngôn ngữ 128

HI ÁP DỤNG QUY ĐỊNH CUA PHÁP LUAT QUOC TE VE GIẢITHÍCH ĐIÊU ƯỚC QUÓC TẾ TẠI CƠ QUAN GIẢI QUYẾT TRANHCHAP QUOC TE 0NNNN.ồ' 130

1 Cơ quan giải quyết tranh chap quốc tẾ : 131

2 Các trường hợp áp dụng luật quốc tế về giải thích điều ước tại cơ quangiải quyết tranh CHAP -sss<s°ss++ss©+seEvseEsstrseerserssersserssrrssrssers 135

3 Vai trò và ý nghĩa của các giải thích điều ước do cơ quan giải quyết tranhchấp quốc tế thực hiện we 141TÀI LIỆU THAM KHẢO 144CHUYEN DE 2: GIẢI THÍCH DIEU UOC QUOC TE TRONG THUCTIEN GIAI QUYET TRANH CHAP VE CHU QUYEN LANH THO TAI

CO QUAN TAI PHAN QUOC TE - BAI HOC KINH NGHIEM CHO

VIET NAM 147

1 Khái niệm tranh chấp chủ quyền lãnh tho và co quan tài phán quốc tế1471.1 Tranh chấp về chủ quyền lãnh thổ . 2 2 2 2+ £E+EE+£E+E++E+zE+zzzzxez 1471.2 Cơ quan tài phán quốc tẾ - + 2 s2 £+£+EE+EE+EEEEEEEEEEAEE2222Ex xe 164

vil

Trang 9

2 Thực tiễn cơ quan tài phán quốc tế giải thích điều ước khi giải quyếttranh chấp về chủ quyền đối với lãnh thổ 1512.1 Thực tiễn viện dan các quy tắc chung về giải thích điều ước quốc tế lã12.2 Đánh giá thực tiễn cơ quan tài phán quốc tế giải thích điều ước quốc tế 161

3 Thực trạng tranh chấp về chủ quyền đối với lãnh thé của Việt Nam từgóc độ giải thích điều ước quốc tế 1643.1 Tinh hình tranh chấp về chủ quyền đối với lãnh thé ma Việt Nam là một bên

3.2 Một số van dé đặt ra đối với Việt Nam từ góc độ giải thích điều ước quốc tế

để giải quyết tranh chấp về chủ quyền lãnh thổ 2-2 22 22 s+szzs2 164

4 Một số đề xuất, kiến nghị cho Việt Nam từ góc độ giải thích điều ướcquốc tế dé giải quyết tranh chấp về chủ quyền đối với lãnh thổ 1664.1 Áp dụng quy tắc chung dé giải thích các điều ước quốc tế có liên quan 1664.2 Tính đến các phương tiện giải thích bổ sung - 2 2©2+sz=5+2 167TAI LIEU THAM KHAO : 171

CHUYEN DE 3: GIẢI THÍCH DIEU UOC QUỐC TE TRONG THUC

TIEN GIẢI QUYẾT TRANH CHAP VE DANH NGHĨA CAC VUNGBIEN VA PHAN DINH BIEN TAI CO QUAN TAI PHAN QUOC TE - BAI

HỌC KINH NGHIEM CHO VIET NAM mm 7 174

1 Khái niệm tranh chấp về danh nghĩa các vùng biển và tranh chấp vềphân định bién 174

2 Quy tắc giải thích điều ước quốc tế trong Công ước Viên 1969 178

3 Thực tiễn giải thích điều ước trong quá trình cơ quan tài phán quốc tếgiải quyết tranh chấp về danh nghĩa các vùng bién và phân định bién 1793.1 Thực tiễn áp dụng các quy tắc chung về giải thích điều ước - 1793.2 Thực tiễn áp dụng các phương tiện bổ sung giải thích điều ước quốc tế 1893.3 Nhận xét, đánh giá thực tiễn cơ quan tài phán quốc tế giải thích điều ước khigiải quyết tranh chấp về danh nghĩa các vùng biển và phân định biển ile gl

4 Bài học kinh nghiệm đối với Việt Nam từ thực tiễn giải thích điều ước tai

cơ quan tài phán quốc tế ` 1974.1 Thực trạng tranh chấp về danh nghĩa các vùng biển và phân định biển mà

Việt Nam là một bên - - + + E222 1111223111323 1112531 11993 111g 1 ng ngư 197

4.2 Một số kiến nghị đối với Việt Nam trong giải quyết tranh chấp về danh

vill

Trang 10

nghĩa các vùng biên và phân định biên từ thực tiên giải thích điêu ước quôc têtại cơ quan tài phán QUOC tẾ ¿ 2 + ++£++2EE+EE£EEE2EEEEEEEE22E127171222122x xe 203CHUYEN DE 4: GIẢI THÍCH DIEU UOC QUOC TE TRONG THỰCTIEN ` 220

1 Dẫn đề 220

2 Tham quyên giải thích điều ước thương mại quốc tế 2212.1 Tham quyên giải thích điều ước thương mại quốc tế trong khuôn khổ WTO

2.2 Thâm quyên giải thích điều ước đầu tư quốc tẾ 2 22522 224

3 Giải thích điều ước quốc tế trong thực tiễn giải quyết tranh chấp thươngmại quốc tế của cơ quan giải quyết tranh chấp 2303.1 Giải thích điều ước quốc tế về thương mại phù hợp với Công ước Viên về

185120 MXẽn Ừ':'Ầ24 ,., 2303.2 Giải thích điều ước quốc tế về thương mại phù hợp với nghĩa thông thườngđược nêu đối với những thuật ngữ của điều ước trong nguyên ban 2333.3 Giải thích điều ước quốc tế về thương mai phù hợp với đối tượng và mụcđích của điều ước quốc tẾ -:¿¿©+++E£+E+EE+EE£EEE2EEEE12212221271712221212 Xe 2363.4 Giải thích điều ước quốc tế về thương mai phù hợp với bối cảnh 2393.5 Giải thích điều ước về thương mai dựa trên các yếu tô khác 243

4 Khuyến nghị cho Việt Nam về vấn đề giải thích điều ước trong tranhchấp thương mại quốc tế : 2464.1 Trong quá trình tham gia vào tranh chấp liên quan tới các điều ước mà Việt

Nam là thành VIÊN - G6 1111911911 11 11 11 1H ghi nhu TH hung 246

4.2 Trong quá trình đàm phán điều ước thương mại và đầu tư quốc tế trong

"591500011577 —.-ồ-ỏ 251

DANH MỤC TAI LIEU THAM KHAO 254PHAN THỨ TƯ: BAO CÁO TOM TAT 260

1X

Trang 11

PHAN THỨ NHẤT: GIỚI THIỆU CHUNG VE DE TÀI NGHIÊN CỨU

I Tinh cấp thiết của đề tài

Điều ước quốc tế (DUQT) là nguồn cơ bản ghi nhận quyền và nghĩa vụpháp lý của các quốc gia và các chủ thé khác của luật quốc tế Áp dụng DUQTtrong quan hệ quốc tế bao gồm hoạt động giải thích DUQT, tức là làm sáng tỏnội dung thật sự của các quy phạm trong DUQT ' Mục đích của việc giải thíchDUOQT là giúp các chủ thé của luật quốc tế nhận thức thống nhất và thực hiệnđúng tinh thần, nội dung của DUQT, tránh sự hiểu lầm và mâu thuẫn phát sinh

trong quá trình thực hiện DUQT.

Hiện nay, các quy tắc giải thích DUQT được hệ thống hóa trong Côngước Viên năm 1969 về luật điều ước quốc tế giữa các quốc gia (sau đây gọi làCông ước Viên năm 1969)” nhưng những quy tắc này khá chung chung và chưa

rõ ràng, gây khó khăn cho các chủ thé khi áp dụng DUQT Như vậy, chínhnhững quy tắc giải thích DUQT cũng cần được giải thích Mặt khác, các chủ thécủa luật quốc tế, các luật sư, người làm công tác quản lý, nhà ngoại giao vàngười nghiên cứu luật quốc tế ngày càng có nhiều khả năng gặp phải các vấn đề

về giải thích DUQT, bởi vì áp dụng DUQT không chỉ đòi hỏi kiến thức về cácquy tắc giải thích DUQT mà còn cần nắm rõ cách thức các quy tắc này đã vàđang được áp dụng trong thực tế Nghiên cứu các quy tắc giải thích DUQT gắnvới thực tiễn sẽ góp phần tránh các tranh luận chỉ có tính lý thuyết, đồng thờihướng dẫn các chủ thê hiểu đúng và áp dụng chính xác các quy định của DUQT

Cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế là thiết chế do các chủ thể của luậtquốc tế thoả thuận thành lập nhằm giải quyết tranh chấp giữa các chủ thé đó va(trong một số trường hợp) đưa ra ý kiến tư van về các van đề pháp lý Việc thựchiện các chức năng này luôn gắn với hoạt động giải thích các DUQT có liênquan Do đó, cách thức mà cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế giải thích cácđiều khoản của DUQT sẽ có tác động đáng kế đến mức độ quyền và nghĩa vụcủa các bên tham gia điều ước Hơn nữa, trong khi giải thích đơn phương dothành viên của DUQT đưa ra không có giá trị ràng buộc pháp lý quốc tế thì giải

' Đây là nguyên tắc được coi là cổ xưa nhất của luật quốc tế và được đề cập đến trong nhiều phán quyết tiêu biểu

của Tòa án Công lý quốc tế (ICJ) như Fisheries Jurisdiction case, ICJ Reports, 1973; Nicaragua case, ICJ

Reports, 1986; Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case, ICJ Reports, 1996 Xem thêm, Malcolm

N Shaw (2008, 6thed) Jnterrnational Law, Cambridge.

? Công ước được thông qua và ky vào ngày 23 tháng 5 năm 1969 và có hiệu lực vào ngày 27 thang 1 năm 1980 Tính đến tháng 7/2021, Công ước có 116 quốc gia thành viên.

1

Trang 12

thích do cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế đưa ra được coi là những giảithích uy tín và có thâm quyền (authoritative interpretation) Điều này xuất phát

từ tính chất và thâm quyền của cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế - một thiếtchế được chính các bên tranh chấp trao thâm quyền áp dụng luật quốc tế đề giảiquyết tranh chấp Trong vài thập kỷ qua, vai trò này còn được nâng cao hơn nữa

do sự mở rộng phạm vi điều chỉnh của luật quốc tế và gia tăng các cơ quan giảiquyết tranh chấp quốc tế chuyên biệt Sau hơn 40 năm ké từ khi Công ước Viênnăm 1969 có hiệu lực, cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế đã góp phần hìnhthành nên thực tiễn chung và phát triển các quy tắc về giải thích DUQT Trongmột thế giới mới đa dạng như vậy, nghiên cứu thực tiễn cơ quan tài phán quốc tếgiải thích DUQT là việc làm cần thiết

Nghiên cứu giải thích DUQT gắn với thực tiễn giải quyết tranh chấp cũng

có ý nghĩa quan trọng đối với Việt Nam, bởi vì quần đảo Trường Sa và Hoàng

Sa của Việt Nam đang là đối tượng tranh chấp với quốc gia láng giềng Ngoài

ra, Việt Nam cũng là một bên trong tranh chấp ở Biển Đông về ranh giới cácvùng biển và phân định biên Đối với các tranh chấp này, đấu tranh pháp lý làthế mạnh của Việt Nam và không loại trừ khả năng Việt Nam yêu cầu hoặcđược yêu cầu giải quyết các tranh chấp này tại cơ quan tài phán quốc tế Bêncạnh đó, quá trình hội nhập quốc tế sâu rộng cũng buộc Việt Nam phải đối điệnvới khả năng phải tham gia vào nhiều loại tranh chấp quốc tế, nhất là các tranhchấp về thương mại và đầu tư quốc tế Dù với tư cách là nguyên đơn hay bị đơn,Việt Nam cũng phải chuẩn bị sẵn sàng về mặt pháp lý, trong đó việc nghiên cứucác quy tắc và thực tiễn giải thích điều ước quốc tế là hết sức cần thiết Trongquá trình chuẩn bị và tham gia vụ kiện, những luận cứ nhằm phục vụ cho yêusách của mình cũng như nhằm bác bỏ yêu sách của nước khác phải dựa trên cơ

sở những quy định của luật pháp quốc tế, tức là phải nắm vững các ĐƯQT có

liên quan.

Nghị quyết Đại hội XIII xác định “tiếp tục thúc đây giải quyết các van đềtrên biển, an ninh, an toàn hang hải, hàng không trên cơ sở luật pháp quốc tế ;củng cố đường biên giới hòa bình, an ninh, hợp tác và phát triển; giải quyết cácvan dé còn tồn tại liên quan đến đường biên giới trên bộ với các nước láng

99, c€

giêng”; “Tang cường công tác nghiên cứu, dự báo, tham mưu chiên lược về đôi

Trang 13

> Tuy nhiên, hiện nay Việt Nam chưa thốngngoại, không để bị động, bất ngờ

kê các DUQT đã được giải thích va áp dụng tai cơ quan giải quyết tranh chapquốc tế Trên thực tế, cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế cũng linh hoạt ápdụng các quy tac của luật quốc tế về giải thích DUQT, đồng thời áp dụng cácbiện pháp, cách tiếp cận khác dé giải thích DUQT Trước yêu cầu ngày càng cao

và khắc nghiệt của các lĩnh vực hợp tác quốc tế và các vụ tranh chấp trong thờigian qua mà Việt Nam là một bên, có thể thấy rằng kỹ năng giải thích ĐƯQTcủa Việt Nam còn nhiều bất cập Việc nghiên cứu các quy tắc về giải thíchĐƯQT và nắm vững thực tiễn các cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế áp dungcác quy tắc nay sẽ giúp Việt Nam chủ động xây dựng lập luận pháp ly dé đấutranh bảo vệ chủ quyền lãnh thổ, bảo vệ các quyền và lợi ích khác của quốc giatrong quan hệ quốc tế

Về góc độ giải thích đơn phương, việc giải thích DUQT cũng có ý nghĩaquan trọng trong việc thực thi DUQT ở phạm vi quốc gia, bởi lẽ nó tạo điều kiệncho việc áp dung đúng và day đủ điều ước ngay từ giai đoạn lập pháp DUQT lànguồn của pháp luật quốc gia và được thực thi trong phạm vi lãnh thổ quốc gia.Quá trình này đòi hỏi phải áp dụng các quy tắc chung của luật quốc tế về giảithích DUQT dé làm sáng tỏ các điều khoản trong DUQT Tuy nhiên, Luật banhành văn bản quy phạm pháp luật năm 2015 không quy định về quy trình và kỹthuật giải thích ĐƯQT Luật ĐƯQT năm 2016 đã bỏ các quy định về giải thíchđiều ước trong quan hệ quốc tế” nhưng lại quy định về trách nhiệm của cơ quan

đề xuất ký kết ĐƯQT phải phối hợp với Bộ Ngoại giao, Bộ Tư pháp và các cơ

quan, tổ chức liên quan kiến nghị Thủ tướng Chính phủ quyết định cách hiểu và

áp dung (mà không phải là giải thích) quy định của DUQT trong trường hợp có

ý kiến khác nhau Như vậy, việc bỏ quy định về giải thích DUQT trong LuậtDUOQT năm 2016 đã làm mat đi căn cứ pháp ly và hướng dẫn cho việc giải thíchĐUQT Trong khi đó, giải thích DUQT trong quan hệ quốc tế cũng khác vớigiải thích pháp luật quốc gia, bởi vì quá trình này không chỉ đơn thuần phân tích

ngữ nghĩa của điêu khoản trong điêu ước mà còn sử dụng các tiêu chuân kỹ

3 Đảng Cộng sản Việt Nam, Văn kiện Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIII, Tập 1, Chính trị Quốc gia Sự thật,

H 2021, tr 171.

4 Chính phu, Thuyét minh về Dự thảo Luật Ký két, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế (sửa đổi),

<http://duthaoonline.quochoi.vn/DuThao/Lists/DT_ TAILIEU_COBAN/Attachments/2106/4 Thuyet minh d

t Luat ky ket, gia nhap DUQT.pdf>.

Trang 14

thuật và những yếu tố quan trọng xoay quanh việc dam phán ký kết điều ước Vivậy, nghiên cứu quy định của luật quốc tế về giải thích DUQT và thực tiễn ápdụng tại cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế sẽ giúp các nhà lập pháp và thực

thi pháp luật ở Việt Nam có thêm kinh nghiệm và kỹ năng cũng như hướng dẫn

dé giải thích đúng va áp dụng thống nhất các quy định của DUQT, góp phanthực thi hiệu quả điều ước trong phạm vi lãnh thé quốc gia

II Tình hình nghiên cứu đề tài

1 Tình hình nghiên cứu ở trong nước

Hiện nay, ở Việt Nam chưa có công trình nghiên cứu chuyên sâu ở cấp độLuận văn thạc sỹ, tiến sỹ hoặc đề tài nghiên cứu khoa học về vấn đề giải thích

ĐUQT Học viện Ngoại giao Việt Nam và Trường Dai học Luật Hà Nội đã có

một học phan riêng (2-3 tin chỉ) về Luật điều ước quốc tế, trong đó có nội dung

về giải thích DUQT Tuy nhiên, hiện nay các cơ sở đào tạo này chưa có giáotrình về luật DUQT nên van đề giải thích DUQT mới chỉ được giới thiệu tronggiáo trình luật quốc tế chung Các công trình nghiên cứu về giải thích DUQTmới chỉ ở cấp độ bài nghiên cứu, trong đó nổi bật là 03 bài viết:

- Bài viết “Giải thích điều ước quốc tế theo quy định của Công ước Viênnăm 1969 và pháp luật Việt Nam” của tác giả Trần Hữu Duy Minh đăngtrên Tạp chí Nhà nước và Pháp luật, số 10 (366), tháng 10/2018: Bài viết phântích khái quát mối quan hệ giữa các công cụ giải thích DUQT được nêu trongCông ước Viên năm 1969 và “khoảng trống” trong pháp luật Việt Nam về giảithích DUQT Bài viết không đề cập đến thực tiễn áp dụng các quy tắc này trongquan hệ quốc tế

- Bài viết “Giải thích diéu ước quốc tế qua thực tiễn áp dung của các cơquan tài phán quốc tế — những bài học kinh nghiệm cho Việt Nam” của tác giảTrần Thăng Long đăng trên Tạp chí Khoa học pháp lý Việt Nam số07(101)/2016: Bài viết đưa ra cách hiểu về các quy tắc giải thích DUQT đượcquy định trong Công ước Viên năm 1969, dẫn chiếu đến một số phán quyết củaToà án công lý quốc tế (ICJ) có sử dụng các quy tắc này Về kinh nghiệm choViệt Nam, bài viết mới chỉ đề xuất những văn bản mà Việt Nam cần áp dụng quytắc giải thích để giải quyết tranh chấp chủ quyền, mà không phân tích toàn diệnviệc áp dụng quy tắc này trong giải quyết các tranh chấp quốc tế khác, không

phân tích sâu về cách thức và công cụ chính đề giải thích mỗi văn kiện này

Trang 15

- Bài viết “Ap dung các quy tắc giải thích điều ước quốc tế đối với cáchiệp định dau tư quốc tế — thực tiễn áp dụng và những kinh nghiệm cho ViệtNam” của tác giả Trần Thăng Long đăng trên Tạp chí Khoa học pháp lý ViệtNam số 01(122)/2019: Bài viết tập trung vào việc áp dụng Điều 31 và 32 củaCông ước Vienna năm 1969 trong các vụ tranh chấp về đầu tư quốc tế giữa nhàđầu tư và quốc gia (tranh chấp trong tư pháp quốc tế), mà không đề cập toàndiện đến tranh chấp thương mại quốc tế giữa các quốc gia và các chủ thể kháccủa luật quốc tế (tranh chấp trong công pháp quốc tế).

Ngoài ra, các công trình nghiên cứu về giải quyết tranh chấp chủ quyền vàphân định biển cũng đề cập đến một số văn kiện quốc tế có liên quan dưới góc

độ là bằng chứng phản đối yêu sách của nước khác, bao gồm: Phạm Vũ Thắng,

“Pháp luật quốc tế và việc giải quyết tranh chấp hai quân đảo Hoàng Sa vàTrường Sa” (Luận án tiên sĩ, 2015); PGS.TS Nguyễn Hồng Thao, “Quan điểmcủa VN về chủ quyén trên quân đảo Hoàng Sa và Trường Sa” (Tạp chí nghiêncứu quốc tế, tháng 10/2013); Trần Hữu Duy Minh, “Quan điểm chính thức củaViệt Nam về Công thư do Thủ tướng Phạm Văn Đông kỷ gửi Thủ tướng TrungQuốc Chu An Lai năm 1958” (bài viết trên https://iuscogens-vie.org)

Do quy mô và phạm vi nghiên cứu, các công trình nghiên cứu trên chưa đềcập toàn diện các vấn đề lý luận, pháp lý và thực tiễn áp dụng quy tắc giải thíchĐƯQT tại nhiều cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế và chưa thực sự gắn vớicác vấn đề thực tiễn của Việt Nam Vì vậy, các nghiên cứu hiện nay chưa chỉ rađược cách thức áp dụng nhất quán giữa các cơ quan này, cũng như những pháttriển và đặc thù riêng của mỗi cơ quan trong áp dụng quy tắc về giải thíchĐUQT Đặc biệt, các công trình nghiên cứu hiện nay chưa đề xuất kinh nghiệm

cho Việt Nam trong việc vận dụng pháp luật và thực tiễn giải thích DUQT tai cơ

quan giải quyết tranh chấp quốc tế để sẵn sàng tham gia vào các vụ kiện khi cầnthiết

2 Tình hình nghiên cứu ở nước ngoài

Ở nước ngoài, các nghiên cứu về giải thích DUQT đã được tiễn hành từlâu nhưng chủ yếu là ở cấp độ sách, giáo trình, bài nghiên cứu và không gắn vớimột quốc gia cụ thể hoặc loại tranh chấp cụ thé Có thé kế đến các công trìnhtiêu biểu như:

- Sach “Treaty Interpretation” của Richard Gardiner (Oxford

Trang 16

International Law Library, Second Edition, 2015): Cuốn sách hướng dẫn giảithích điều ước theo các quy tắc hiện đại được hệ thống hóa trong Công ước Viênnăm 1969: nghiên cứu công việc của Ủy ban Luật quốc tế liên quan đến giảithích điều ước.

- Sách “On the interpretation of treaties- The Modern International Law

as Expressed in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties” cua Ulf

Linderfalk (Published by Springer, The Netherlands, 2007): giới thiệu chung vềgiải thích điều ước; cách thức sử dung các công cu giải thích được quy địnhtrong Công ước Viên năm 1969 và mối quan hệ giữa chúng;

- Sach “Patterns of Treaty Interpretation as Anti-Fragmentation Tools- A Comparative Analysis with a Special Focus on the ECtHR, WTO and ICI” của Liliana E Popa (Springer International Publishing, 2018): xem viéc giai thich

điều ước quốc tế ước tai Toà án nhân quyền Châu Âu (EctHR) va WTO, so sánhvới thực tiễn ICJ giải thích điều ước Cuốn sách kết luận rằng khi giải thích điềuước, các cơ quan này đều tránh sự phân mảnh của luật quốc tế

- Sach “Treaty Interpretation and the Vienna Convention on the Law of Treaties: 30 Years on” cua Panos Merkouris, Malgosia Fitzmaurice, Olufemi

Elias, (Leiden, Martinus Niihoff/Brill Publisher, 2010): phân tích ban chất củaviệc giải thích và nội dung quy tắc giải thích điều ước trong Công ước Viên năm1969: các đặc điểm của việc giải thích điều ước được áp dụng trong lĩnh vực củaluật quốc tế là thương mại, đầu tư và quyền con người, từ đó khái quát nội dung

và chức năng của các nguyên tắc giải thích được nêu trong các Điều 31-33 Công

ước Viên năm 1969;

- Các bài viết của Sondre Torp Helmersen, Evolutive Treaty Interpretation:

Legality, Semantics and Distinctions, European Journal of Legal Studies, Volume 6, Issue 1 (Spring/Summer 2013); Inagaki Osamu, Evolutionary Interpretation of Treaties Re-examined: The Two-Stage Reasoning, Journal of International Cooperation Studies, Vol.22, No.2 * 3(2015.1); Isabelle Van Damme, Treaty Interpretation by the WTO Appellate Body, The European Journal of International Law Vol 21 no 3, 2010; Ulf Linderfalk, Zs Treaty Interpretation an Art or a Science? International Law and Rational Decision Making”, The European Journal of International Law Vol 26 no 1, Oxford

University Press, 2015; Tất cả các công trình nghiên cứu này chi dé cập đến

Trang 17

giải thích điều ước dưới góc độ áp dụng điều ước trong quan hệ quốc tế Một vàicông trình trong số này đã đề cập đến giải thích điều ước tại cơ quan giải quyếttranh chấp của WTO nhưng chưa thực sự cập nhật và tìm ra điểm nhất quán giữacác cơ quan giải quyết tranh chấp khi áp dụng các quy tắc về giải thích điều ướcquốc tế.

III Mục đích nghiên cứu của đề tài

Mục đích của đề tài là đề xuất cách thức Việt Nam vận dụng các quy định

và thực tiễn quốc tế về giải thích điều ước để xây dựng lập luận pháp lý về bảo

vệ chủ quyên lãnh thé và các quyền, lợi ích hợp pháp của quốc gia trong quan

hệ quốc tế, đồng thời nâng cao hiệu quả quá trình nội luật hoá và thực thi điềuước trong phạm vi lãnh thé quốc gia

Đề đạt được mục đích nêu trên, dé tài xác định một số mục tiêu cu thé

như sau:

- Làm rõ các vấn đề lý luận và pháp lý về giải thích điều ước quốc tế;

- Tìm ra điểm chung, những phát triển và đặc thù về giải thích điều ướcqua thực tiễn của cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế;

- Nhận diện các tranh chấp quốc tế mà Việt Nam là/có thé là một bên; déxuất giải pháp vận dụng pháp luật và thực tiễn về giải thích điều ước để xâydựng lập luận pháp lý giải quyết các tranh chấp này và nâng cao hiệu quả quátrình nội luật hoá, thực thi điều ước trong phạm vi lãnh thô Việt Nam

IV Đối tượng, phạm vi nghiên cứu của đề tài

Đề tài nghiên cứu thực tiễn giải thích điều ước tại cơ quan giải quyếttranh chấp quốc tế, với các khách thể nghiên cứu cụ thê là:

- Các quan diém, học thuyết về giải thích điều ước quốc tế;

- Quy định của luật quốc tế, đặc biệt là Công ước Viên năm 1969, về giảithích điều ước quốc tế;

- Thực tiễn cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế áp dụng các quy tắc vềgiải thích điều ước;

- Thực tiễn tranh chấp quốc tế mà Việt Nam là một bên

Khi giải quyết tranh chấp quốc tế, cơ quan tai phan có thê giải thích điềuước thuộc nhiều lĩnh vực như môi trường, quyền con người, tính hợp pháp củacác hành vi Tuy nhiên, để phù hợp với quy mô nghiên cứu, Đề tài này tập trungvào giải thích điều ước trong ba lĩnh vực mà Việt Nam đã hoặc đang là một bên,

Trang 18

bao gồm: tranh chấp về chủ quyền lãnh thổ; tranh chấp về dnah nghĩa các vùngbiển và phân định biển; tranh chấp thương mại quốc tế.

Về phương diện thời gian, Đề tài nghiên cứu tổng quan thực tiễn cơ quantài phán quốc tế giải thích DUQT khi giải quyết tranh chấp từ trước khi Hiếnchương Liên hợp quốc được ký kết đến nay nhằm làm rõ tính nhất quán và hệthống trong cách tiếp cận của cơ quan tài phán quốc tế đối với van đề giải thích

DUQT.

V Cách tiếp cận và phương pháp nghiên cứu

Đề tài tiếp tục sử dụng cách tiếp cận duy vật biện chứng và duy vật lịch

sử dé phân tích sự hình thành và phát triển của luật quốc tế về giải thích điềuước, xác định nội hàm của các quy tắc giải thích điều ước trong luật quốc tế Đềtài cũng đặt vấn đề giải thích điều ước quốc tế trong bối cảnh thực tế của Việt

Nam hiện nay.

Đề tài sử dụng các phương pháp nghiên cứu cụ thể như phương pháp hệthống và phân tích tổng hợp; phương pháp suy luận logic Phương pháp so sánhcũng được sử dụng dé là rõ tính chất của giải thích DUQT do cơ quan giải quyếttranh chấp quốc tế đưa ra và nhận diện điểm khác nhau cũng như những pháttriển trong cách thức các cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế áp dụng các quytắc về giải thích điều ước

VI Ý nghĩa khoa học và thực tiễn của đề tài

Tác động và lợi ích mang lại của kết quả nghiên cứu: Những kiến thứcpháp lý cũng như những kiến nghị được nêu ra trong dé tài là những đóng gópkhoa học có tính thiết thực đối với người nghiên cứu và người áp dụng phápluật, góp phan nâng cao nhận thức và lập luận về chủ quyền lãnh thé và biển đảocủa Việt Nam, bảo vệ lợi ích của Việt Nam khi tham gia các quan hệ kinh tếquốc tế Kết quả nghiên cứu của dé tài cũng giúp nhà lập pháp bé sung kiến thức

và kỹ năng về giải thích DUQT, từ đó đảm bảo việc xây dựng va ban hành vănbản quy phạm pháp luật không được cản trở việc thực hiện điều ước quốc tế mà

Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên”

Đề tài sau khi được nghiệm thu sẽ chuyên giao cho Thư viện Trường Đạihọc Luật Ha Nội dé làm tài liệu phục vụ cho việc nghiên cứu, giảng dạy và học

Ÿ Điều 5 Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật năm 2015.

Trang 19

tập của giảng viên và sinh viên trong Trường Đại học Luật Hà Nội Ngoài ra,

sau khi được Trường Đại học Luật cho phép, đề tài cũng sẽ được phô biến,chuyền giao cho các cơ sở đào tạo Luật, các nhà ngoại giao và cơ quan xây dựngpháp luật và bảo vệ chủ quyền lãnh thé, cũng như các cá nhân, tổ chức có quantâm.

Trang 20

PHAN THỨ HAI: CÁC KET QUÁ NGHIÊN CỨU CHÍNH CUA DE TÀI

I LÝ LUẬN VE GIẢI THÍCH DIEU UOC QUOC TE VÀ TINH CHATCUA GIAI THICH DIEU UOC DO CO QUAN GIAI QUYET TRANHCHAP QUOC TE THUC HIEN

1 Khái niệm giải thích điều ước quốc tế

1.1 Định nghĩa giải thích điều ước quốc tế

Theo từ điển luật quốc tế, “giải thích điều ước quốc tế” là “một quá trình

tư duy nhằm làm sáng tỏ điều khoản không rõ ràng và mơ hồ của một ĐƯQT”/.Trên phương diện lý luận, “giải thích điều ước quốc tế” được hiểu là một hoạt

động hoặc một quá trình mà thông qua đó nội dung của DUQT được làm sáng

tỏ” Theo Uỷ ban luật quốc tế (ILC), tuyên bố giải thích được hiểu là: “mộttuyên bố đơn phương, bất kê tên gọi, được một quốc gia hay một tổ chức quốc tếđưa ra, và thong qua tuyên bố đó quốc gia hay tô chức này muốn cự thé hóa haylàm rõ ý nghĩa và phạm vi của một điều ước hoặc một số quy định của điềuước” Các định nghĩa đều thừa nhận mục đích của “giải thích điều ước quốc tế”

là làm sáng tỏ nội dung thật sự của các quy phạm trong DUQT, từ đó giúp các

chu thé của luật quốc tế nhận thức thống nhất và thực hiện đúng tinh thần, nộidung của ĐƯQT mà các bên đã ký kết, tránh sự hiểu lầm và mâu thuẫn phát sinh

trong quá trình thực hiện DUQT Với mục đích đó, giải thích DUQT khác với

một số hoạt động mà các chủ thé của luật quốc tế có thé tiễn hành trong quátrình ký kết và thực hiện DUQT, vi dụ như bảo lưu DUQT; sửa đổi, bổ sung

DUOQT

Trước hết, giải thích DUQT khác với bảo lưu DUQT Giải thích DUQT

có thể được thực hiện thông qua hành vi đơn phương hoặc thoả thuận songphương/đa phương, trong đó “tuyên bố giải thích là tuyên bố don phương, bat kểcách viết hay tên gọi như thé nào, được dua ra bởi một quốc gia hoặc một tổchức quốc tế, theo đó quốc gia hoặc tô chức quốc tế muốn làm sáng tỏ ý nghĩa

hoặc phạm vi của một điểu ước quốc tê hoặc một sô điểu khoản nhát định cua

° Boczek, B A (2005) International Law A dictionary Lanham, Maryland: Scarecrow Press, p.328.

’ Ulf Linderfalk, On The Interpretation of Treaties, Law and Philosophy Library, Volume 83,

pp.10-11.

SILC, Guide to Practice on Reservations to Treaties 2011, Mục 1.2, tại

http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/draft_articles/1_8 2011.pdf, truy cập ngày 15/2/2022

10

Trang 21

diéu ước” ` Tuyên bô giải thích DUQT khác với tuyên bố bảo lưu DUQT ở hệquả pháp lý, bởi vì “bảo lưu điều ước quốc tế nhằm qua đó loại bỏ hoặc sửađổi hiệu lực pháp lý của một số quy định của điều ước quốc tế”'” Theo Uy banpháp luật quốc tế của Liên hợp quốc (ILC), “để xác định một tuyên bố đơnphương là một bảo lưu hay giải thích thì tuyên bố đó phải được giải thích mộtcách trung thực theo nghĩa thông thường của các thuật ngữ nhằm xác định ýđịnh của thành viên khi đưa ra tuyên bố, dưới ánh sáng của điều ước mà nó đềcập tới”'" Như vậy, ILC cũng khuyến nghị các quy tắc giải thích dé xác địnhmột tuyên bồ là bảo lưu hay là giải thích DUQT.

Thứ hai, giải thích DUQT khác với sửa đổi, b6 sung ĐƯQT” Giải thích

và sửa đôi, bố sung DUQT đều có thé được thực hiện dưới hình thức thoả thuậngiữa các bên và thoả thuận đó đều có giá trị pháp lý đối với các bên tham gia.Tuy nhiên, nếu giải thích ĐƯỢT “làm sáng tỏ” các điều khoản chưa rõ ràng vàkhông làm thay đổi quyền, nghĩa vụ của các bên cũng như hiệu lực của DUQT,thì việc sửa đối, bổ sung DUQT sé “làm thay đổi” quyền, nghĩa vụ của các bêntrong quan hệ DUQT hoặc dẫn tới việc “chấm dứt hiệu lực” của quy định trongĐƯQT và thay vào đó là nội dung quy định mới đã được các bên sửa đổi, bổsung Việc thông qua một giải thích mà trái ngược lại với nghĩa rõ ràng của cácđiều khoản thi sẽ không phải là giải thích mà là sửa đổi ĐƯQT

Trong nghiên cứu cũng như khi tiễn hành một hoạt động giải thích DUQTcần xác định ba nhóm vấn đề chính là đối tượng, chủ thể và phương pháp giảithích DUQT Đối tượng giải thích DUQT là các điều khoản trong DUQT, baogồm ca lời nói đầu và các phục lục đính kèm DUQT Đối tượng giải thíchĐƯQT thường được xác định rõ ràng, vi vậy, phan tiếp theo sau đây phân tíchcác van đề lý luận về chủ thể giải thích DUQT và phương pháp giải thíchĐUQT, bao gồm các quy tắc của luật quốc tế về giải thích DUQT

1.2 Chủ thể giải thích điều ước quốc tế

Việc xác định chủ thể giải thích DUQT có tầm quan trọng đặc biệt, bởi vìtính chất và hệ quả pháp lý của việc giải thích phụ thuộc vào chủ thê giải thích

° ILC, Guide to Practice on Reservations to Treaties, tläd, at.1.2.

!° Điều 2(1)(d) Công ước Viên 1969

"ILC, Guide to Practice on Reservations to Treaties, tldd, at 1.3.

!? Điều 39- Điều 41 Công ước Viên 1969

3 ILC, Draft Articles on the law of treaties with commenteries, 1966, Section 3, par.4

lãi

Trang 22

ĐƯQT Giải thích DUQT có thé được thực hiện bởi nhiều chủ thể khác nhaunhư:

- Các bên ký kết điều ước quốc tế

Các bên ký kết là chủ thé xác lập nên các điều ước quốc tế theo ý chíchung của họ nhằm tạo ra quyền và nghĩa vụ cho chính mình Do đó, các bêncủa DUQT có quyền giải thích các quy định do chính mình xác lập Nói cáchkhác, tương ứng với quyền năng ký kết điều ước quốc tế là quyền năng giảithích điều ước quốc tế của các bên trong quan hệ DUQT đó `

Quyền giải thích DUQT của các bên ký kết là quyền tập thé, theo nghĩa,nội dung giải thích chỉ có giá trị pháp lý nếu được tất cả các bên thoả thuận đưa

ra Tuyên bồ giải thích đơn phương không có giá trị pháp lý đối với các bên kýkết khác, trừ khi được tat cả các bên ký kết khác chấp nhận Ý Tương tự, giảithích DUQT do một số bên của DUQT thoả thuận đưa ra cũng chỉ có hiệu lựcgiữa các bên đó, không có hiệu lực với các bên ký kết khác

- Cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế

Cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế là thiết chế do các chủ thé luật quốc

tế thoả thuận thành lập nhằm giải quyết tranh chấp giữa các chủ thể đó Các cơquan giải quyết tranh chấp quốc tế tồn tại chủ yếu dưới ba hình thức là: (i) tòa ánquốc tế (vi dụ như ICJ, ITLOS ); (ii) trọng tai quốc tế (ví dụ như, trọng tàiđược thành lập theo phụ lục VII UNCLOS) va; (iii) cơ quan giải quyết tranhchấp được thành lập trong khuôn khổ các tổ chức quốc tế (ví dụ như cơ quangiải quyết tranh chấp của WTO, cơ quan giải quyết tranh chấp của Hiệp hội cácquốc gia Đông Nam Á - ASEAN) Tính chất của mỗi loại hình cơ quan giảiquyết tranh chấp phụ thuộc vào quy chế, điều lệ và chức năng đặc thù của từngloại hình, theo sự xác định và lựa chọn của chủ thê luật quốc té

Co quan quyét tranh chấp quốc tế đưa ra giải thích DUQT trong trườnghợp chủ thể luật quốc tế thoả thuận hoặc chấp nhận thâm quyền của cơ quannày: (i) giải quyết tranh chấp về giải thích DUQT Vi dụ, do quy định còn chưa

rõ ràng trong Điều 121 UNCLOS, các quốc gia đã tranh chấp về việc giải thích

và áp dụng điều khoản này với các cấu trúc ở quần đảo Trường Sa và chấp nhậnToà trọng tài được thành lập theo phụ lục VII UNCLOS có thâm quyền giải

'4 James Crawford, Brownlie’s Principles of Public international law, 8th ed., OUP, 2012, tr.378

'S TLC, Guide to Practice on Reservations to Treaties, tldd, hướng dẫn 1.6.3 và 4.7.3

12

Trang 23

quyết”: (ii) giải quyết tranh chấp trong các lĩnh vực khác mà việc giải quyếttranh chấp đó đòi hỏi phải giải thích, áp dụng các DUQT có liên quan Ví dụ,tranh chấp về chủ quyền với đối với lãnh thổ, tranh chấp về quyền hànghải mà việc giải quyết tranh chap đó đòi hỏi phải giải thích các hiệp địnhsong phương mà các bên đã ký kết Những giải thích được đưa ra với tính chất

là phán quyết, quyết định của cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế thì luôn cógiá trị pháp lý bắt buộc đối với các bên tranh chấp và các bên có nghĩa vụ phảithi hành Đối với các chủ thé không phải là các bên tranh chấp, giải thích của cơquan giải quyết tranh chấp quốc tế chỉ có giá trị tham khảo

Ngoài ra, cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế còn có thé đưa ra giảithích ĐƯQT khi thực hiện chức năng tư vấn theo yêu cầu của chủ thể luật quốc

tế Nêu như phán quyét/quyét định giải quyết tranh chấp của cơ quan giải quyếttranh chấp quốc tế có giá trị pháp lý bắt buộc đối với các bên tranh chấp thì kết

luận tư vấn (trong đó có giải thích DUQT) chỉ mang tính khuyến nghị, tham

khảo Chăng hạn, Điều 96 Hiến chương UN quy định: “Đại hội đồng hay Hộiđồng bảo an có thê hỏi ý kiến của Tòa án Công lý quốc tế về mọi vấn đề pháplý”; và “Tat cả các cơ quan khác của Liên hợp quốc và các tổ chức chuyên môn được Đại hội đồng cho phép cũng có quyền hỏi ý kiến Tòa án Công lý quốc

tế về những vấn đề pháp lý có thể đặt ra trong phạm vi hoạt động của cơ quan, tô

định.

6 South China Sea Arbitration (The Republic of the Philippines v The People’s Republic of China) PCA case no

2013-19 (Award of 12 July 2016), p.92.

! Vị du, S.S “WIMBLEDON” Judgment of 17 August 1923 (Series A, No 1),

https://legal.un.org/PCIJsummaries/documents/english/5_e.pdf, truy cập ngày 2/3/2022

13

Trang 24

Giá trị của giải thích do tổ chức quốc tế liên chính phủ đưa ra cũng tuỳthuộc vào quy định của DUQT thành lập tổ chức quốc tế hoặc DUQT can giảithích Chang hạn như, dựa trên quy định Điều 51 khoản 1 Hiến chương ASEAN,

có thê hiểu giải thích của Ban thư ký ASEAN về các quy định của Hiến chương

là giải thích chính thức và có giá trị pháp lý ràng buộc đối với quốc gia thànhviên Trong các trường hợp khác giải thích của tổ chức quốc tế liên chính phủcũng chỉ có giá trị khuyến nghị Chang hạn như giải thích của Đại hội đồng Liênhợp quốc về quy định trong Hiến chương UN sau khi lay ý kiến tư van của Toà

án Công lý quốc tế chỉ có tính tham khảo đối với quốc gia thành viên tô chứcquốc tế này

- Chủ thê giải thích khác

Giải thích ĐƯỢT còn có thê được thực hiện bởi các chuyên gia pháp lýquốc tế (học giả), các chính trị gia, các tổ chức phi chính phủ hoặc bat kỳ thựcthể nào có liên quan Mặc dù giải thích của các chủ thể này trong mọi trườnghợp đều không có giá trị pháp lý ràng buộc nhưng nó có ý nghĩa thực tiễn nhất

định trong quá trình thực hiện DUQT.

Chăng hạn, trong khuôn khổ UN, các quốc gia đã ký kết 9 công ước quốc

tế cơ bản về quyền con người Các công ước này đều thành lập các uỷ ban côngước dé giám sát việc bảo dam và thúc đây quyền con người ở các quốc gia thànhviên Trong phạm vi thâm quyền được trao, các uy ban công ước có thé đưa racác bình luận, khuyến nghị về quy định nào đó của công ước Các bình luận,khuyến nghị này không có giá trị bắt buộc với quốc gia thành viên nhưng có ýnghĩa quan trọng trong việc định hướng quốc gia thành viên thực hiện nghĩa vụthành viên theo đúng tinh thần của công ước Vi dụ như Uy ban quyền conngười (giám sát việc thực hiện Công ước về quyền dân sự, chính trị - ICCPR) đãđưa ra bình luận làm sáng tỏ nội dung một số quyên trong ICCPR: Bình luậnchung số 36 về quyền sông (Điều 6 ICCPR); Bình luận chung số 34 về quyền tự

do ý kiến và biểu đạt (Điều 19 ICCPR); Bình luận chung số 32 về quyền bìnhđăng trước toà án (Điều 14 ICCPR) Ÿ

1.3 Phương pháp giải thích điều ước quốc tế

Nhìn chung, việc giải thích DUQT thường được thực hiện băng bốn

i OHCHR, Human Rights Treaty Bodies - General Comments,

https://www.ohchr.org/en/hrbodies/pages/tbgeneralcomments.aspx, truy cập ngày 2/3/2022

14

Trang 25

phương pháp sau:

- Phương pháp văn phạm: Làm sang tỏ nội dung quy định của DUQT

bang cách làm rõ nghĩa từng chữ, từng câu được dùng dé thé hiện nội dung vàxác định mối liên hệ ngữ pháp giữ chúng Giải thích theo văn phạm dựa trên cácquy tắc ngữ pháp về cú pháp, hình thái, từ vựng Phương pháp này dùng cáchphân tích cau tạo ngữ pháp của quy phạm, xác định các thành phan của câu, cácdấu câu và các từ nối để từ đó xác định mối liên hệ giữa các bộ phận của quy

phạm Bên cạnh đó, phương pháp này phải làm sáng tỏ ý nghĩa của ngôn từ.

- Phương pháp hệ thống: Làm sáng tỏ nội dung quy định của DUQT

bang cách đối chiếu nó với các quy định khác của DUQT, xác định vi trí củaquy định cần giải thích trong mối quan hệ với toàn bộ DUQT, với các DUQThoặc quy định khác của luật quốc tế Bằng cách đó, chủ thé giải thích có căn cứ

- Phương pháp lôgic: Lam sáng tỏ nội dung quy định của DUQT bằngcách sử dụng lý lẽ và lập luận lôgic Bằng việc sử dụng những quy luật của lôgichình thức, chủ thể giải thích làm sáng tỏ nội dung, ý nghĩa của quy định Phươngpháp này thường được sử dụng khi quy định của DUQT cần giải thích khôngtrực tiếp đề cập đến quyền và nghĩa vụ của các bên

Ngoài ra, trong hoạt động giải thích ĐUQT, phương pháp giải thích theo

khối lượng gồm giải thích theo đúng nguyên văn, giải thích mở rộng, giải thíchhạn chế cũng được sử dụng Về nguyên tắc, quy định của DUQT phải được giải

thích nguyên văn Giải thích nguyên văn là cách giải thích mà nội dung của

ngôn từ trong DUQT phải được hiểu theo nghĩa phổ thông nhất, không có sự mởrộng hay hạn chế ý nghĩa của ngôn từ Giải thích mở rộng là cách dién đạt nghĩacủa ngôn từ rộng hơn so với ngôn từ được thé hiện trong DUQT Giải thích hạnchế là cách diễn đạt nghĩa của ngôn từ hẹp hơn so với ngôn từ được thé hiện

15

Trang 26

trong DUQT Các cách giải thích này là những trường hợp ngoại lệ, nó không

phải là sự tùy tiện làm sai lệch ý nghĩa của câu văn mà là sự bô khuyết cho hạn

chế của hoạt động ký kết DUQT Tuy nhiên, chỉ khi nào nhận thấy lời văn củaquy phạm thật sự chưa biểu đạt đúng ý chí của các bên ký kết thì mới giải thích

2 Tính chất của giải thích điều ước do cơ quan giải quyết tranh chấp quốc

tế thực hiện

2.1 Tính “thẩm quyển”

Như đã đề cập ở mục 1.2, những giải thích do cơ quan giải quyết tranhchấp quốc tế đưa ra là những giải thích có giá trị ràng buộc (trong trường hợpgiải quyết tranh chấp) hoặc khuyến nghị (trong trường hợp đưa ra kết luận tưvấn) Tuy nhiên, những giải thích này đều được coi là giải thích chính chức, bởi

vì chúng được đưa ra trên cơ sở được trao thâm quyền (giải quyết tranh chấp)hoặc được yêu cầu (tư vấn) từ phía các chủ thể của luật quốc tế Vì vậy, giảithích DUQT do các cơ quan giải quyết tranh chấp quốc tế đưa ra là những giảithích có thâm quyền (authoritative interpretation), có tac động mạnh mẽ đếnhành vi của các chủ thể luật quốc tế, thậm chí bắt buộc các chủ thé đó phải thựchiện Ví dụ, “thâm quyền chuyên biệt” trong Điều IX (2) của Hiệp định WTO đềcập đến khả năng thông qua các giải thích “có thấm quyền”, có giá trị chung đốivới tất cả các thành viên WTO” Những giải thích “có thâm quyền” này khônggiống như những giải thích được thực hiện bởi Ban hội thẩm và Cơ quan phúc

thâm chỉ áp dụng cho các bên và đối tượng của một tranh chấp cụ thể Mặc dù

kết luận tư van liên quan đến giải thích DUQT chỉ có tính khuyến nghị nhưng

chúng là những khuyên nghị có “thâm quyên”, thê hiện ở việc các chủ thê của

° Điều IX (Ra quyết định) của Hiệp định Marrakesh thành lập Tổ chức Thương mại Thé giới quy định: Hội nghị Bộ trưởng và Dai

Hội đồng sẽ có thâm quyền độc quyền thông qua các giải thích của Hiệp định này và của các Hiệp định Thương mại đa biên Trong trường hợp giải thích một Hiệp định Thương mai đa biên trong Phụ lục 1, các cơ quan này sẽ thực hiện thâm quyền của mình trên co

so khuyén nghị của Hội đồng giám sát việc thực hiện Hiệp định đó Quyết định thông qua một giải thích sẽ được thông qua bởi đa số

ba phan tư số Thành viên”.

16

Trang 27

luật quốc tế đã tin cậy và trao quyền tư vấn, giải thích cho cơ quan giải quyếttranh chấp Tính “thẩm quyền” của các giải thích này còn xuất phát từ việcchúng được đưa ra bởi quá trình giải thích theo thủ tục tố tụng hoặc quy trìnhgiải quyết tranh chấp chặt chẽ, với tập thể các thâm phán hoặc trọng tài viêngiàu kinh kinh nghiệm và thường cũng đồng thời là các chuyên gia pháp ly Do

đó, các giải thích ĐƯỢT do cơ quan giải quyết tranh chấp đưa ra là những giảithích có uy tín, không chi tác động đến hành vi của chủ thé luật quốc tế mà còntác động đến quan điểm và hành vi của mọi chủ thé giải thích khác Trong khi

đó, giải thích của các luật gia, học giả, cơ quan nghiên cứu pháp luật, tổ chức

phi chính phủ hoặc là giải thích do một bên của DUQT đơn phương đưa ra là

giải thích không chính thức, bởi vì chúng không xuất phát từ việc được chủ théluật quốc tế trao thâm quyền hoặc yêu cầu Vì vậy, giải thích ĐƯQT do nhữngchủ thé này đưa ra chỉ có giá trị nghiên cứu, tham khảo, không có giá trị bắtbuộc các thành viên của DUQT, trừ khi các thành viên chấp nhận

2.2 Tỉnh “bồ trợ”

Dưới góc độ nguồn của luật quốc tế, giải thích DUQT do co quan giảiquyết tranh chấp quốc tế đưa ra còn là nguồn bồ trợ dé hình thành các DUQT vàtập quán quốc tế hoặc làm sáng tỏ nội dung của chúng”” Với đặc điểm của cơquan giải quyết tranh chấp quốc tế là thiết chế thường trực hoặc gần như thườngtrực, các phán quyết/quyết định (trong đó có giải thích DUQT) thường có tính

hệ thống và lặp lại- một yếu tố dé hình thành nên tập quán trong luật quốc tế Vi

dụ, Điều 74 và Điều 83 UNCLOS không đưa ra một phương pháp cụ thé nàotrong phân định vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa và cũng không đề cậpđến hoàn cảnh đặc biệt/liên quan mà chỉ nhấn mạnh đến hai nguyên tắc: “thỏathuận trên cơ sở luật pháp quốc tế” và “giải pháp công bằng”- một quy định hếtsức bao quát và mang tính định hướng Các cơ quan tai phán quốc tế như ICJ”,

°° Điều 38(1)(d) Quy chế ICJ; Lê Thị Anh Đào, “Những vấn đề mới về nguôn của luật quốc tế”, Đề tài nghiên cứu khoa học cấp Trường, Hà Nội, 2018, tr.23-24.

2! North Sea Continental Shelf Cases (Federal Republic of Germany v Denmark; Federal Republic of Germany

v Netherlands), ICJ Reports 1969 para.101; Continental Shelf Case (Libyan Arab Jamahiriya/Malta), Judgment, ICJ.Reports 1985, p.40, para.48; Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen (Denmark v Norway), ICJ Reports 1993, p.38, at p.62 (para 55, 56); Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain, Merits, Judgment, ICJ Reports 2001.p111,para 231; Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria (Carmeroon v Nigeria: Equatorial Guinea intervening), ICJ Reports 2002, p.303, at p.442, para.289)

17

Trang 28

ITLOS” đã nhiều lần viện dẫn và giải thích các điều khoản này, trong đó làm rõnghĩa của thuật ngữ “thoả thuận”, “công bang” Việc áp dụng nguyên tắc côngbang trong suốt quá trình hoạch định đòi hỏi phải cân nhắc kỹ mọi hoàn cảnhhiện có, và phải dành cho từng hoàn cảnh một ý nghĩa thích hợp, cần thiết Giảithích của cơ quan tài phán quốc tế về Điều 74 và Điều 83 UNCLOS đã được

nhiều chủ thể của luật quốc tế áp dụng lặp đi lặp lại một cách thống nhất, rộng

rãi và thừa nhận tính bắt buộc, từ đó góp phần làm cho nguyên tắc “thoả công băng” trong phân định biển trở thành tập quán quốc tế

thuận-Từ góc độ nghiên cứu của đề tài này, giải thích DUQT do cơ quan giảiquyết tranh chấp quốc tế đưa ra có thé làm sáng tỏ chính các quy tắc về giảithích DUQT trong Công ước Viên 1969 và khang định tính chất tập quán củacác quy tắc giải thích đó Ngoài ra, giải thích do cơ quan giải quyết tranh chấpquốc tế đưa ra còn làm sáng tỏ nội dung thực chất của các DUQT, ví dụ như làm

rõ quy định về quyền hàng hải, quyền đánh cá, danh nghĩa các vùng biên Điềunày sẽ được làm rõ thêm ở các phan tiếp theo của đề tài

3 Vai trò và ý nghĩa của các giải thích điều ước quốc tế do cơ quan giaiquyết tranh chấp quốc tế thực hiện

Trong quá trình giải quyết các tranh chấp, cơ quan giải quyết tranh chấp

sẽ xem xét và lựa chọn quy phạm pháp luật, trong đó chủ yếu là quy phạmĐUQT, để viện dẫn áp dung Tuy nhiên, quy phạm DUQT nhiều khi mới chỉmang tính nguyên tắc, chung chung, thậm chí trong nhiều trường hợp còn mơ

ho, chưa rõ ràng và vì vậy chưa thé áp dụng dé giải quyết vụ việc cụ thê Khi đó,hoạt động giải thích ĐUQT của cơ quan giải quyết tranh chấp có vai trò đặc biệt

quan trọng:

Thứ nhất, giải thích của cơ quan giải quyết tranh chấp làm sáng tỏ quyđịnh của DUQT, trên cơ sở đó cơ quan giải quyết tranh chấp đưa ra một phánquyết, quyết định giải quyết tranh chấp khách quan, công bang, đảm bảo quyềnlợi của các bên tranh chấp và phù hợp với luật pháp quốc tế Phán quyết, quyếtđịnh của cơ quan giải quyết tranh chấp là chung thâm và bắt buộc đối với các

2 Dispute concerning delimitation of the maritime boundary between Ghana and Céte d'Ivoire in the Atlantic

Ocean (Ghana/Côte d'Ivoire), Judgment on 23 September 2017; Dispute concerning delimitation of the maritime

boundary between Bangladesh and Myanmar in the Bay of Bengal (Bangladesh/Myanmar), Judgment on 14 March 2012; Dispute concerning delimitation of the maritime boundary between Mauritius and Maldives in the Indian Ocean (Mauritius/Maldives), Judgment on Preliminary Objections (July 30, 2021).

18

Trang 29

bên tranh chấp do đó giải quyết tương đối triệt để tranh chấp phát sinh Nếu sosánh với các biện pháp giải quyết tranh chấp khác như đàm phán, môi giới, trunggian, hoà giải , giải quyết tranh chấp thông qua các cơ quan tài phán quốc tế cónhiều ưu điểm hơn Phán quyết, quyết định của cơ quan giải quyết tranh chấpcũng có thé trở thành án lệ và sẽ được viện dẫn dé giải quyết các tranh chấpkhác tương tự giữa các chủ thé luật quốc tế.

Thứ hai, không chỉ giới hạn ở tranh chấp được giải quyết, thông qua giảithích DUQT của cơ quan giải quyết tranh chấp, nội hàm một khái niệm, thuậtngữ, chế định pháp lý trong luật quốc tế sẽ được làm sáng tỏ Điều này có tácđộng tích cực đến quan niệm, cách ứng xử của chủ thể quan hệ pháp luật quốc

tế, đồng thời có ý nghĩa bổ sung cho những khiếm khuyết của luật quốc tế Kháiniệm “đảo”, “quần đảo” đã được làm sáng tỏ hơn khi Toa trọng tài vụ kiện BiểnĐông giải thích Điều 121 và Điều 46 UNCLOS 1982 trong quá trình giải quyếttranh chấp giữa Philipnes và Trung Quốc Hay trong vụ Thêm lục địa biển Bắc,mặc dù đã được đề cập trong Tuyên bố Truman năm 1945 và Công ước Giơnevơ

1958 về thêm lục địa nhưng khái niệm cũng như bản chất pháp lý của thềm lụcđịa chỉ được làm sáng tỏ nhất trong phán quyết thềm lục địa biển Bắc năm 1969của Tòa án Công lý quốc tế Trong phán quyết lịch sử của mình, Tòa án công lýquốc tế đã khôi phục và phát triển thêm nguyên tắc “kéo đài tự nhiên” áp dụngđối với thềm lục địa đã được Tuyên bố Truman năm 1945 và công việc chuẩn bịcủa Ủy ban Luật quốc tế cho Hội nghị lần thứ nhất của Liên hợp quốc về Luậtbién dé cập

Thứ ba, giải thích của cơ quan giải quyết tranh chap không chỉ làm sáng

tỏ một khái niệm, thuật ngữ hay chế định của luật quốc tế mà còn góp phần hìnhthành nên các quy tắc xử sự mới điều chỉnh quan hệ giữa các chủ thé Sự giảithích của cơ quan giải quyết tranh chấp thường được viện dẫn áp dụng để giảiquyết các vụ việc tương tự sau này Sự giải thích này dần được thừa nhận rộngrãi và trở thành tập quán quốc tế hoặc được ghi nhận như một quy phạm bắtbuộc trong DUQT Trong phán quyết vụ Ngư trường Anh — Nauy, Toà án Công

lý quốc tế đã có gắng giải thích thé nào là vịnh, thé nào là vịnh lich sử Các giảithích này đã được “luật hoá” thành các quy định về vịnh ghi nhận tại Điều 7Công ước Giơnevơ 1958 về lãnh hãi và vùng tiếp giáp cũng như Điều 10 Côngước luật biển năm 1982 Phán quyết vụ Ngư trường Anh — Nauy của Toà án

19

Trang 30

Công lý quốc tế cũng góp phần khăng định và ghi nhận phương pháp đường cơ

sở thắng trong Công ước Giơnevơ 1958 về lãnh hải và vùng tiếp giáp và Côngước luật biển 1982 Từ phán quyết này của Tòa, nhiều quốc gia có đường bờbiển khúc khuỷu như của Na Uy đã áp dụng phương pháp đường cơ sở thang.Như vậy, ban đầu phán quyết dùng đường cơ sở thang dé xác định các vùng biểnchỉ có giá trị bắt buộc đối với các bên tranh chấp (Anh và Nauy), nhưng sau đó

nó trở thành quy phạm luật quốc tế được sử dụng rộng rãi và được cộng đồngquốc tế thừa nhận, được ghi nhận trong Công ước Luật biển 1982 và ton tại dướidạng tập quán quốc tế

Thi tw, thông qua việc làm rõ nội dung, ý nghĩa của DUQT, giải thích

DUOT tại các cơ quan giải quyết tranh chấp sẽ giúp các quốc gia khi tham giaquan hệ quốc tế hiểu chính xác và thống nhất các quy định của DUQT, qua đónâng cao nhận thức của các quốc gia; giúp quốc gia tuân thủ, thi hành và sửdụng quy định của luật quốc tế nói chung, của DUQT nói riêng một cách hợppháp; kiềm chế các hành vi vi phạm DUQT do không nhận thức đúng nội dungquy định Hon thế nữa, vai trò của giải thích DUQT được thé hiện đầy đủ vàmang lại ý nghĩa to lớn như một hình thức thực hiện DUQT, được tiến hành vớimục đích nhằm bảo đảm cho các quy định của DUQT được thực hiện một cáchtriệt dé hơn trong đời sống thực tế Nếu không có giải thích DUQT nói chung,giải thích DUQT tai cơ quan giải quyết tranh chap nói riêng thì sẽ khó có théhiểu nội dung quy phạm DUQT một cách chính xác, đầy đủ, sâu sắc và toàndiện, thé hiện hết ý nghĩa, mục đích pháp lý, chính trị và kinh tế sâu xa đăng sau

các ngôn từ của quy phạm DUQT đó khi được xây dựng.

II QUY ĐỊNH CUA PHÁP LUAT QUOC TE VE GIẢI THICH DIEUUOC QUOC TE

1 Quy tắc chung về giải thích điều ước quốc tế

Trước Công ước Viên 1969, có ba cách tiếp cận chính trong giải thích

DUQT là giải thích theo câu chữ của văn bản; giải thích theo ý định của các bên

và giải thích theo mục đích, đối tượng của DUQT Ba cách tiếp cận này đã đượcpháp điển hoá trong Điều 31, 32 và 33 Công ước Viên 1969” “Quy tac chung”là: “một điều ước phdi được giải thích một cách thiện chí theo nghĩa thông

thường được đưa ra cho các điêu khoản của điêu ước trong ngữ cảnh của chúng

?3 Trần Hữu Duy Minh, tldd, 77-78

20

Trang 31

và dựa trên đối tượng và mục đích của nó” (Điều 31(1).

1.1 Thiện chí

Xuất phát từ nguyên tắc tận tâm thực hiện cam kết quốc tế (Pacta sunt

servanda), việc giải thích DUQT phải thiện chí, nghĩa là việc giải thích DUQT

cần hướng tới mục đích thực hiện đầy đủ DUQT đã ký kết Không được lợidụng việc giải thích DUQT dé từ chối việc thực hiện các nghĩa vụ mà mình đãcam kết

Khác với hầu hết các yếu tô khác của “quy tắc chung” về giải thích điềuước được quy định trong Công ước Viên 1969, ít nhất là từ cách nó được thêhiện trong lời mở đầu của Điều 31, “thiện chí” áp dụng cho toàn bộ quá trìnhgiải thích một DUQT mà không phải chi là dé giải thích nghĩa của một từ hoặccụm từ cụ thé trong DUQT

1.2 Phù hợp với nghĩa thông thường của từ ngữ trong ngữ cảnh của chúng

Nghia thông thường của từ ngữ là điểm bắt đầu của việc giải thích DUQT,bởi việc sử dụng từ ngữ và cách diễn đạt là bằng chứng rõ ràng nhất về ý địnhcủa các bên Trong thực tế, khi đàm phán ký kết DUQT, các bên cũng rất cântrọng lựa chọn từ ngữ được sử dụng trong ĐƯỢT để phản ánh đúng nhất camkết chung của các bên

Nghĩa thông thường của từ ngữ là nghĩa phổ biến theo cách sử dụng thôngthường Cách đơn giản nhất dé tìm ra nghĩa thông thường của từ ngữ là dựa vàocác từ điển ngôn ngữ có uy tín Nghĩa thông thường của từ ngữ không thé đượchiểu một cách riêng lẻ mà cần được xem xét đặt trong ngữ cảnh của ĐƯỢT.Điều 31 khoản 2 giải thích ngữ cảnh của DUQT bao gồm: (i) toàn bộ văn bản(cả lời nói đầu và các phụ luc); (ii) mọi thỏa thuận liên quan đến điều ước đãđược tất cả các bên tham gia tán thành trong dịp ký kết điều ước; (iii) mọi văn

St THƠ, Draft Articles on the Law of Treaties with commentaries [1966] YBILC, vol II, 219 [8].

21

Trang 32

kiện do một hoặc nhiều bên đưa ra trong dịp ký kết điều ước và được các bênkhác chấp thuận là một văn kiện có liên quan đến điều ước Những thoả thuậnhay văn kiện nêu trên cần phải được sự đồng ý của tat cả các bên ký kết, do đó,phải được xem xét đến khi giải thích điều ước quốc tế mặc dù chúng không làmột phần của điều ước.

1.3 Phù hợp với đối tượng và mục đích của điều ước quốc tế

Mỗi DUQT khi được ký kết đều hướng tới những đối tượng và mục đíchnhất định, vì vậy, giải thích từ ngữ của DUQT cần gắn với chính đối tượng vamục đích của DUQT Nếu không làm được điều đó, việc giải thích DUQT sémat đi ý nghĩa

Đối tượng và mục đích của ĐƯỢT thường thể hiện qua tiêu đề, lời nói

đầu, những điều khoản căn bản của ĐUQT, hoặc khi so sánh giữa điều ước cần

giải thích với những điều ước khác cùng loại Chắng hạn, để làm sáng tỏ mụcđích của Công ước châu Âu về nhân quyền có thể xem xét đến những điều ước

về nhân quyền cùng loại như Công ước quốc tế về các quyền dân sự và chính trị,Công ước về quyền trẻ em, Công ước về Chống tra tấn

Khi một điều ước có hai hay nhiều cách giải thích thì “thiện chí” cũng như

“đối tượng và mục đích” của điều ước đòi hỏi nghĩa được lựa chọn là nghĩa chophép ĐƯQT có hiệu lực phù hợp” Quy tắc này đôi khi được đồng nhất vớinguyên tắc giải thích hữu hiệu (principle of effectiveness)

1.4 Những căn cứ giải thích khác cân được tính đến

Ngoài “nghĩa thông thường” và “ngữ cảnh” của DUQT, Điều 31 (3) Côngước Viên 1969 quy định những căn cứ khác sẽ được “tinh đến” (không phải làbắt buộc), bao gồm: (i) Bat kỳ thỏa thuận sau này giữa các bên về việc giải thíchđiều ước hoặc về việc áp dụng các quy định của điều ước; (ii) Bat kỳ thực tiễnsau này trong khi áp dụng điều ước được các bên thỏa thuận liên quan đến việcgiải thích điều ước; (iii) Bat kỳ quy tắc có liên quan của pháp luật quốc tế áp

dụng trong các quan hệ giữa các bên.

Điều 31 (3)(a) Công ước Viên 1969 dự trù trước khả năng sau khi ký kết,các bên có thể thoả thuận về giải thích điều ước dưới hình thức một thoả thuận

rõ ràng hoặc ngầm định trong thực tiễn thực thi điều ước Thoả thuận này vẫn

được xem là cách giải thích xác thực chính thức của các bên.

?' ILC, Draft articles on the law of treaties with commentaries 1966, Tldd, p.219.

22

Trang 33

Theo ILC, thực tiễn thực hiện điều ước được xem là “bằng chứng kháchquan về cách hiểu của các bên về ý nghĩa của DUQTTM “Giá trị của thực tiễn saunày thay đổi tùy theo sự hiểu biết chung của các bên về ý nghĩa của các điềukhoản Văn bản được thông qua tạm thời vào năm 1964 nhắc tới thực tiễn

“thiết lập sự hiểu biết của tất cả các bên” Băng cách bỏ từ “tất cả”, Ủy bankhông có ý định thay đổi quy tắc Uỷ ban cho răng cụm từ “sự hiểu biết của cácbên” nhất thiết có nghĩa là “các bên nói chung” Từ “tất cả” được bỏ đi chỉ đơnthuần dé tránh bất kỳ quan niệm sai lầm nào có thé xảy ra rằng tat cả các bênđều phải tham gia vào thực tiễn trong khi chỉ cần các bên đáng lẽ đã chấp nhậnthực tiễn đó là đủ.”””

Theo Điều 31(3)(c) Công ước Viên 1969, việc giải thích DUQT phải tínhđến “bất kỳ quy tắc có liên quan của pháp luật quốc tế áp dụng trong các quan

hệ giữa các bên” Điều khoản này được coi là phản ánh luật quốc tế chung” vàthé hiện phương pháp hệ thống trong giải thích DUQT (xem mục 1.3), bởi vì nógiúp tránh việc một điều ước quốc tế được giải thích như một chế định độc lập

và do đó, giảm thiểu nguy cơ phân mảnh luật quốc tế với tính chất là một hệthong Tuy nhiên, Điều 31(3)(c) Công ước Viên 1969 quy định chưa rõ ràng vànội hàm của nó chi phát triển dần theo thực tiễn” Hai câu hỏi quan trọng 1a: (i)các quy tắc khác khi giải thích DUQTTM” (ii) luật áp dụng ở đây là luật tại thờiđiểm ký kết hay luật tại thời điểm giải thích và áp dụng DUQT Câu hỏi thứ nhấtliên quan đến tính hệ thống của luật quốc tế Do quy tắc giải thích DUQT và quyđịnh của chính DUQT đều là một bộ phận của hệ thống luật quốc tế nên việc

giải thích DUQT không nên tách rời với các quy định khác có liên quan của luật

quốc tế Điều này có thé giúp bổ sung các quy định còn thiếu sót của DUQTbằng các quy định chung của luật quốc tế, đưa ra hướng dẫn giải thích từ cácquy định tương tự trong các DUQT khác và tránh sự phân mảnh của hệ thốngcủa luật quốc tế” Câu hỏi thứ hai liên quan đến van đề giải thích phát triển khi

°° ILC, Drafi articles on the law of treaties with commentaries 1966, Tldd, tr.221

°7 ILC, Draft Articles on the Law of Treaties with Commentaries 1966, Art 27, para 15.

?8 Ví dụ, Oil Platforms (Iran v United States of America), Judgment, 6 November 2003, para 41; Certain

Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters (Djibouti v France), Judgment, 4 June 2008, para 112.

°° Richard Gandiner, “The Vienna Conviention Rules on Treaty Interpretation”, in Duncan B Hollis (ed.), The

Oxford Guide to the treaties, OUP, 2012, p.487.

°° Richard Gandiner, tldd, tr.485-487

3! Richard Gandiner, Treaty Interpretation, OUP, 2008, tr.260; Lé Thi Anh Dao, “Mối quan hệ giữa điều ước

quốc tế và tập quán quốc tế liên kết chéo các lĩnh vực của luật quốc tế”, Tap chí Luật hoc, tháng 11/2013

23

Trang 34

cả luật pháp quốc tế và ngôn ngữ sử dụng đều thay đổi theo thời gian Điều

31(3)(c) Công ước Viên 1969 trong bản dự thảo tạm thời được thông qua vào

năm 1964 là “theo quan điểm của các quy tắc chung của luật pháp quốc tế cóhiệu lực tai thời điểm ky kết" Khi xem xét lại điều khoản, ILC cho rằng côngthức được sử dụng trong văn bản năm 1964 là không thỏa đáng Trong bất kỳtrường hợp nào, mức độ phù hợp của các quy tắc của luật quốc tế đối với việcgiải thích các điều ước trong bat kỳ trường hợp cụ thé nào đều phụ thuộc vào ýđịnh của các bên và việc cỗ gắng xây dựng một quy tắc bao hàm toàn diện yếu

tố thời gian sẽ gây khó khăn Hơn nữa, việc áp dụng đúng yếu tổ thời gianthường sẽ được biểu thị bang cách giải thích thuật ngữ một cách thiện chí Do

đó, Uy ban kết luận rằng nên bỏ qua yếu tố thời gian và sửa đổi phan dẫn chiếuđến luật quốc tế thành "bất kỳ quy tắc liên quan nào của luật quốc tế áp dụngtrong quan hệ giữa các bên" Đồng thời, Uy ban soạn thảo quyết định chuyênyếu tố giải thích này sang khoản 3 như là một yếu tố bên ngoài đối với cả văn

bản và "ngữ cảnh" như được quy định ở khoản 2.

Theo Điều 31 khoản 4, nghĩa thông thường của một thuật ngữ sẽ khôngđược sử dụng nếu các bên ký kết đồng ý về việc sử dụng thuật ngữ đó theo mộtnghĩa đặc biệt Việc sử dụng thuật ngữ với nghĩa đặc biệt có liên quan đến thuật

ngữ kỹ thuật xuất phát từ lĩnh vực đặc thù mà DUQT đó điều chỉnh hoặc có

hoàn cảnh sử dụng đặc biệt Trường hợp này thường xuất hiện trong những

ĐUQT chuyên ngành hoặc DUQT mang tính khu vực Nghĩa đặc biệt thường

được ghi nhận trong các quy định mở đầu của DUQT và phần định nghĩa cácthuật ngữ được sử dụng.

Như vậy, khi giải thích DUQT cần chú ý đến các yếu tố trên của quy tắcchung Việc lựa chọn và áp dụng một hay một nhóm các yếu tố có thén sẽ cho racác kết quả giải thích không giống nhau

2 Các phương tiện bỗ sung để giải thích điều ước quốc tế

Điều 32 Công ước Viên 1969 quy định về “những phương tiện bổ sung dégiải thích DUQT, kể cả những công việc trù bị điều ước và hoàn cảnh ký kếtđiều ước” Với tinh chất là phương tiện “bố sung”, chúng chỉ được sử dụng khigiải thích theo Điều 31 Công ước Viên 1969 dẫn đến nghĩa mơ hồ, khó hiểu,

3 ILC, Yearbook of the ImernationalLaw Commission,1964,vol II, pp 202 and 203 Xem thêm ILC, Guide to

Practice on Reservations to Treaties, tldd, Paragraph (11) of the commentary to articles 69-71.

24

Trang 35

hoặc dẫn đến một kết quả rõ ràng là phi lý hay không hợp lý Phương tiện bổsung chỉ được sử dụng sau khi sử dụng các yếu tố nêu ở Điều 31 và nhằm xácnhận lại hoặc khăng định lại kết quả giải thích.

Danh mục các phương tiện bổ sung nêu tại Điều 32 Công ước Viên 1969cũng là danh mục mở” Các bên cũng có thé sử dụng các phương tiện bổ sungkhác ngoài hai phương tiện nêu trên dé giải thích DUQTTM, chang hạn như cáctài liệu của các cơ quan độc lập (ví dụ tài liệu của Ủy ban Pháp luật quốc tế -ILC), tài liệu trù bị đàm phán của các điều ước tương tự hoặc cùng loại với điềuước cần được giải thích Ngoài ra, những thực tiễn sau này mà không phải củacác bên liên quan hoặc không liên hệ đến việc áp dụng DUQT, cũng như khôngtạo ra sự thỏa thuận của các bên (không thuộc quy định tại Điều 31 khoản 3điểm b Công ước Viên 1969) đôi khi cũng có thể làm sáng tỏ ý nghĩa của điều

ước liên quan.

2.1 Tài liệu trù bị cho diéu ước (preparatory works/travaux preparatoire)Tài liệu trù bị đàm phán bao gồm tất cả các loại tài liệu phục vụ cho việcđàm phán, ký kết DUQT Chúng bao gồm những tai liệu có liên quan đếnDUQT được các chủ thé đàm phán đưa ra trong quá trình đàm phán ký kết

cứu tài liệu trù bị đàm phán trong quá trình giải thích DUQT là không phải lúc

nào cũng có đầy đủ biên bản ghi nhận trọn vẹn diễn biến đàm phán, đặc biệt làcác cuộc đàm phán kéo đài nhiều năm, nhiều thập kỷ Dù có đủ văn bản lưu trữthì đôi khi văn bản lưu trữ quá lớn để khảo sát toàn diện, ví dụ như tai liệu trù bịđàm phán trong Hội nghị Liên hợp quốc về Luật biên lần thứ ba (1973 - 1982)”.2.2 Hoàn cảnh ký kết điều ước

Để xác định ý định của các bên, một điều ước nên được giải thích trong

môi liên hệ với những hoàn cảnh và bôi cảnh lịch sử tôn tại khi mà điêu ước

3 Richard Gandiner, Treaty Interpretation, tldd

* Anthony Aust, Modern Treaty Law and Practice, 2nd ed., Cambridge University Press 2007, pp 248-249.

35 Trần Hữu Duy Minh, tldd, tr.81

25

Trang 36

được ký kết” Khác với “øgữ cảnh -context” quy định tại Điều 31(2) của Côngước Vienna 1969, “hoàn cảnh- circumstances” ký kết điều ước chỉ là hoàn cảnhvào thời điểm ký kết điều ước và không phụ thuộc vào sự đồng thuận hay nộidung cơ bản của điều ước Ngoài ra, việc giải thích còn lưu ý đến các điều kiện

về kinh tế, chính trị và xã hội của các bên ký kết và những điều kiện khác có ảnhhưởng đến quy chế pháp lý của từng bên Ví dụ, xem xét một quốc gia có phải là

“quốc gia là bat lợi về địa lý” (Điều 70 UNCLOS) hay không dé xem xét ý chícủa các bên trong việc mong muốn ràng buộc với điều ước Hoặc, việc xem xétmột quốc gia là xuất khâu hay nhập khâu đề làm rõ ý chí của các bên trong việcmong muốn điều chỉnh bằng điều ước sẽ được ký kết

3 Giải thích các điều ước được xác thực bằng hai hoặc nhiều ngôn ngữ3.1 Khái niệm bản xác thực (authentic text) của diéu ước quốc tế

ĐUQT, nhất là các DUQT đa phương được ký kết trong khuôn khổ UN,

có thé được ký kết bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau, tức là có nhiều bản được các

bên xác thực là bản gốc Bản xác thực (authentic text) của DUQT là văn bản

được các bên ký, ký ad referendum hoặc ký tắt vào văn bản điều ước, vào vănbản cuối cùng của hội nghị mà trong đó văn bản điều ước được bao gồm, hoặctheo quy định của chính điều ước quốc tế đó (Điều 10 Công ước Viên 1969)

Ban dịch DUQT sang một ngôn ngữ khác với ngôn ngữ mà văn bản đã được xác

thực sẽ chỉ được xem là văn bản xác thực nếu điều ước có quy định như vậy

hoặc các bên đã thỏa thuận như vậy.

3.2 Giá trị pháp lý của các bản xác thực trong giải thích điều ưóc quốc tế

Về pháp lý, các bản xác thực của DUQT bằng các ngôn ngữ khác nhauđều có giá trị pháp lý như nhau” Tuy nhiên, các quốc gia cũng có thé thoảthuận để lựa chọn một bản có gia tri ưu thé hon so với các ban xác thựckhác Khi đó, bản ưu thế sẽ là văn bản được sử dụng để giải thích và áp dụng

ĐUQT Trong trường hợp có xung đột nghĩa giữa các bản xác thực thì bản ưu

thế sẽ được sử dụng Ví dụ như Điều 22 khoản 4 Hiệp định khuyến khích và bảo

hộ đầu tư năm 2004 giữa Việt Nam và Hàn quốc quy định Hiệp định này đượclập bằng tiếng Việt, tiếng Hàn Quốc và tiếng Anh, các văn bản đều có giá trịpháp lý như nhau Trong trường có sự hiểu khác nhau giữa các văn bản thì bản

°° Eritrea — Ethiopia Boundary Commission, Statement by the Commission, PCA, 2007,

https://pca-cpa.org/en/cases/99/, truy cập ngày 20/2/2022.

37 Điều 33 khoản 1 Công ước Viên 1969

26

Trang 37

tiếng Anh sẽ được dùng làm cơ sở để đối chiếu.

Điều 33 khoản 3 Công ước Viên 1969 quy định câu chữ của DUQT đượcxem là có cùng nghĩa trong tất cả bản xác thực Dù có nhiều bản ngôn ngữ khácnhau nhưng về bản chat chỉ có một DUQT được ký kết, và do đó, cũng chỉ cómột nghĩa duy nhất trong tất cả bản ngôn ngữ khác nhau đó Trong trường hợpcác bên không có thoả thuận và điều ước không có quy định, Điều 33 khoản 4Công ước Viên 1969 quy định rằng: “khi việc so sánh các văn bản đã được xácthực cho thấy có một sự khác biệt về nghĩa mà việc áp dụng các Điều 31 và 32không thê giải quyết được thì sẽ áp dụng nghĩa nào phù hợp một cách tốt nhấtvới các văn bản đó, có tính đến đối tượng và mục đích của điều ước”

Như vậy, Công ước Viên 1969 quy định các “quy tắc chung” và phươngtiện giải thích DUQT mà không hướng dan áp dụng các quy định này và một sốquy định Vì vậy, nghiên cứu thực tiễn các cơ quan tài phán quốc tế áp dụng cácquy tắc này có ý nghĩa quan trọng nhằm cung cấp cách hiểu và chỉ dẫn áp dụngcác quy tắc về giải thích DUQT

HI THUC TIEN CO QUAN GIẢI QUYẾT TRANH CHAP QUOC TEGIẢI THÍCH DIEU UOC QUOC TE

1 Giải thích điều ước quốc tế trong thực tiễn giải quyết một số loại tranhchấp quốc tế

1.1 Giải quyết tranh chấp về chủ quyền đổi với lãnh thổ

1.1.1 Khái niệm tranh chấp về chủ quyên đổi với lãnh thổ

Lãnh thé là một trong những dau hiệu nhận biết một thực thé là quốc gia”

và là yếu tố vật chất, tiền đề cho sự tồn tại và phát triển của mỗi quốc gia Lãnhthô quốc gia là một phần của Trái Đất, bao gồm vùng đất, vùng nước, vùng trời

và vùng lòng đất, thuộc chủ quyền hoàn toàn, riêng biệt hoặc tuyệt đối của mộtquốc gia

Trong các bộ phận cau thành lãnh thé quốc gia, vùng dat là bộ phận lãnhthé mà không một quốc gia nào không có” Vùng dat là đối tượng dé xác lập

2 x K h XY 4X z ^ 2 ^ « RK RK © pA 904 iS

chủ quyền quốc gia va từ đó trên cơ sở nguyên tắc “đất thống trị biển”, quốc

gia có thê yêu sách các vùng biên thuộc chủ quyên (nội thuỷ, lãnh hải) và quyên

chủ quyền của quốc gia (vùng tiếp giáp lãnh hải, vùng đặc quyên kinh tế, thềm

38 Điều 1 Công ước Montevideo năm 1933 về quyền và nghĩa vụ của quốc gia

» Trường Đại học Luật Hà Nội, Tldd, tr.165.

*® Trường Đại học Luật Hà Nội, Giáo trình luật biển quốc tế, NXB Tư pháp, Hà Nội, 2019, tr.34.

27

Trang 38

lục địa) Trên cơ sở chủ quyền đối với vùng đất, quốc gia xác lập chủ quyền vớivùng trời bên trên và vùng lòng đất bên dưới vùng đất, vùng nước của quốc gia.Theo pháp luật quốc tế hiện đại, việc xác lập danh nghĩa chủ quyền lãnhthổ của một quốc gia được coi là hợp pháp nếu đáp ứng điều kiện pháp lý sau:

- Bằng các phương thức thụ đắc lãnh thé hợp pháp: tiến hành trên một đốitượng lãnh thé phù hợp, vi dụ, đối tượng thụ đắc của phương thức chiếm cứ hữuhiệu là lãnh thô vô chủ (terra nullius) hoặc lãnh thé bị bỏ rơi (terra derelictio).Chủ thể xác lập danh nghĩa chủ quyền phải có tư cách quốc gia và được thựchiện theo đúng cách thức mà luật quốc tế về thụ đắc lãnh thổ đòi hỏi

- Xác lập chủ quyên lãnh thé cần phải dựa trên quyền dân tộc tự quyết củadân cư sống trên phan lãnh thổ được thụ đắc, bởi việc xác lập chủ quyền lãnhthô không chỉ dựa trên một phương thức duy nhất

Thực tiễn có ba phương thức chính dé quốc gia thụ đắc lãnh thé:

- Chiém cứ hữu hiệu: Là hành động của một quốc gia nhằm mục đích thiếtlập và thực hiện quyền lực của mình trên một lãnh thổ vốn khong phải là một bộphận lãnh thé quốc gia với ý nghĩa thụ đắc lãnh thổ đó Đối tượng lãnh thô được

áp dụng phương thức này là: (i) lãnh thổ vô chủ (tức là vào thời điểm quốc giathực hiện việc chiếm cứ, lãnh thổ đó không có người ở và chưa từng thuộcquyền sở hữu của bat cứ quốc gia nào) hoặc; (ii) lãnh thổ bị bỏ rơi (tức là không

có sự quản lý thực sự trên lãnh thé và quốc gia đã từng là người chủ của lãnh thổthê hiện ý định từ bỏ lãnh thổ đó

- Chuyển nhượng tự nguyện: La sự chuyền giao một cách hoà bình danhnghĩa chủ quyền trên một lãnh thé từ quốc gia này sang quốc gia khác thông quanhiều hình thức như qua ĐƯỢT, trao đôi, mua ban*!

Chủ quyền của quốc gia đối với lãnh thổ thể hiện ở quyền kiểm soát vàthực thi quyền lực đối với lãnh thổ Tuy nhiên, với sự phát triển qua các thời kỳlịch sử, cùng với tham vọng mở rộng chủ quyền lãnh thé quốc gia nên thực tế làcho đến nay nhiều quốc gia vẫn đưa ra yêu sách đối lập nhau về người chủ thực

sự của một đất Ví dụ, Liên bang Nga yêu sách chủ quyền đối với quần daoKuril và khang định Nga mới là người chủ thực sự của quan đảo này Tuy nhiên,Nhật Bản phản đối yêu sách này của Nga và cho rằng quần đảo Kuril thuộc chủquyền của Nhật Bản Nhìn chung, tranh chấp về chủ quyền đối với lãnh thé

a Truong Dai hoc Luat Ha Ndi, tldd, tr.171-172

28

Trang 39

(tranh chấp chủ quyền lãnh thổ) là hoàn cảnh thực tế, trong đó các quốc gia đưa

ra yêu sách trái ngược nhau về việc quốc gia nào có chủ quyền đối với một vùngđất nhất định

Tranh chấp về chủ quyền đối với lãnh thé khác với tranh chấp lãnh thé nóichung Tranh chấp lãnh thổ có thể liên quan đến tất cả các bộ phận lãnh thổ(vùng đất, vùng nước, vùng trời và lòng đất) và phát sinh theo những cách khácnhau Ví dụ, một tranh chấp lãnh thổ có thê được kích hoạt bởi nỗ lực của mộtquốc gia nhằm xâm chiếm lãnh thé thuộc về một quốc gia khác Một ví dụ khác

là trường hợp một thực thể tìm kiếm sự độc lập khỏi một quốc gia trên cơ sởviện dẫn quyền tự quyết của người dân dé lập luận răng nó cấu thành một quốcgia độc lập mới thực thi chủ quyền đối với lãnh thé mà người dân nói trên sinhsống Việc giải quyết các tranh chấp này chủ yếu áp dụng các nguyên tắc và quyphạm của luật quốc tế về cam dùng vũ lực trong quan hệ quốc tế, nguyên tắcquyền dân tộc tự quyết Trong khi đó, tranh chấp về chủ quyền đối với lãnh thổluôn gắn liền với vấn đề quốc gia nào là người chủ thực sự của một vùng đấtnhất định Theo ICJ, “quyền sở hữu- ownership” đối với lãnh thổ đôi khi được

sử dụng tương đương như “chủ quyén- sovereignty” Tranh chấp về chủ quyềnđối với lãnh thổ tập trung vào các phương thức xác lập chủ quyền quốc gia đốivới lãnh thổ Vì vậy, việc giải quyết các tranh chấp về chủ quyền đối với lãnhthô đòi hỏi phải áp dụng các quy định của luật quốc tế về thụ đắc lãnh thổ như

đã phân tích ở trên Tranh chấp về chủ quyền đối với lãnh thổ cũng khác vớitranh chấp về phân định biên giới lãnh thổ, bởi vì "phân định" đề cập đến việclựa chon vi trí của ranh giới phân chia lãnh thé giữa các quốc gia”

Tranh chấp về chủ quyền đối với lãnh thé thường dẫn đến căng thangngoại giao, kinh tế và quân sự giữa hai hoặc nhiều quốc gia Tuy nhiên, nhiềutranh chấp lãnh thổ cuối cùng đã được giải quyết một cách hữu nghị thông quađàm phan ký kết một DUQT hoặc thông qua cơ chế giải quyết tranh chấp tại cơquan tài phán quốc tế

1.1.2 Giải thích điều ước quốc tế trong thực tiễn cơ quan tài phản quốc té giải

® Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore),

(Judgment of 23 May 2008, par 222 Xem thêm tại: 20080523-JUD-01-00-EN pdf;

https://www.icj-cij.org/public/files/case-related/130/130-* The Palmas (Miangas) Case, tldd, seperate opinion of Max Huber Arbitrator.

*# V Prescott and G Triggs, International Frontiers and Boundaries, Martinus Nijhoff, 2008, p 11-12 &

p.147-148.

29

Trang 40

quyết tranh chấp về chủ quyên đối với lãnh thổ

Khi giải quyết tranh chấp về chủ quyền đối với lãnh thổ, cơ quan tài phánquốc tế thường xuyên áp dụng các quy tắc giải thích điều ước được quy địnhtrong Công ước Viên 1969, với điểm xuất phát là “nghĩa thông thường của thuậtngữ” trong bối cảnh của DUQT Bối cảnh, đối tượng và mục đích của DUQTluôn được xem xét cùng với nhau khi giải thích ĐƯQT”” Thậm chí, khi giảithích các thuật ngữ, cơ quan tài phán quốc tế còn đặt bối cảnh của thuật ngữđược xem xét trong việc đối trọng, so sánh dé phân biệt va làm rõ nội ham khácbiệt với các thuật ngữ có thé “gây nhầm lẫn” trong cách xử sự của các bên””

Cơ quan tài phán quốc tế cũng sử dụng rất đa dạng các phương tiện bổsung để giải thích DUQT, bao gồm: (i) các điều ước quốc tế và các thoả thuận

có liên quan Ví dụ, Toà xem xét Hiệp ước giữa Anh và Hà Lan vào năm 1824

va thư ma Sultan Hussein đã gửi cho anh trai mình là Sultan Abdul Rahman dékhang định Hiệp ước và lá thư này không ảnh hưởng tới chủ quyền của Vươngquốc Hồi giáo Johor đối với đảo Pedra Branca/ Pulau Batu Puteh: (ii) Thựctiễn của các bên trong quá trình xác lập chủ quyền quốc gia với lãnh thé Đối vớihoạt động xác lập chủ quyền quốc gia đối với lãnh thổ, thực tiễn của các bên thêhiện dưới cả hình thức hành động và không hành động, qua đó xác lập mục đíchcủa mỗi bên Hình thức tồn tại của thực tiễn này rất đa dạng, có thể bao gồm cáctài liệu chính thức của quốc gia”, các bản đồ”” và các dạng thức hành động haykhông hành động khác”" Dù tồn tại dưới hình thức nào, thực tiễn các bên góp

*® Ví dụ, Case concerning the legal status of the south-eastern territory of Greenland (Applications eventually

withdrawn) Orders of August 2nd and 3rd, 1932 and May 1 Ith, 1933 (Series A./B., fascicules nos 48 and 55, p.30 tại https://www.icj-cij.org/public/files/permanent-court-of-international-

justice/serie AB/AB 53/01 Groenland Oriental Arret.pdf; Sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan (Indonesia/Malaysia), Judgment of 17 December 2002 tại https://www icj-cij.org/public/files/case-

related/102/102-20021217-JUD-01-00-EN.pdf

* Vị du, Case concerning Territorial Dispute (Libyan Arab Jamahiriya v Chad), Judgment of the Court of

February 3, 1994; Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore), tldd, par.267;

“7 Sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan (Indonesia/Malaysia), tldd; Case concerning Territorial

Dispute (Libyan Arab Jamahiriya v Chad), tldd, par.42.

48 Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore), tlđd,

par.222 & par.235.

® Sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan (Indonesia/Malaysia), Judgment of 17 December 2002,

tldd, par.23.

°° Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge, tldd, par.267.

5! Case concerning the Temple of Preah Vihear (Cambodia v Thailand), Merits, Judgment of 1.5 June 1962:

I.C J Reports 1962; Sovereignty over Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks and South Ledge (Malaysia/Singapore).

30

Ngày đăng: 27/11/2024, 22:19

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w