Lán yīng: Āyí, wǒmen kěyǐ shì yīfú ma?. Lán yīng zǒu dào yī jiàn yīfú pángbiān wèn diànzhǔ.. Lán yīng: Āyí, zhè jiàn yīfú duōshǎo qián a?. Lán yīng: Bù gāoxìng āiyō, āyí, zhè zhǒng liàoz
Trang 1TRƯỜNG ĐẠI HỌC THƯƠNG MẠI KHOA TIẾNG TRUNG QUỐC
BÀI THẢO LUẬN TIẾNG TRUNG GIAO TIẾP
GV hướng dẫn : TS Vũ Thị Huế
Chủ đề thảo luận : 2 说一说你去买东西的经验
Mã lớp học phần : 241_CHIN0551_02
Nhóm thực hiện : 02
Hà Nội, năm 2024
Trang 2TRƯỜNG ĐẠI HỌC THƯƠNG MẠI
KHOA TIẾNG TRUNG
BIÊN BẢN HỌP NHÓM
1 Thời gian: 9h30 ngày 10/10/2024.
2 Địa điểm: Phòng học V403, Trường Đại học Thương mại.
3 Thành viên tham gia buổi họp:
- Nguyễn Thị Mai Anh
- Nông Thị Lan Anh
- Trần Thị Phương Anh
- Ngô Minh Chi
- Nguyễn Linh Chi
- Nguyễn Thị Tùng Chi
4 Nội dung buổi họp:
- Lên ý tưởng cho đề tài thảo luận
- Tổng hợp ý tưởng thành văn bản (bản nháp)
- Nhóm trưởng và thư kí phân nhiệm vụ cho từng thành viên
- Thành viên nhận nhiệm vụ và thống nhất ý kiến
Thư ký Nhóm trưởng
(Kí tên) (Kí tên)
Trang 3TRƯỜNG ĐẠI HỌC THƯƠNG MẠI
KHOA TIẾNG TRUNG
BIÊN BẢN HỌP NHÓM
1 Thời gian: 11h30 ngày 15/10/2024.
2 Địa điểm: Nền tảng Google Meet.
3 Thành viên tham gia buổi họp:
- Nguyễn Thị Mai Anh
- Nông Thị Lan Anh
- Trần Thị Phương Anh
- Ngô Minh Chi
- Nguyễn Linh Chi
- Nguyễn Thị Tùng Chi
4 Nội dung buổi họp:
- Nhóm trưởng tổng hợp nội dung
- Các thành viên chỉnh sửa, đóng góp nội dung.
- Kiểm tra lại cấu trúc, ngữ nghĩa đảm bảo chất lượng của bài thảo luận.
- Tập duyệt qua thuyết trình.
Thư ký Nhóm trưởng
(Kí tên) (Kí tên)
Trang 4TRƯỜNG ĐẠI HỌC THƯƠNG MẠI
KHOA TIẾNG TRUNG
BIÊN BẢN HỌP NHÓM
1 Thời gian: 22h30 ngày 20/10/2024.
2 Địa điểm: Phòng học V403, Trường Đại học Thương mại.
3 Thành viên tham gia buổi họp:
- Nguyễn Thị Mai Anh
- Nông Thị Lan Anh
- Trần Thị Phương Anh
- Ngô Minh Chi
- Nguyễn Linh Chi
- Nguyễn Thị Tùng Chi
4 Nội dung buổi họp:
- Thống nhất nội dung đã chỉnh sửa lần cuối.
- Kiểm tra, diễn tập bài hội thoại.
- Trình bày khớp với trình chiếu PPT.
- Các thành viên hỗ trợ nhau để hoàn thành bài thảo luận.
Thư ký Nhóm trưởng
(Kí tên) (Kí tên)
Trang 5BẢNG ĐÁNH GIÁ THÀNH VIÊN
STT Họ và tên MSV Nhiệm vụ Điểm
NT GV
1 Nguyễn Thị Mai Anh 22D107010 Làm nội dung,
trình bày
2 Nông Thị Lan Anh 22D107012 Làm PPT, nội
dung, trình bày
3 Trần Thị Phương Anh
Làm nội dung, trình bày
(Nhóm trưởng) 22D107032
Làm word, nội dung, trình bày
5 Nguyễn Linh Chi 22D107033 Làm nội dung,
trình bày
6 Nguyễn Thị Tùng Chi 22D107035 Làm nội dung,
trình bày
BẢNG PHÂN VAI
STT Họ và tên Nhân vật
1 Nguyễn Thị Mai Anh 店主(背景二)
2 Nông Thị Lan Anh 大学生 – 兰英
3 Trần Thị Phương Anh 女儿 – 小英 –
4 Ngô Minh Chi 大学生 – 明芝
5 Nguyễn Linh Chi 店主(背景一)
6 Nguyễn Thị Tùng Chi 妈妈
剧本
* 场景 1:在一个小型的青市场服装店里。
Trang 6明芝和兰英正在逛市场,准备买衣服和生活用品。明芝发现了一家有很多漂亮 衣服的店。
明芝:哎!你看,那个阿姨的店里衣服好多好漂亮啊。
兰英:真的,我们进去看看吧。
(走进店里)
店主:两个漂亮姑娘要买什么呀?
兰英:阿姨,我们可以试试这件衣服吗?
店主:当然可以啦,随便试。
明芝:哇,这件衣服好好看!这个颜色特别适合你。
兰英:真的,好漂亮。我问问价格。
(兰英走到一件衣服旁边问店主)
兰英:阿姨,这件衣服多少钱啊?
店主: 这件 500 块。
兰英:我们是学生,钱不太多,阿姨能不能便宜一点?
店主:你们是学生啊,那 480 块吧。这个价格已经很优惠了。
明芝:还是有点贵啊,阿姨。
兰英:对啊,能不能 250 块?
店主:(态度变了,皱着眉头盯着 兰英)250 块?降一半?这个价格我可卖不 了,这可是好料子,不是那些质量差的衣服。
兰英:(不高兴)哎哟,阿姨,这种料子的衣服,别家才卖 200 块呢。
店主:(阴阳怪气)便宜没好货,好货不便宜,你懂不懂啊?
(兰英瞪了店主一眼,小声对明芝说)
兰英:这个老板娘太难搞了,衣服又贵,态度又差。
明芝:算了,我们去别家看看吧。
兰英:嗯,这么贵,傻子才买呢。
(店主听到兰英的话,生气了,赶紧走出来)
店主:你说什么?你们当自己是顾客就可以随便说话吗?
明芝:阿姨,我们没有那么意思。
店主:我都听到了!没钱就别来买,我不欢迎你们这种顾客!
(店主一边说一边把大学生 1 和兰英推出店门)
Trang 7兰英:哼,我们才不买你的衣服呢。
明芝:好了,我们走吧。
(店主把两个学生赶出去后,大声嚷嚷)
店主:刚开门就遇到这种事,真是晦气!
(明芝和兰英赶紧跑出店,松了一口气)
明芝:天哪,我好害怕。
兰英:你再不阻止我,我就要跟她吵架了。
明芝:嗯,我们是学生,不应该这样做。我还是买不到衣服。
兰英:没关系,还有很多其他商店,我们去看看吧。
* 场景 2: 妈妈和女儿 – 去购物。
环境:一家明亮、装修整洁的服装店。店主是一位年长、友善的女士。
店主:欢迎欢迎,两位母女请进来看衣服,店里有很多新款哦。
(转身看着女儿 – 说道)
妈妈:嗯,我们进去看看吧。
(店主给母子展示衣服并介绍产品)
店主:这些都是今年最流行的样式。别着急,你慢慢看看,看上哪一件你先试 试,没关系,你随便试。
小英:我想找一件衣服穿去学校。
店主:等一下……我觉得这些模特又时尚又充满活力,挺适合年轻人的。……我觉得这些模特又时尚又充满活力,挺适合年轻人的。
(店主拿出一套衣服给母子俩看)
小英:妈妈,我非常喜欢这个!我想买!
妈妈:(对孩子说话)别太明显,你先试试吧。
小英:妈妈,你看,这件合适我吗?
妈妈:挺漂亮的,非常合适你(转向店主,微笑)店主,这件多少钱?
店主:这是新产品,质量很好,400 块。
妈妈:噢,布料摸起来也很凉快。你选货真是有眼光。不过价格有点高啊,你 能给我便宜点吗?
店主:400 块已经是很好的价格了。这件我进价也很高,而且现在很火。客人 都很喜欢,要不是这样我也不敢卖这个价。
Trang 8妈妈:是的,我明白了。但是那太贵了,而且我经常去你们店买东西,所以请 给我一些折扣。
店主:所以出于对熟客的尊重,我给你一点折扣。 380 可以吗?
妈妈:还是有点贵,再减 100 吧,才 280 块钱,下……我觉得这些模特又时尚又充满活力,挺适合年轻人的。次我还会叫朋友们一起来光 顾你。
店主:那太多了……好吧,看你这么热情可爱,我就减到 350 块了。
妈妈:300 吧,店主,你也是当妈的,应该理解我们这些做妈妈的心情。
店主: 如果这样的话,我就亏了。
( 母亲转身走出了商店)
妈妈:算了吧, 我们走。
( 情妇紧紧抓住母亲)
小英:妈
店主:哎,小姐,别走,回来回来,拿走吧,300。记得下……我觉得这些模特又时尚又充满活力,挺适合年轻人的。次来我店看看。 小英:哇,妈妈你真厉害的!
妈妈:那就非常感谢你了!你真好!
小英:谢谢阿姨。
店主:没问题,你们慢走,欢迎再来!
* 总结经验
明芝: 通过以上两个情况,你们已经学到购物时的经验了没有?
芳英: 在情况一,可以看出买卖双方商量的过程中态度都不好。对买方,两名学
生在讨价还价时态度不合适。投标价格过低以及在商店之间比较商品会让卖家 感到不开心。对卖方,卖方的态度不好也会让买方感到不高兴,从而很容易失 去顾客。
明芝:那么情况二呢?(转向芳英)
芳英:情况二中,这位母亲凭借自己的经验和得体的行为,不仅轻松谈妥了价, 而且让卖家也感到很舒服。
明芝:这是正确的。因此,从以上两个情况,我们可以得出一些经验:首先, 应保持礼貌,尊重他人。如果说话不客气,态度不好,很容易吵架,事情办不 成。
Trang 9芳英: 接下……我觉得这些模特又时尚又充满活力,挺适合年轻人的。来,要避免把价格砍得太低,低于市场水平。过分比较价格可能会让
卖家感到不愉快。另外,我们要提前设定好购物预算,并严格遵守,避免超支。 明芝:然后,可以参考一下……我觉得这些模特又时尚又充满活力,挺适合年轻人的。商店或者网上的价格,这样就能买到质量好,价格 合理的商品了。
芳英:付款前,我们要好好检查一下……我觉得这些模特又时尚又充满活力,挺适合年轻人的。商品,别买到次品。
明芝:付款后,我们要保管购物凭证,例如发票、保修单等,以备不时之需。 芳英:这些就是我们想和大家分享的一些购物经验。你们记住了吗?
明芝:如果大家有其他经验,可以一起交流分享哦!
Trang 10BẢN PHIÊN ÂM
* Chǎngjǐng 1: Zài yīgè xiǎoxíng de qīng shìchǎng fúzhuāng diàn lǐ.
Míng zhī hé Lán yīng zhèngzài guàng shìchǎng, zhǔnbèi mǎi yīfú hé shēnghuó yòngpǐn Míng zhī fāxiànle yījiā yǒu hěnduō piàoliang yīfú de diàn.
Míng zhī: Āi! Nǐ kàn, nàgè āyí de diàn lǐ yīfú hǎoduō hǎo piàoliang a
Lán yīng: Zhēn de, wǒmen jìnqù kàn kàn ba
(Zǒu jìn diàn lǐ)
Diànzhǔ: Liǎng gè piàoliang gūniang yāomǎi shénme ya?
Lán yīng: Āyí, wǒmen kěyǐ shì yīfú ma?
Diànzhǔ: Dāngrán kěyǐ la, suíbiàn shì
Míng zhī: Wa, zhè jiàn yīfú hǎohǎo kàn! Zhège yánsè tèbié shìhé nǐ
Lán yīng: Zhēn de, hǎo piàoliang Wǒ wèn wèn jiàgé
(Lán yīng zǒu dào yī jiàn yīfú pángbiān wèn diànzhǔ.)
Lán yīng: Āyí, zhè jiàn yīfú duōshǎo qián a?
Diànzhǔ: Zhè jiàn 500 kuài
Lán yīng: Wǒmen shì xuéshēng, qián bù tài duō, āyí néng bùnéng piányí yīdiǎn? Diànzhǔ: Nǐmen shì xuéshēng a, nà 480 kuài ba Zhège jiàgé yǐjīng hěn yōuhuìle Míng zhī: Háishì yǒudiǎn guì a, āyí
Lán yīng: Duì a, néng bùnéng 250 kuài?
Diànzhǔ: (Tàidù biànle, zhòuzhe méitóu dīngzhe Lán yīng) 250 kuài? Jiàng yībàn?
Zhège jiàgé wǒ kě mài bùliǎo, zhè kěshì hǎo liàozi, bùshì nàxiē zhìliàng chà de yīfú
Lán yīng: (Bù gāoxìng) āiyō, āyí, zhè zhǒng liàozi de yīfú, biéjiā cái mài 200 kuài ne Diànzhǔ: (Yīnyángguàiqì) piányí méi hǎo huò, hǎo huò bù piányí, nǐ dǒng bù dǒng a?
(Lán yīng dèngle diànzhǔ yīyǎn, xiǎoshēng duì Míng zhī shuō.)
Trang 11Lán yīng: Zhège lǎobǎnniáng tài nán gǎole, yīfú yòu guì, tàidù yòu chà.
Míng zhī: Suànle, wǒmen qù biéjiā kàn kàn ba
Lán yīng: Ēn, zhème guì, shǎzi cái mǎi ne
(Diànzhǔ tīng dào Lán yīng dehuà, shēngqìle, gǎnjǐn zǒu chūlái.)
Diànzhǔ: Nǐ shuō shénme? Nǐmen dāng zìjǐ shì gùkè jiù kěyǐ suíbiàn shuōhuà ma? Míng zhī: Āyí, wǒmen méiyǒu nàme yìsi
Diànzhǔ: Wǒ dōu tīng dàole! Méi qián jiù bié lái mǎi, wǒ bù huānyíng nǐmen zhè
zhǒng gùkè!
(Diànzhǔ yībiān shuō yībiān bǎ Míng zhī hé Lán yīng tuīchū diàn mén.)
Lán yīng: Hēng, wǒmen cái bú mǎi nǐ de yīfú ne
Míng zhī: Hǎole, wǒmen zǒu ba.
(Diànzhǔ bǎ liǎng gè xuéshēng gǎn chūqù hòu, dàshēng rāngrāng.)
Diànzhǔ: Gāng kāimén jiù yù dào zhè zhǒng shì, zhēnshi huìqì!
(Míng zhī hé Lán yīng gǎnjǐn pǎo chū diàn, sōngle yī kǒuqì.)
Míng zhī: Tiān nǎ, wǒ hǎo hàipà
Lán yīng: Nǐ zàibu zǔzhǐ wǒ, wǒ jiù yào gēn tā chǎojiàle.
Míng zhī: Ēn, wǒmen shì xuéshēng, wǒmen bù yìng gāi zhèyàng zuò Wǒ háishì mǎi
bù dào yīfú
Lán yīng: Méiguānxì, hái yǒu hěnduō qítā shāngdiàn, wǒmen qù kàn kàn ba.
* Chǎngjǐng 2: Māmā hé nǚ'ér gòuwù
Huánjìng: Yījiā míngliàng, zhuāngxiū zhěngjié de fúzhuāng diàn Diànzhǔ shì yī wèi nián zhǎng, yǒushàn de nǚshì.
Diànzhǔ: Huānyíng huānyíng, Liǎng wèi mǔ nǚ qǐng jìnlái kàn yīfú, diàn li yǒu
Trang 12(zhǎnshì gěi nǚ'ér shuōdao)
Māmā: Ēn, wǒmen jìnqù kàn kàn ba.
(Diànzhǔ gěi mǔzǐ zhǎnshì yīfú bìng jièshào chǎnpǐn)
Diànzhǔ: Zhèxiē dōu shì jīnnián màn man liúxíng de kuǎnshì Bié zháo jí, nǐ kàn kàn,
kàn shàng nǎ yī jiàn nǐ xiān shì yīxià, méiguānxì, nǐ suíbiàn shì yīxià
Xiǎo yīng: Wǒ xiǎng zhǎo yī jiàn yīfú chuān qù xuéxiào.
Diànzhǔ: Děng yīxià……Wǒ juédé zhèxiē mótè yòu shíshàng yòu chōngmǎn huólì,
tǐng shìhé niánqīng rén de
(Diànzhǔ yī tào yīfú gěi māmā zi liǎ kàn)
Xiǎo yīng: Māmā, wǒ fēicháng xǐhuān zhège! Wǒ xiǎng mǎi!
Māmā: (Duì háizi shuōhuà) Bié tài míngxiǎn, nǐ xiān shì shì ba
Xiǎo yīng: Māmā, nǐ kàn, zhè jiàn héshì wǒ ma?
Māmā: Tǐng piàoliang de, fēicháng héshì nǐ (zhuǎnxiàng diànzhǔ, wéixiào) Diànzhǔ,
zhè jiàn duōshǎo qián?
Diànzhǔ: Zhè shì xīn chǎnpǐn, zhìliàng hěn hǎo, 400 kuài.
Māmā: Ō, bùliào mō qǐlái yě hěn liángkuai Nǐ xuǎn huò zhēnshi yǒu yǎnguāng.
Bùguò jiàgé yǒudiǎn gāo a, nǐ néng gěi wǒ piányi diǎn ma?
Diànzhǔ: 400 kuài yǐjīng shì hěn hǎo de jiàgéle Zhè jiàn wǒ jìn jià yě hěn hǎo, érqiě
xiànzài hěn huǒ Kèrén hěn xǐhuān, yào bùshì zhèyàng wǒ yě bù gǎn mài zhège jià
Māmā: Shì de, wǒ míngbáile Dànshì nà tài guìle, érqiě wǒ jīngcháng qù nǐmen diàn
mǎi dōngxī, suǒyǐ qǐng gěi wǒ yīxiē zhékòu
Diànzhǔ: Suǒyǐ chū yú duì shúkè de zūnzhòng, wǒ gěi nǐ yīdiǎn zhékòu 380 kěyǐ
ma?
Māmā: Háishì yǒudiǎn guì, zài jiǎn 100 ba, cái 280 kuài qián, xià cì wǒ hái jiào
péngyǒumen yī qǐlái guānggù nǐ
Diànzhǔ: Nà tài duōle……, Yīnggāi néng lǐjiě wǒmen zhèxiē zuò māmā de xīnqíng.
Trang 13Māmā: 300 ba, diànzhǔ, nǐ yěshì dāng mā de, yīnggāi lǐjiě wǒmen zhèxiē zuò māmā
de xīnqíng
Diànzhǔ: Rúguǒ zhèyàng dehuà, wǒ jiù kuīle.
(Mǔqīn zhuǎnzhé zǒuchūle shāngdiàn.)
Māmā: Suànle ba, wǒmen zǒu.
(Qíngfù zhuā zhù mǔqīn)
Diànzhǔ: Āi, xiǎojiě, bié zǒu, huíláile, ná zǒu ba, 300 Jìdé xià cì lái wǒ diàn kàn kàn Xiǎo yīng:Māmā, nǐ zhēn lìhài de!
Māmā: Nà jiù fēicháng gǎnxiè nǐle! Nǐ zhēn hǎo!
Xiǎo yīng: Xièxiè āyí.
Diànzhǔ: Méi wèntí, nǐmen màn zǒu, huānyíng zàilái!
*Zǒngjié jīngyàn
Míng zhī: Tōngguò yǐshàng liǎng gè qíngkuàng, nǐmen yǐjīng xué dào gòuwù shí de
jīngyànle méiyǒu?
Fāng yīng: Zài qíngkuàng yī, kěyǐ kàn chū mǎimài shuāngfāng shāngpǐn de guòchéng
zhōng tàidù dōu bù hǎo Mǎifāng fāngmiàn, liǎng míng xuéshēng zài tǎojiàhuánjià shí tàidù bù héshì Tóubiāo jiàgéguò dī yǐjí zài shāngdiàn zhī jiān bǐjiào shāngpǐn huì ràng màijiā gǎndào bù kāixīn Duì màifāng, màifāng de tàidù bù hǎo yě huì ràng mǎifāng gǎndào bù gāoxìng, cóng'ér hěn róngyì shīqù gùkè
Míng zhī: Nàme qíngkuàng èr ne?
(Zhuǎnxiàng Fāngyīng)
Fāng yīng: Qíngkuàng èr zhōng, zhè wèi mǔqīn píngjiè zìjǐ de jīngyàn hé détǐ de
xíngwéi, bùjǐn qīngsōng tán tuǒle jià, érqiě ràng màijiā yě gǎndào hěn shūfú
Trang 14Míng zhī: Zhè shì zhèngquè de Yīncǐ, cóng yǐshàng liǎng gè qíngkuàng, wǒmen kěyǐ
dé chū yīxiē jīngyàn: Shǒuxiān, yīng bǎochí lǐmào, zūnzhòng tārén Rúguǒ shuōhuà bù kèqì, tàidù bù hǎo, hěn róngyì chǎojià, shìqíng bàn bùchéng
Fāng yīng: Jiē xiàlái, yào bìmiǎn bǎ jiàgé kǎn dé tài dī, dī yú shìchǎng shuǐpíng.
Guòfèn bǐjiào jiàgé kěnéng huì ràng màijiā gǎndào bùyúkuài Lìngwài, wǒmen yào tíqián shè dìng hǎo gòuwù yùsuàn, bìng yángé zūnshǒu, bìmiǎn chāozhī
Míng zhī: Ránhòu, kěyǐ cānkǎo yīxià shāngdiàn huòzhě wǎngshàng de jiàgé, zhèyàng
jiù néng mǎi dào zhìliàng hǎo, jiàgé hélǐ de shāngpǐnle
Fāng yīng: Fùkuǎn qián, wǒmen yào hǎohǎo jiǎnchá yīxià shāngpǐn, bié mǎi dào
cìpǐn
Míng zhī: Fùkuǎn hòu, wǒmen yào bǎoguǎn gòuwù píngzhèng, lìrú fà piào, bǎoxiū
dān děng, yǐ bèi bùshí zhī xū
Fāng yīng: Zhèxiē jiùshì wǒmen xiǎng hé dàjiā fēnxiǎng de yīxiē gòuwù jīngyàn.
Nǐmen jì zhùle ma?
Míng zhī: Rúguǒ dàjiā yǒu qítā jīngyàn, kěyǐ yīqǐ jiāoliú fēnxiǎng ó!
Trang 15BẢN DỊCH
* Cảnh 1: Tại một cửa hàng quần áo nhỏ ở chợ Nhà xanh.
Minh Chi và Lan Anh đang đi dạo quanh chợ để mua quần áo và đồ dùng cá nhân Minh Chi thấy một cửa hàng có bày bán nhiều quần áo đẹp.
Minh Chi: Ê cậu ơi, nhìn kìa, quán cô kia nhiều quần áo đẹp quá.
Lan Anh: Ừ đúng thật, bọn mình vào xem đi.
(Bước vào cửa hàng)
Chủ cửa hàng: Hai gái đẹp vào mua hàng của cô nào.
Lan Anh: Bọn cháu thử quần áo được không ạ?
Chủ cửa hàng: Cứ tự nhiên nhé cháu.
Minh Chi: Ôi trời, cái áo này đẹp quá nè! Màu này hợp với cậu lắm đấy.
Lan Anh: Ừ, đúng là đẹp thật Để mình hỏi giá thử xem.
(Lan Anh tiến lại gần một chiếc áo và hỏi chủ cửa hàng.)
Lan Anh: Cô ơi, cái áo này giá bao nhiêu vậy?
Chủ cửa hàng: Áo này giá 500 nhé cháu.
Lan Anh: Bọn cháu là sinh viên nên không có nhiều tiền cô có thể giảm giá cho bọn
cháu chút được không ạ?
Chủ cửa hàng: Ừ, hai cháu sinh viên cô để giá 480 ngàn đấy Giá ấy là cô ưu tiên lắm
rồi đấy nhé
Minh Chi: Vẫn đắt quá cô ạ.
Lan Anh: Đúng vậy! Cô có thể giảm còn 250 ngàn không ạ
Chủ cửa hàng: (thay đổi thái độ, nhíu mày, nhìn Lan Anh chằm chằm) 250 ngàn?
Giảm hẳn 1 nửa giá cơ á? Giá đấy tôi không bán được, hàng thì hàng loại 1 chứ có phải hàng kém chất lượng đâu mà đòi giảm thấp thế
Trang 16Lan Anh: (Thái độ khó chịu) Ôi cô ơi Áo chất liệu như này chỗ khác người ta bán có
200 ngàn thôi
Chủ cửa hàng: (Giọng điệu chua ngoa) Tiền nào của nấy thôi cháu ơi, hàng của
chúng nó sao bằng được hàng của tôi
(Lan Anh lườm chủ cửa hàng, quay sang thì thầm với Minh Chi.)
Lan Anh: Bà này khó tính quá, đã bán đồ mắc lại còn chảnh.
Minh Chi: Thôi mình đi chỗ khác xem xem.
Lan Anh: Ừ, bán mắc như vậy có mà ma nó mới mua.
(Nghe thấy câu nói của Lan Anh, chủ cửa hàng nổi giận, vội vàng chạy ra.)
Chủ cửa hàng: Cháu nói cái gì cơ? Cứ tưởng mình là khách mà muốn nói gì thì nói
hả?
Minh Chi: Dạ chúng cháu không có ý gì hết ạ.
Chủ cửa hàng: Tôi nghe thấy hết rồi nhá Không có tiền thì đi chỗ khác mua, loại
khách này tôi không cần
(Chủ cửa hàng vừa nói vừa đẩy Minh Chi và Lan Anh ra khỏi cửa hàng.)
Lan Anh: Vâng, chúng cháu cũng không thèm mua quần áo nhà cô đâu ạ.
Minh Chi: Thôi, cậu ơi mình đi thôi.
(Chủ cửa hàng đuổi 2 bạn sinh viên ra khỏi cửa hàng, vừa xua tay vừa to tiếng.)
Chủ cửa hàng: Mới mở hàng đã gặp mấy thứ gì đâu, bực cả mình (đốt vía đốt vía)
(Minh Chi và Lan Anh chạy thật nhanh ra khỏi cửa hàng, thở phào nhẹ nhõm.)
Minh Chi: Ôi trời ơi, sợ quá đi mất.
Lan Anh: Cậu mà không cản là mình cãi nhau với cô ấy rồi đấy.
Minh Chi: Thôi, chúng mình là sinh viên mà, không nên làm thế đâu Mình vẫn chưa
mua được quần áo đây nè
Lan Anh: Thôi không sao còn nhiều quán khác mà, mình đi xem tiếp đi.
Trang 17* Cảnh 2:
Bối cảnh: Một cửa hàng quần áo sáng sủa, bài trí gọn gàng Chủ cửa hàng là một phụ nữ đứng tuổi, thân thiện.
Chủ cửa hàng: Xin chào xin chào, hai mẹ con vào xem quần áo đi, đang có nhiều
mẫu mới đấy
Mẹ: (Quay sang con gái) Ừm, chúng ta vào xem xem.
(Chủ cửa hàng giới thiệu sản phẩm cho 2 mẹ con)
Chủ cửa hàng: Đây đều là những kiểu dáng thịnh hành nhất năm nay Không cần vội,
cháu cứ xem từ từ, thích chiếc nào cứ thử nhé
Tiểu Anh: Cháu muốn tìm quần áo mặc đi học được ạ.
Chủ cửa hàng: Đợi cô một chút… Cháu xem thử mấy mẫu này xem, kiểu dáng hợp
thời lại năng động trẻ trung
(Chủ cửa hàng lấy ra một bộ quần áo cho 2 mẹ con xem)
Tiểu Anh: Mẹ ơi, con thích cái này quá! Con muốn mua nó!
Mẹ: (Nói với con) Con đừng vội quá, cứ bình tĩnh Con thử trước đi đã.
Tiểu Anh: Mẹ ơi, mẹ xem cái này có hợp với con không?
Mẹ: Đẹp lắm, rất hợp với con (quay sang chủ cửa hàng, mỉm cười) Chị ơi, bộ này bao
nhiêu tiền vậy?
Chủ cửa hàng: Cái này là hàng mới, chất lượng rất tốt đó 400 nghìn.
Mẹ: Ồ, vải sờ có vẻ rất mát Chị chọn hàng có gu quá Nhưng giá hơi cao nhỉ, chị có
thể bớt cho tôi chút không?
Chủ cửa hàng: 400 nghìn là giá rất tốt rồi Bộ này tôi nhập giá cũng cao, hơn nữa
hiện giờ nó cũng rất hot Khách hàng đều rất thích, không thì tôi cũng không dám bán giá này