1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Đề tài " Thiên nhiên trong thơ tứ tuyệt của Lý Bạch và haiku của Basho " pot

83 2,4K 9

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 83
Dung lượng 412 KB

Nội dung

Chính vì vậy, nhóm chúng tôi qua việc tiếp thu các công trình nghiên cứu củacác tác giả này, cộng với sự tìm tòi, nghiên cứu sẽ đưa ra được những điểm giống vàkhác nhau về mặt nội dung c

Trang 1

PHẦN MỞ ĐẦU

1 Lí do chọn đề tài:

Trung Quốc và Nhật Bản là hai quốc gia có nền văn hóa lớn, đặc biệt là thơ caphát triển từ rất sớm, với hai tác giả tiêu biểu là Lý Bạch và Basho cùng với hai thểthơ tứ tuyệt và thơ Haiku là đỉnh cao của thi ca nhân loại

Thơ Đường là tinh hoa của văn học Trung Quốc, là thành quả rực rỡ của mộtthời đại văn chương có một không hai không chỉ với Trung Hoa mà với toàn thế giới.Còn thơ haiku cũng được xem là viên ngọc quý của xứ sở hoa anh đào

Cùng viết về đề tài thiên nhiên nhưng giữa hai nhà thơ cũng có nhiều điểmtương đồng và khác biệt Haiku là một thể thơ rất ngắn nên chúng tôi chọn thể thơ tứtuyệt của Lý Bạch để trước hết so sánh sự tương đồng về mặt thể loại trong hai loại thơnày

Sau cùng là đối chiếu về góc độ thiên nhiên trong hai thể thơ này của hai nhàthơ để thấy sự giống nhau và khác nhau Từ đó, ta sẽ hiểu hơn về vẻ đẹp thơ ca của haiđất nước này và có thái độ trân trọng đối với những giá trị tinh thần cao quý của nhânloại Đồng thời, đóng góp vào kho tàng lí luận văn học một cách nhìn, một cách cảmnhận, khám phá mới về thơ ca Chính vì lẽ đó mà chúng tôi chọn đề tài : Thiên nhiêntrong thơ tứ tuyệt của Lý Bạch và haiku của Basho để nghiên cứu

2 Lịch sử nghiên cứu:

Nền văn học Nhật Bản, Trung Quốc nói chung, thơ haiku và thơ tứ tuyệt nóiriêng cũng từ khá lâu rồi được nhiều dịch giả, giới nghiên cứu và bạn đọc trên thế giớiquan tâm, trong đó có Việt Nam

Chúng tôi với những điều kiện có thể cũng đã tiếp thu và tìm hiểu một số côngtrình nghiên cứu của các tác giả như Nguyễn Khắc Phi – Trương Chính, Nguyễn BíchThuận, Trần Trung Hỷ, Nhật Chiêu, Nguyễn Sĩ Đại,…và một số bài viết khác có liênquan trên trang web: http//google.com.vn

Trang 2

Tài liệu thứ nhất mà chúng tôi tiếp cận là “Văn học Trung Quốc, tập một” củaNguyễn Khắc Phi và Trương Chính Ở tài liệu này, hai tác giả có đề cập đến Lý Bạchnhưng chỉ là về thân thế, sự nghiệp và nội dung tư tưởng trong thơ ông.

Cuốn “Thơ Đường” của Nguyễn Bích Thuận giới thiệu, phân tích một số bài thơcủa Lý Bạch và nêu lên tính chất lãng mạn trong thơ Lý Bạch

Cuốn “Thơ sơn thủy cổ trung đại Trung Quốc” của Trần Trung Hỷ bàn về giá trịnội dung cũng như nghệ thuật của thơ sơn thủy

Cuốn “Văn học Nhật Bản từ khởi thủy đến 1868” của Nhật Chiêu nói về conđường đến với thơ ca của Basho và một số vẻ đẹp trong thơ haiku của ông

Cuốn “Nhật Bản trong chiếc gương soi” của Nhật Chiêu có nội dung cơ bản gầnnhư tài liệu trên đã được đề cập (Văn học Nhật Bản từ khởi thủy đến 1868)

Và tài liệu “Một số đặc trưng nghệ thuật của thơ tứ tuyệt đời Đường” củaNguyễn Sĩ Đại nói một cách khái quát về cấu trúc của thơ tứ tuyệt, biện pháp ngôn ngữthơ tứ tuyệt…

Qua một số tài liệu chính kể trên, chúng tôi nhận thấy rằng thiên nhiên trong thơ

Lý Bạch và Basho đều được tác giả này hoặc tác giả khác nói tới nhưng chỉ là cái nhìnkhái quát, chưa có sự khám phá sâu sắc và nhất là chưa so sánh giữa hai nhà thơ này

Chính vì vậy, nhóm chúng tôi qua việc tiếp thu các công trình nghiên cứu củacác tác giả này, cộng với sự tìm tòi, nghiên cứu sẽ đưa ra được những điểm giống vàkhác nhau về mặt nội dung cũng như nghệ thuật trên cơ sở so sánh thiên nhiên trongthơ tứ tuyệt của Lý Bạch và haiku của Basho

3 Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu:

a Mục đích:

Giới thiệu đến độc giả một hướng nhìn, một cách tiếp cận, khám phá mới về thơ

Tứ tuyệt đời Đường và thơ Haiku

Khám phá cái hay, cái đẹp của thơ ca Trung Quốc và Nhật Bản thông qua hainhà thơ tiêu biểu là Lý Bạch và Basho

Giúp người đọc nhận ra sự khác biệt trong cách miêu tả thiên nhiên của LýBạch và Basho

Trang 3

Khơi gợi lòng yêu mến thơ ca của mọi người đối với thơ Đường (đặc biệt là thơ

Tứ tuyệt) và Haiku qua mối giao cảm giữa con người và thiên nhiên

b Nhiệm vụ:

Tìm ra điểm tương đồng và khác biệt về thiên nhiên trong thơ Tứ tuyệt của Lý Bạch

và Haiku của Basho

4 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu:

Xét trên bình diện thiên nhiên dưới nhiều góc độ

5 Ý nghĩa của đề tài nghiên cứu:

Nếu đề tài nghiên cứu thành côngchúng tôi sẽ:

- Đóng góp vào kho tàng lí luận văn học hướng nhìn, một cách khám phá mới

về nội dung cũng như hình thức của thơ ca

- Giúp hiểu sâu hơn về thơ Đường (thơ Tứ Tuyệt) và thơ Haiku

- Mở rộng và trải lòng mình với thế giới thế giới thiên nhiên

- Vận dụng vẻ đẹp tinh túy của thơ Đường (thơ Tứ Tuyệt) và thơ Haiku trongquá trình sáng tác văn học của bản thân

- Biết tìm hiểu và khai thác giá trị của một bài thơ Đường luật, thơ Haiku

- Là tài liệu tham khảo cần thiết cho việc giảng dạy trong chuơng trình Ngữ vănphần văn học Trung Quốc

- Ngòai ra còn là định hướng gợi mở đối với việc tìm hiểu và nghiên cứu…

6 Phương pháp nghiên cứu:

Trang 4

- Tóm tắt khoa học

- So sánh - đối chiếu

- Phân tích và tổng hợp

7 Bố cục của luận văn:

Ngoài phần mở đầu và kết luận thì luận văn gồm có 3 phần:

Chương 1: Con đường thơ của Lý Bạch và Basho

Chương 2: Sự gặp gỡ giữa thơ thiên nhiên của Lý Bạch và thơ thiên nhiên củaBasho

Chương 3: Những nét khác biệt trong việc thể hiện thiên nhiên trong thơ LýBạch và Basho

Trang 5

PHẦN NỘI DUNG CHƯƠNG 1: CON ĐƯỜNG THƠ CỦA LÝ BẠCH VÀ BASHO

1 Cơ sở để so sánh Lý Bạch và Basho:

1.1 Sự tương cận giữa hai nền văn hóa, hai nền thơ ca Nhật Bản và Trung Quốc:

Trong ba nền văn hóa lớn của phương Đông, nếu Ấn Độ được coi là duy linh,Trung Quốc thực tiễn, thì Nhật Bản lại rất duy mĩ, duy tình

Nếu Trung Quốc được biết đến như một trong những cái nôi của văn minh nhânloại thì Nhật Bản được biết đến bởi trang phục truyền thống là Kimono và hoa AnhĐào Nếu người Trung Quốc tự hào rằng họ có Vạn lí trường thành dài vô tận thì ngườidân Nhật cũng biết cúi mình trước ngọn núi Phú Sĩ cao sừng sững

Trung Quốc là một quốc gia có bề dày lịch sử và văn hóa Nền văn hóa ấy rấtphong phú và đa dạng Về triết học có chư tử bách gia, trong đó đáng chú ý nhất làNho gia, Đạo gia, Mặc gia, Pháp gia Về nghệ thuật có thư pháp (nghệ thuật viết chữHán), hội họa, kiến trúc, điêu khắc…

Còn Nhật Bản là một quần đảo xa xôi nơi đại lục, với các đảo chính nhưHokkaido, Shikoku, Kyushu,…nơi lưu giữ nhiều danh lam thắng cảnh đã khiến ngườingoại quốc luôn nhớ đến Nhật Bản như sông Shinano, hồ Biwa,…Những vẻ đẹp lộnglẫy mà huyền ảo ấy đã hun đúc nên tâm hồn bao thế hệ văn nhân

Về văn hóa, có thể nói rằng Nhật Bản hay Trung Quốc đều giữ một vị trí choriêng mình nhưng điều mà chúng ta có thể thấy là hai quốc gia này mang trong mìnhnhiều nét đẹp văn hóa từ xa xưa và có sức ảnh hưởng lớn đến nền văn hóa chung củanhân loại

Ở khía cạnh văn học, Trung Quốc có thơ, từ, tiểu thuyết, hý khúc…Có thể thấytriết học cổ đại Trung Quốc là thành tựu tiêu biểu của văn hóa Trung Quốc, nhưng vănhọc lại là biểu hiện rực rỡ nhất mang tính dân tộc độc đáo của văn hóa Trung Quốc

Văn chương Nhật tuy không có cơ sở triết lí như văn học Trung Quốc có Báchgia chư tử, nhưng đó là một nền văn chương của tình cảm và thiên nhiên Người ta biếtđến văn chương Nhật với các thể loại như Tanka, Haiku, kịch Nô và các loại văn xuôiđầy chất thơ

Trang 6

Cho đến ngày nay, sức ảnh hưởng lớn của Trung Quốc đến văn chương nhânloại vẫn là thơ Đường và Nhật Bản là thơ haiku Và đại diện tiêu biểu của nó là LýBạch và Basho.

Như vậy, ta có thể thấy rằng văn hóa và văn chương của Trung Quốc và NhậtBản có nhiều nét rất gần gũi, đó là cơ sở để ta so sánh giữa hai nhà thơ Lý Bạch vàBasho

1.2 Sự tương ngộ giữa hai tâm hồn thơ ca:

Sự tương đồng giữa hai nền văn hóa TrungQuốc và Nhật Bản một phần nào đó

đã làm nên nét tương cận trong tính cách của Lý Bạch và Basho Cả hai nhà thơ đều cómột tâm hồn cao đẹp, hướng về vẻ đẹp của thiên nhiên và cuộc sống con người Song,

do sống ở hai thời đại khác nhau đã làm nên nét khác biệt trong tính cách, tâm hồn củahai nhà thơ Lý Bạch là một con người có tâm hồn phóng khoáng,cởi mở, còn Bashothì dạt dào, sâu lắng Ta có thể bắt gặp điều đó qua nội dung và tư tưởng thơ ca của LýBạch và Basho

1.2.1 Tâm hồn phóng khoáng của Lý Bạch:

Có thể nói rằng từ lúc thiếu thời cho đến lúc về già, trước sau Lý Bạch vẫn giữvẹn một tâm hồn phóng khoáng, không thích bị ràng buộc Điều đó ta có thể thấy quathơ ca của ông và cả trong cách sống của ông nữa

Là một con người có tâm hồn phóng khoáng nên ông thích “rày đây mai đó”chứ không thích ngồi yên một chỗ Năm 16 tuổi, ông cùng Đông Nham Tử đi ẩn tạiphía nam núi Dân Lúc 20 tuổi bắt đầu sống cuộc đời hiệp khách

Lý Bạch đi du lịch khắp nơi : viếng Thành Đô, thăm núi Nga Mi, Thanh Thành,rong chơi hồ Động Đình, lưu vực Tương giang, Hán giang, qua Giang Hạ đến KimLăng, Dương Châu, Nhữ Hải, vào Ngô Việt…Năm 726, ông đến An Lục (nay thuộc

Hồ Bắc), thăm đầm Vân Mộng Tại đây ông cưới vợ là cháu gái quan tể tướng hồi hưuHứa Ngữ Sư, rồi tạm dừng chân phiêu lãng và bắt đầu nổi tiếng văn chương giữa tuổi

30

Nhưng không ở yên được lâu, Lý Bạch đến Tương Dương, làm quen với nhàthơ Mạnh Hạo Nhiên, người lớn hơn ông 10 tuổi Từ đó ông tha thiết muốn được hoạt

Trang 7

động “kinh bang tế thế” Lý tưởng của ông là “làm rõ lời bàn của Quản Trọng, ÁnAnh, tính mưu chước của đế vương, đem tài năng, trí tuệ nguyện giúp nhà vua để chothiên hạ yên ổn, bốn bể thanh bình” (Đại Thọ sơn đáp Mạnh thiếu phủ di văn) Nhưngông thường tự phụ, ví mình với Lã Vọng, Trương Lương, Gia Cát Lượng, thái độ

“không chịu khom mình”, “không cầu cạnh ai”, “giao thiệp ngang hàng với chư hầu”nên ông không được giới chính trị hoan nghênh Năm 741, ông đưa gia quyến đến ởDuyện Châu (Sơn Đông)

Năm đầu Thiên Bảo, Lý Bạch rời nhà xuống miền nam, đi chơi Cối Kê (ChiếtGiang), ngụ tại Thiểm Trung với đạo sĩ Ngô Quân Ngô Quân được vua triệu về kinh,đem Lý Bạch theo ) Hạ tiến cử ông, vua Huyền Tông vời vào bệ kiến Vua mến tài,cho ông vào điện Kim Loan, phụ trách việc thảo thư từ

Tuy nhiên, Trường An chỉ giữ gót chân của ông được ba năm Từ giã Trường

An, Lý Bạch đến Lạc Dương gặp Đỗ Phủ rồi gặp Cao Thích ở Biện Châu Ba nhà thơcùng đi chơi với nhau mấy tháng trời Sau khi từ biệt Đỗ Phủ tại quận Lỗ, Duyện Châu(Sơn Đông), Lý Bạch lại đi du lịch các nơi Phía Bắc ông lên Triệu, Ngụy, Tề; phía tâyqua Bân, Ký, Thương, U; phía nam ông đặt chân đến song Hoài, sông Tứ, xuống tậnCối Kê Những năm về sau Lý Bạch cũng phiêu bạt tứ xứ do hoàn cảnh chứ khôngphải do tâm muốn Nhưng có thể nói rằng trong hơn nửa đời người thì Lý Bạch cócuộc sống tự tại và ít dừng chân lại bất kì nơi nào trong thời gian dài

Về tư tưởng thơ ca, Lý Bạch không chịu gò bó bởi quy luật ngôn từ Nhà nghiên

cứu Nhật Chiêu cho rằng: “Trong khi Lý Bạch phóng bút một cách phiêu diêu với những thể thơ tương đối tự do như cổ phong, nhạc phủ, ca hành thì Đỗ Phủ công phu trau chuốt những bài luật thi”[3; tr.163]

Nội dung thơ ca của Lý Bạch cũng một phần nào thể hiện được tâm hồn phóngkhoáng của nhà thơ Ông có thể làm thơ mọi lúc, mọi nơi và cả trong khi đang sayrượu Nhà thơ không tự trói buộc mình vào một đề tài hay bất cứ hình thức nào của thơ

ca Đối với ông, bất cứ những gì của đời sống đều có thể đem vào thơ được, từ cây cỏ,hoa lá,…cho đến rượu, trăng đều là nguồn cảm hứng để Lý Bạch làm thơ Và đặc biệt

Trang 8

hễ rượu vào là thơ ra Chính vì thế, ta có thể thấy trong thơ ca cũng như cách sống của

Lý Bạch toát lên một tâm hồn phóng khoáng, tư tưởng dễ hòa hợp với đời

1.2.2 Tâm hồn dạt dào của Basho:

Cuộc đời Basho là những cuộc hành hương vô tận Những con đường gió bụiqua các thị trấn, những đồng không mông quạnh, những hẻm núi và vực thẳm…

Chính vì lẽ đó, mà người đời thường gọi ông là “thi sĩ lang thang” Ông đi khắpđất nước Nhật và ở mỗi chỗ dừng chân ông đều trải lòng mình ra với mọi người

Có lần, trên đường du hành, Basho đi qua một thôn làng Đó là một đêm trăngrằm – một nhóm dân làng ngồi ngoài trời uống rượu sake, ngắm trăng và cùng nhausoạn thơ haiku Thấy Basho lại gần, họ mời khách lạ nhập bọn và làm một bài thơ vềtrăng rằm Basho không ngần ngại, thế là bài thơ tuyệt tác về trăng ra đời:

Vầng trăng non dại Theo tôi từ độ ấy

Ai có ngờ đêm nay!

Trong suốt hành trình thơ của Basho, người đọc có thể thấy ở Basho một nétđẹp của sự giản dị nhưng rất phong phú và đặc sắc Ông thấu hiểu con người và mốiquan hệ giữa con người với thiên nhiên Từ những sự vật nhỏ bé, bình thường nhưchiếc lá, ánh trăng, phiến đá,…đều được đi vào thơ ông một cách rất tự nhiên Rồinhững kiếp người trôi nổi, những số phận bi thảm đã được nhà thơ cảm thông và chia

sẻ

Trong suốt cuộc đời của mình, Basho luôn đi tìm vẻ đẹp cho thơ ca và khám phá

ra nhiều điều mới lạ Nhưng điều đáng quý nhất ở ông đó chính là một tâm hồn dạtdào, luôn hướng về cuộc sống của con người – nơi mà vẻ đẹp thơ ca luôn hội tụ ở đó

Có thể nói rằng, Lý Bạch và Basho tuy là hai tác giả sống trong hai thời đạikhác nhau nhưng tâm hồn và tính cách của hai thi nhân có nhiều điểm tương đồng.Cuộc đời của hai người đều trải qua những cuộc du hành và gặp nhiều trắc trở, thăngtrầm Song, những trở ngại đó không làm cho Lý Bạch và Basho chùng bước mà tráilại, càng thôi thúc họ tiến về phía trước Chính điều này đã làm nên một Lý Bạch có

Trang 9

tâm hồn phóng khoáng, cởi mở và một Basho có tâm hồn dào dạt, luôn khát khao giaocảm với đời.

1.3 Sự tương đồng của tinh thần phương Đông:

Lý Bạch và Basho là hai đại diện tiêu biểu cho nền văn học Trung Quốc và NhậtBản Đến từ nơi xứ tuyết, nhưng tâm hồn Basho không hề giá lạnh, trái lại trong ôngluôn dào dạt tình thương đối với mọi kiếp người trong xã hội Thơ Basho có thể ví nhưmột viên đá quý mà chỉ có những chuyên gia mới thẩm định được giá trị của nó Còn

Lý Bạch là người thích ngao du sơn thủy, tinh thần lúc nào cũng mang một hoài bãolớn, mộng “tế thế kinh bang”

Có thể nói rằng Basho là con người của sự trầm lặng, cốt cách mang dáng vẻthiền, còn Lý Bạch mang dáng vẻ thanh thoát Thêm vào đó là tính cách ngạo nghễ,phóng khoáng của Lý Bạch đã tạo cho nhà thơ một cái gí đó như thoát khỏi trần thế.Chính vì vậy mà người đời phong tặng danh hiệu cho ông là “thi tiên”

Mặc dù tính cách của hai nhà thơ hoàn toàn trái ngược nhau nhưng về cơ bản, ta

có thể bắt gặp giữa hai nhà thơ có một mối giao lưu trên tinh thần của phương Đông:

đó là luôn hướng về ánh sáng, tương lai, về con người trong xã hội

2 Con đường thơ của Lý Bạch:

2.1 Khái quát về thơ tứ tuyệt Đường:

2.1.1 Thơ Đường qua các giai đoạn:

Nói đến thơ ca Trung Quốc, người ta nói đến thơ Đường Đó là một thành tựuhết sức rực rỡ và độc đáo không chỉ của nền thơ ca cổ điển Trung Quốc mà còn của cảnền thơ ca nhân loại

Nếu về mặt lịch sử, đời Đường chia làm ba giai đoạn: Sơ – Thịnh, Trung, Vãnthì về mặt thơ ca được chia làm bốn: Sơ, Thịnh, Trung, Vãn

Sơ Đường (618 – 713) là giai đoạn chuẩn bị cho sự phát triển của thơ Đường vềmọi mặt Trong một thời gian, thi đàn thơ Đường còn mang nhiều tính chất ủy mị, đồiphế của thi phong Lục Triều Nhưng sau đó với sự đóng góp của bốn gương mặt:Vương Bột, Dương Quýnh, Lô Chiếu Lân, Lạc Tân Vương đã xuất hiện bộ mặt mới

Trang 10

Thịnh Đường (713 – 766) là giai đoạn phát triển rực rỡ nhất của thơ Đường Cóthể nói rằng thơ Thịnh Đường đã đạt đến sự thống nhất hoàn mĩ giữa nội dung và hìnhthức Các nhà thơ nổi tiếng của thời kì này như Vương Xương Linh, Vương Duy,Mạnh Hạo Nhiên, Lý Bạch, Đỗ Phủ…

Trung Đường (766 – 827) tuy không được huy hoàng như thời kì trước nhưngvẫn khá nổi bật với phong trào Tân Nhạc Phủ mà nhân vật trung tâm là Bạch Cư Dị.Thơ thời kì này tập trung phản ánh mâu thuẫn giai cấp và thể hiện sự đồng tình sâu sắcvới nhân dân Các nhà thơ tiêu biểu như Bạch Cư Dị, Lưu Trường Khanh, Vi Ứng Vật,Liễu Tông Nguyên…

Vãn Đường (827 – 904) không có những đỉnh cao như Lý Đỗ song vẫn cónhững nhà thơ tiến bộ và có tài năng Có thể kể tên một số nhà thơ chính của thời kìnày là Lý Thương Ẩn, Đỗ Mục…

Xét về mặt giai đoạn, thơ Đường đã trải qua bốn thời kì như đã kể trên Còn xét

về khuynh hướng và phong cách, người ta chia thơ Đường làm bốn phái:

1 Phái biên tái: Đề tài chủ yếu là cuộc sống ở chốn biên cương Hai nhà thơ tiêubiểu là Cao Thích, Sầm Than

2 Phái điền viên: Vương Duy và Mạnh Hạo Nhiên là hai đại biểu lớn Đề tàichủ yếu là cuộc sống ẩn dật nơi thôn dã

3 Phái lãng mạn: Thường thông qua ước mơ táo bạo để đối lập với hiện thựcđen tối, phong cách hào phóng bay bổng Đại diện của trường phái này là thitiên Lý Bạch

4 Phái hiện thực: Tiêu biểu là Đỗ Phủ và Bạch Cư Dị Nói như Khang Hữu Vi

là “Chủ nghĩa tả thực chi tiết”

Đó là các trường phái chính và các nhà thơ chính Còn thực ra thơ Đường rấtphong phú nhiều màu lắm vẻ Ta có thể lấy nhận định của Ngô Tất Tố để khái quát sựdiễn biến của thơ Đường:

“Sơ Đường phần nhiều hay về khí cốt nhưng lối dùng chữ đặt câu chưa được trau chuốt cho lắm Vãn Đường giỏi về từ tảo, lời đẹp, ý sâu nhưng lại thiếu phần hùng hồn, có khi còn bị cái tội ủy mị là khác Duy có Thịnh Đường ở vào giữa hai thời

Trang 11

kì ấy, cho nên chẳng những không có cái dở của hai thời kì kia, mà còn gồm cả cái hay của hai thời kì ấy nữa” [16; tr.65].

2.1.2 Thể thơ tứ tuyệt:

Trong thơ ca thế giới, ngắn hơn tứ tuyệt, ta đã biết có những câu thơ châm ngônhai câu khắc trên đá của Ấn Độ cổ Về thơ ba câu, ta thấy có thơ Haiku Nhật Bản nổitiếng

Nhưng ở đây, chúng tôi muốn đề cập đến một thể thơ mà có lẽ ai cũng biết, đó

là thể thơ tứ tuyệt

Thơ tứ tuyệt đã có từ lâu, trước khi có thơ thất ngôn bát cú và ngũ ngôn Đầutiên, thơ tứ tuyệt có nghĩa khác với nghĩa hiện tại: “tứ” là bốn và “tuyệt” có nghĩa làtuyệt diệu Bài thơ chỉ có bốn câu mà diễn tả đầy đủ ý nghĩa của tác giả muốn trình bàynên người ta mới gọi bốn câu thơ đó là tứ tuyệt

Thơ tứ tuyệt không nhất thiết phải có niêm luật chặt chẽ, nhưng phải vận dụngđược tối đa các thủ pháp nghệ thuật, phát huy thế mạnh của âm vận, đặc biệt là cách tổchức hình ảnh để tạo ra một cấu trúc đa chiều vừa đủ sức phản ánh hiện thực, vừamang tính khái quát cao, vừa ưu tiên cho sự tự thể hiện của sự vật của các quan hệ vừa

có chỗ cho tâm trạng cá nhân, cá tính của đối tượng cũng như của tác giả

Thơ tứ tuyệt không chỉ là vốn quý của Trung Hoa mà còn là vốn quý của toànnhân loại Nghiên cứu tứ tuyệt Đường, bên vẻ nghiêm trang mĩ lệ của luật tuyệt, có vẻđẹp hồn nhiên tươi tắn của cổ tuyệt; không chỉ thấy tài năng độc đáo của mỗi nhà thơĐường mà còn có thể tìm thấy bản chất của sáng tạo thơ ca

2.2 Tiểu sử của Lý Bạch:

2.2.1 Thân thế:

Lý Bạch (701 - 762) tự Thái Bạch, hiệu Thanh Liên cư sĩ, quê quán ở Thành

Kỉ, Lũng Tây ( nay ờ gần huyện Thiên Thủy, tỉnh Cam Túc), tổ tiên vì mắc tội đi đàyđến ở Tây Vực Ông sinh ở Toái Diệp, trưởng thành ở làng Thanh Liên, huyện ChươngMinh thuộc Miên Châu ( nay là huyện Miên Dương, Tứ Xuyên), nên Lý Bạch vẫnthường xem Tứ Xuyên là quê hương của mình Nhiều nhà nghiên cứu đoán định một

Trang 12

cách có căn cứ rằng ông là con một thương nhân Ít nhất, tình hình gia thế đó cũng làmcho Lý Bạch không bi tư tưởng phong kiến chính thống chi phối một cách nặng nề.

Lúc nhỏ ông học nhiều, tư chất thông minh Ngoài ra, còn học đấu kiếm Từ haimươi tuổi, nhà thơ xuống núi Nga Mi, “ từ giã cha mẹ, quê hương, chống kiếm viễndu”

Trong mười sáu năm tiếp theo ( 726 – 742 ), ông đi du lịch rất nhiều nơi Đithưởng ngoạn phong cảnh, một phần để tìm tiên học đạo, song chủ yếu là để mở rộnggiao du, gây thanh thế, tạo điều kiện cho việc tham dự vào trường chính trị, lập nêncông danh sự nghiệp Vì thế, ông thường chơi thân với những người có thanh thế, nói

rõ chí nguyện mình, những mong họ tiến cử Song ông đã thất vọng Bọn chúng chẳngnhững không hiểu hoài bão chính trị của ông mà có lúc, do tính cách ngang tàng phóngtúng, ông còn suýt bị hãm hại Tuy hoạt động trên không đưa lại kết quả gì song đã làmcho ông bước đầu thấy được thấy bộ mặt thật của bọn quan lại đương thời

Năm 742, Lý Bạch được đạo sĩ Ngô Quân tiến cử lên Huyền Tôn Được triệu vềkinh, Lý Bạch rất phấn khởi, những tưởng ước mơ “ đem tài năng trí tuệ giúp nhà vua

để cho thiên hạ yên ổn, bốn biển thanh bình” sẽ được thực hiện Lúc đầu, quả thật LýBạch đã được nhà vua đặc biệt ưu đãi và ông cũng đã từng lấy đó làm điều đắc ý Dưới

sự chi phối của tư tưởng ấy, Lý Bạch đã viết một số bài thơ miêu tả sinh hoạt của cungđình như tám bài “ Cung trung hành lạc từ” Song, là người có lương tri, Lý Bạchkhông chìm đắm trong cuộc sống dung tục ấy Ông dần thấy rõ bộ mặt thực của bọnvua quan trong triều, đặc biệt là thấy rõ Huyền Tôn triệu ông về kinh không phải là vìtrọng dụng kẻ hiền tài, chẳng qua là để làm môt thi nhân bồi bút ca công tụng đức màthôi Lý Bạch bàng hoàng, có phần vỡ mộng Tâm tình bi phẫn, ông đành phải cùngvới các bạn tri âm uống rượu ngâm thơ cho khuây khỏa Giờ đây, ông lại càng “ngông”, “ ngông” để phát tiết nỗi bất bình Có biết bao giai thoại nói về cái “ ngông”của ông thời kì này Và Đỗ Phủ, trong một bài thơ dài, đã khắc họa sinh động hìnhtượng của ông:

Lý Bạch nhất đấu thi bách thiên, Trường An thị thượng tửu gia miên.

Trang 13

Thiên tử hô lai bất thướng thuyền,

Tự xưng thần thị tửu trung tiên.

( Lý Bạch uống một đấu rượu thì làm trăm bài thơ Ngủ say trong quán rượutrên chợ Trường An Thiên tử gọi về vẫn không chịu lên thuyền, còn bảo: Thần là tiêntrong làng rượu) Đúng như Lỗ Tấn nhận xét, hẳn là nhà thơ “giả vờ ngông” và giả vờngông được là vì “ có những phút ông không ngông tí nào” Với một sự tỉnh táo đángkhẳng định, chưa đầy ba năm, ông chủ động xin nhà vua ra khỏi triều

Thời gian ở Trường An tuy ngắn song đã có ảnh hưởng lớn đến sự phát triển của

tư tưởng Lý Bạch Mùa xuân năm Thiên Bảo thứ ba (744) rời Trường An đến LạcDương, lần đầu tiên ông làm quen với Đỗ Phủ, trẻ hơn ông mười một tuổi Sau đó lạigặp Cao Thích ở Biện Châu, rồi ba người cùng đi chơi với nhau mấy tháng liền ởnhững vùng lân cận Mùa thu năm đó, cả ba nhà thơ lại tụ họp ở nhà Lý Ung, thái thú

Bắc Hải Trong bài thơ Dữ Lí thập nhị đồng tầm Phạm thập ẩn cư, Đỗ Phủ đã kể lại

quan hệ mật thiết giữa ông với Lý Bạch bấy giờ ra sau:

Tôi cũng khách xa quê, Coi bác như anh ruột.

Đêm say ngủ chung chăn, Ngày khoác tay dạo bước.

Hai nhà thơ vĩ đại sáng chói nghìn năm đó, lần này ở chung với nhau khoảngchừng nủa năm, trở thành đôi bạn keo sơn và trở thành một giai thoại trong lịch sử vănhọc Trong vòng mười năm sau khi từ biệt Đỗ Phủ, Lý Bạch lại đi du lịch phương Namnhư Dương Châu, Kim Lân, Việt Trung, Tuyên Thành, Thu Phố; du lịch phương Bắcnhư Hàm Đan, U Châu; du lịch miền Tây như Lương Uyển, Cao Sơn, Tương Dương

…, cuối cùng ẩn cư ở Bình Phong Điệp thuộc Lư Sơn

Năm đầu Chí Đức (756) đời Đường Túc Tông (Lý Hanh), tức năm thứ hai saukhi An Lộc Sơn nổi loạn, em Lý Hanh và Vĩnh vương Lý Lân chống lại lệnh anh, dẫnthủy quân từ Giang Lăng đi về phía đông, lúc qua Tầm Dương (nay là Cửu Giang,Giang tây), hâm mộ tải danh Lý Bạch, y bẻn mời ông ra làm liêu tá Bấy giờ Lý Bạchchưa biết giả tâm của Lý Lân định gây nội chiến và cướp ngôi vua của Túc Tông, cho

Trang 14

rằng Lý Lân kéo quân từ vùng Giang Hoài lên miền Bắc chống giặc Vả lại, sau khi rờiTrường An, Lý Bạch vẫn còn ham hoạt động chính trị, gặp cơ hội như thế, tất nhiênông nhận lời Mùa xuân năm sau, quân Lý Lân bị quân của Túc Tông đánh tan ở ĐanDương, Lý Bạch từ Đan Dương chạy về Túc Tùng, rồi bị bắt gaim ở Tầm Dương Saukhi bị ngự sử trung thừa Tống Nhược Tư và một số người nửa thẩm vấn xong, cho rằngtội nhẹ, nên thả ra và mời ông làm tham mưu quân sự; nhưng chính quyền trung ươngcủa Túc Tông vẫn bắt ông đi đày Dạ Lang ( nay thuôc huyên Đồng Tử, Qúy Châu).Lúc này, Lý Bạch đã năm mươi tám tuổi Đỗ Phủ ở Tần Châu ( nay là Thiên Thủy) khibiết tin này, lần lượt làm nhiều bài thơ tưởng nhớ Lý Bạch, như các bài Mộng Lý Bạchnhị thủ, Thiên mạt hoài Lý Bạch…không những tình cảm chân thành, xót xa rung độnlòng người, mà còn nói lên cảnh ngộ không may của ông nữa.

Năm Càn Nguyên thứ hai ( 759 ), Lý Bạch dọc theo Trường Giang đi về phíatây đến lưu đày ở Dạ Lang nhưng vừa đến Vu Sơn, Tứ Xuyên thì được lệnh đại xá; ôngcũng ở trong số đó, lại trở về Tầm Dương Năm Thượng Nguyên thứ hai (761), ông ởĐương Đồ, nghe nói thái úy Lý Quang Bật dẫn quân trăm vạn đến Lâm Hoài truy kích

Sử Triều Nghĩa, tin đó lại khuấy động nhiệt tình lòng yêu nước và ý chí hoạt độngchính trị của ông, nên ông quyết định tham gia quân đội của Lý Quang Bật Nhưng mớiđến Kim Lăng thì bị ốm phải quay về Năm Bảo Ứng thứ nhất, Lý Bạch sáu mươi haituổi, ông chết vì bệnh ở nhả chú họ là Lý Dương Băng, huyện lệnh Đương Đồ, kết thúccuộc đời cùng khổ và phiêu bạc của ông

2.2.2 Sự nghiệp:

Lý Bạch là nhà thơ lớn đời Đường, là một ngôi sao sang chói trên thi – văn –đàn Trung Quốc Người ta gọi ông là Thi Tiên (Trích Tiên Lý Bạch), Lý Dương Băngtrong “Thảo đường tập tự ” đã có câu nói bất hủ về tài Lý Bạch “Thiên tài độc bộ, duycông nhất thân” (hàng ngàn năm chỉ có một mình anh mà thôi ) Lý Bạch đã để lại hơnmột ngàn bài thơ có ảnh hưởng sâu rộng trong văn học Trung Quốc Và được lưutruyền rộng rãi trong dân gian, cũng như nhiều học giả trong nhân gian, cũng nhưnhiều học giả trên thế giới đã dày công nghiên cứu thi ca Lý Bạch Thơ của ông rất tự

Trang 15

nhiên, không chải chuốt, gọt dũa mà ý thơ sâu sắc, có sức truyền cảm quyến rũ mộtcách lạ lùng.

Lý Bạch là thiên tài của những bài thơ Tuyệt Cú (4 câu 5 chữ), ngắn gọn, nhưng

dô đọng, hàm súc, là những tuyệt tác bất hủ được lưu truyền trong nhân gian từ đời nàyqua đời khác

Khi ông mất, Lý Đăng Dương sưu tầm thơ ông Theo đó thì nhà thơ làm khoảng20.000 bài, nhưng ông không để tâm cất giữ nên nay chỉ còn khoảng 1.800 bài

Thơ ông viết đủ mọi đề tài: vịnh cảnh, thưởng hoa, tình bạn, nỗi đau khổ củangười dân, nỗi cay đắng của người vợ trẻ xa chồng (chinh phụ, thương phụ), của ngươicung nữ, nỗi cô đơn và bất lực trước vũ trụ vô cùng vô tận, nỗi cay đắng vì có tài màkhông được dùng…Đề tài nao cũng là tuyệt tác

Lý Bạch là người có tài, nhưng lại ít may mắn trên đường công danh sự nghiệp

2.3 Quá trình đến với thơ ca của Lý Bạch:

Quê hương Lý Bạch là nơi có phong cảnh hùng vĩ nhất Trung Quốc, là nơi tụhọp của các hảo hán hiệp khách xưa kia, là nơi sản sinh những truyện truyền kì nổitiếng Đó là nhân tố ảnh hưởng đến tâm hồn phóng khoáng của ông ngay từ nhỏ

Năm 25 tuổi ông từ giã cha mẹ “chống kiếm đi viễn du” Ông ngao du khắp nơi,chính vì vậy trong thơ, ông miêu tả cảnh hùng vĩ tráng lệ của Trung Quốc rất hay

Thời gian này thơ Lý Bạch mang dáng vẻ thanh cao và thoát tục

Năm 42 tuổi, nhờ Ngô Quân tiến cử, ông được chức Hàn lâm học sĩ nhưng chỉđược nhà vua sử dụng với mục đích ca ngợi công đức, ca ngợi mỹ nhân Sau ba nămchán ngán, Lý Bạch rời cung tiếp tục hành trình của mình

Sau lần bị bắt trong cuộc loạn An Sử, Lý Bạch nhận ra bản chất thối nát củatriều đình và càng hiểu thêm về đời sống xã hội Thơ ông lúc này có chuyển biến lớn

về mặt nội dung, ông hướng về con người của những tầng lớp dưới đáy trong xã hội.Tuy vậy, những yếu tố tiêu cực như tư tưởng chán đời, bất mãn cũng nảy sinh và pháttriển Ở góc độ nào đó, nó có ảnh hưởng tới thơ ông

Trang 16

Có thể nói rằng quá trình đến với thơ ca của Lý Bạch là vô cùng phức tạp.Nhưng tổng quát thì tư tưởng của thơ ông vẫn là cảm xúc lãng mạn của một con ngườiphóng khoáng.

Trang 17

3 Con đường thơ của Basho:

3.1 Khái quát về thơ haiku:

3.1.1.Thơ haiku là gì?

Dân tộc Nhật Bản có hai thể thơ chính là tanka và haiku Thơ haiku là một thểthơ rất Nhật Bản, là linh hồn văn hóa xứ Phù Tang Cho nên, nói đến văn học Nhật Bảnngười ta không quên nói đến thơ haiku Ngày nay, thơ haiku không còn là của riêngdân tộc Nhật Bản mà nó trở thành thể thơ của quốc tế - một thể thơ của mọi người cảmnhận và sáng tác Vậy từ đâu có tên gọi là haiku ? Haiku có nghĩa là gì ? Như chúng ta

đã biết thể thơ khởi đầu của dân tộc Nhật bản là thể tanka (tức Đoản ca hay còn gọi làWa-ka hay Hòa ca) với 31 âm tiết, ngắt nhịp theo kiểu: 5-7-5-7-7 và bài thơ tanka sauđây được xem là bài thơ mở đầu cho thơ ca Nhật Bản:

Tám tầng mây dựng

Ở xứ Izumo

Ta làm tám tầng mây xa Tám tầng mây ấy

Che chở người vợ ta

Là bài thơ mà thần Susanoo làm tặng người vợ yêu quý của mình là nàngKushinada Theo H H Honda thì một bài thơ tanka tựa như "Hoa anh đào ẩn hiệntrong sương mờ mùa xuân" Còn thơ haiku thì ngắn hơn nữa Từ haiku theo âm HánViệt là "hài cú" Tên gọi này không xuất hiện vào thời Basho mà về sau mới có Thửnhìn vào một bài thơ haiku sau đây sẽ dễ hiểu hơn:

Dậy đi thôi Cùng ta kết bạn Cánh bướm ngủ say ơi !

Đấy là một bài thơ rất ngắn Trong tiếng Nhật, cả bài chỉ có 17 âm tiết (17 onji),đôi khi cũng không nhất thiết phải thế Một bài thơ 17 âm tiết như thế, trước đây người

ta gọi là hokku (phát cú) tức là thơ khởi xướng của một bài renga (liên ca) Thơ rengađược giải thích như sau:

Trang 18

Thơ renga là thơ xướng họa có từ rất lâu đời trong văn học Nhật Từ một bàitanka 31 âm tiết, 5 dòng được tách ra hai phần để cho mọi người xướng thơ với nhau(phần ba câu đầu gọi là thượng cú, phần hai câu sau gọi là hạ cú) Renga ra đời là nhưthế Ví dụ như một bài thơ trong Shui shu (Thập di tập 997)

Qua rồi nửa đêm Chờ nhau chi nữa Cho thêm ưu phiền

Một tiểu thư đã gửi cho người tình của mình phần đầu bài tanka với ba câu nhưtrên với ý trách móc người yêu lỗi hẹn Sau đó, người ấy nhận được và làm tiếp phầncòn lại thành một bài tanka trọn vẹn

Muốn gặp em trong mộng Nhưng rồi anh ngủ quên

Một bài tanka được sáng tác như trên gọi là renga Giới quý tộc thời Heian rấtthích lối sáng tác như thế và trở thành cuộc vui xướng thơ của họ Sang thời Mạc PhủKamakura thì thể renga từ một bài tanka như thế được nối dài ra thành một chuỗi thơ

vô tận với hàng chục đoạn, hàng trăm đoạn do các nhà thơ họa nối theo nhau

Đến thế kỷ XIV, lý luận về thơ renga ra đời với quy tắc chặt chẽ do nhà thơtanka Nijo Yoshimoto nổi tiếng lúc bấy giờ biên soạn

Bước sang thế kỷ XV thì thơ renga đã vươn lên đến đỉnh cao thực sự của mình.Thơ renga trở thành niềm say mê đế mức được tôn thờ như một tín ngưỡng "thiêngliêng hóa" Người ta mua các bài thơ renga từ các nhà thơ đem đến vườn chùa để cầuphúc trước khi đi chiến đấu hay sinh nở Cũng trong giai đoạn này các trường pháirenga ra đời Đó là phái Ushin (hữu tâm) theo phong cách tao nhã của thơ ca truyềnthống và phái Mushin (vô tâm) của sự dung tục và đùa cợt trong thơ Ban đầu pháiUshin chiếm ưu thế với đỉnh cao là Sogi Lúc này, đoạn thơ khởi xướng phần thượng

cú gọi là hokku viết với hình thức 17 âm tiết (5-7-5) đã chiếm một vị trí đặc biệtthường do các nhà thơ nổi tiếng soạn trước Phần còn lại dành cho các đối tác khácthích xướng họa Về sau đến thời Edo thì phái Mushin lại tạo được danh thế với thểrenga trào lộng còn gọi là haikai no renga (bài hài liên ca), gọi tắt là haikai, do tầng lớp

Trang 19

thị dân thích đùa cợt phóng túng Đồng thời thể haikai cũng dễ sa vào sự dung tụcchắp nối, gượng ép thiếu tâm hồn thơ Chính Soin (1605-1682) đã góp phần đưa haikai

ra khỏi sự dung tục và giải trí đơn thuần Rồi định mệnh lại an bài haikai cho Basho.Thiên tài Basho đã đưa haikai thoát khỏi lối chơi tầm thường bằng sự dung hợp cả cái

vô tâm lẫn hữu tâm, sự trào lộng đời thường của haikai hiện đại với sự tao nhã tâm linhcủa renga cổ điển vào trong 17 âm tiết của một bài hokku Từ đấy, hokku không phụthuộc vào renga nữa, nó trở thành một thể thơ độc lập và có tên là haikai hay haiku.Tên gọi này có từ thời nhà thơ Shiki (1867-1902) trở đi Haiku là do cách ghép thu gọncủa hai từ haikai và hokku lại thành Có thể nói renga đã làm nảy sinh một thể thơ độcđáo là haiku Thơ haiku là một thể thơ độc đáo mang phong vị Thiền Mỗi bài thơ được

ví như một chiếc gương soi rọi thiên nhiên của bốn mùa và tâm hồn của nghìn đời

Từ đấy, thơ haiku phổ biến trên khắp thế giới nên các bài thơ 17 âm tiết như thếcủa Basho và người cùng thời với ông vẫn gọi tên ấy Tên gọi haiku rất phổ biến trênsách báo tiếng Anh Các từ haiku, hokku, haikai vẫn dược dùng lẫn lộn Khi đến ViệtNam cũng thế, đặc biệt, ở trường Phổ thông gọi là haiku Thơ haiku khi dịch ra tiếngnước ngoài thường được xếp thành ba dòng trông như ba câu Còn trong chữ Nhật thìmột bài haiku thường nằm gọn trên một dòng Đây là nét riêng biệt của thơ haikukhông thể lẫn với bất cứ thể thơ nào khác

Thơ haiku là khúc ca của bốn mùa Mỗi bài thơ haiku đều có quí ngữ (kigo hay

từ ngữ báo hiệu mùa) Nội dung thơ cô đọng trong cái cực ngắn Thơ haiku chỉ miêu tảnhững cái gì ở thực tại và lặng thinh Khoảng lặng ấy là "khoảng trống" của "chânkhông" Ở thực tại là sự vật xuất hiện ngay thời khắc tinh khôi nhất như một đóa hoatriêu nhan:

A ! Hoa asagao

Chiếc gàu vương hoa bên giếng

Đành xin nước nhà bên

(Chiyo)

Thơ haiku lấy thiên nhiên làm chủ đề và bộc lộ cảm xúc cô tịch (sabi), aware (biai), wabi (đà), karumi (khinh) Thơ haiku còn thể hiện triết lí về "thiên nhiên" Tác giả

Trang 20

Nhật Chiêu cảm nhận về thơ haiku như sau: "Một bài thơ haiku có thể chứa ba chiềucủa vũ trụ Còn chiều thứ tư để dành cho người đọc" Hay nhà thơ Paul (Pháp) cũngnói: "Tôi viết nửa bài thơ Người đọc viết phần còn lại." Đó là những nội dung mà thơhaiku diễn đạt

Vậy, thơ haiku có nguồn gốc từ thơ ca truyền thống Nhật Bản

3.1.2 Hình thức và sự phát triển của thơ haiku:

Thơ haiku có một quá trình ra đời lâu dài và phát triển thật mạnh mẽ Thơ haiku

ra đời từ thế kỉ XVI đến thế kỉ XVII, nó đạt tới đỉnh cao với Basho Sau Basho còn córất nhiều nhà thơ đã chọn haiku làm "con đường" để bước vào trong nghệ thuật, vàotrong một lối sống, vào một "đạo" và mang những triết lí sâu sắc gọi là "hài cú đạo"(haikudo) hay "haiku no michi" Đó là các nhà thơ Buson (1716-1784), Issa (1762-1826), Shiki (1867-1902), Onitsura (1660-1738), Đối với họ sáng tác thơ haikukhông chỉ là niềm vui mà còn là lối sống Thơ haiku đến với họ bằng "con đường", tứccái đạo mà thơ haiku chứa ở trong nó Đấy là con đường sâu thẳm trong cái bìnhthường giản dị nhất giữa cuộc đời như Tagore đã từng nói: "Trong vội vã, ta bỏ quênnhững bông hoa bên hàng giậu ven đường "

Hiện nay, Nhật Bản "tiếp tục" phát triển thơ haiku Bài thơ haiku sau do Tiến sĩĐoàn Lê Giang dịch từ thơ của tác giả Ozakihosai trong báo Tài hoa trẻ số 325:

Chỉ một tiếng ho thôi Cũng một con người

Thay vì haiku cổ điển gồm ba câu nhưng ở đây tác giả chỉ dùng hai câu như đểthể nghiệm cho thơ ở bước hiện đại Xét đến cùng thì thơ haiku vẫn đến với mọi ngườibằng tinh thần Thiền tông đề cao thiên nhiên, đề cao cái đẹp thô sơ, mộc mạc, tầmthường, nhỏ bé nhưng chẳng tầm thường chút nào

Thơ haiku được mọi người đón nhận nồng nhiệt Người ta dịch thơ haiku từtiếng Nhật, rồi nghiên cứu, khám phá những gì mà linh hồn thơ haiku chất chứa ỞViệt Nam, Trịnh Công Sơn, Chế Lan Viên cũng đã từng tiếp thu, ảnh hưởng thơhaiku

Trang 21

Vậy, Thơ haiku bắt đầu hình thành vào thế kỉ XVI, đạt đỉnh cao ở thế kỉ XVIIvới Basho Đến cuối thế kỉ XIX được nhà thơ Shiki định danh là haiku Ngày nay,haiku lan ra thế giới thành một thể thơ được quốc tế đón nhận

3.2 Tiểu sử Basho:

3.2.1 Thân thế:

Basho sinh ra trong gia đình samurai cấp thấp có tên Matsuo Kinsaku trong thờiTokugawa (1603-1868) Năm mới được 9 tuổi, ông vào lâu đài Ueno làm tùy tùng chomột lãnh chúa và trở thành bạn thân thiết với con trai vị lãnh chúa này, một người chỉlớn hơn ông vài tuổi tên là Yoshitada Hai người đã cùng nhau vui chơi, học tập và làmthơ Cũng trong những năm đó, sự phát lộ năng khiếu thơ của ông đã được nhà thơ vànhà phê bình xuất sắc đương thời Kitamura Kigin phát hiện Ông bắt đầu đượcKitamura Kigin rèn tập, và có bài thơ đầu tay năm ông mới 18 tuổi được nhiều ngườibiết đến

Khi người bạn Yoshitada lâm bạo bệnh mất vào năm 24 tuổi, Basho lên núiKoya đặt một nạm tóc của bạn vào chùa và quyết định rời bỏ lâu đài Ueno mặc dùkhông được phép của lãnh chúa Năm 1666, ông đến Kyoto và sống ở đây 5 năm, tiếptục đọc văn học Nhật Bản cổ đại, nghiên cứu văn học Trung Quốc và cả thư pháp

Mùa xuân năm 1672, sau một thời gian về quê chừng vài tháng, ông dời lênsống ở Edo Trong những năm này, ông đã thử làm nhiều nghề khác nhau nhưng dầncảm thấy mình chỉ hợp với văn đạo, ông bắt đầu mở lớp dạy thơ haikai (俳諧, bài hài),một thể loại thơ còn được gọi là haikai no renga(俳諧の連歌, bài hài chi liên ca), lànhững bài thơ dài thiên về trào lộng, nhẹ nhàng và phóng túng, vốn rất thịnh hànhtrong thời Tokugawa Năm 1675, Basho xướng họa cùng thi sĩ Nishiyama Soin (1605-1682), chủ soái của trường phái Danrin (談林, Đàm Lâm), một trong hai trường pháihaikai nổi tiếng đương thời (trường phái Teimon (貞門, Trinh Môn) của MatsunagaTeitoku (1571-1653) và trường phái Danrin) Tư tưởng thơ haikai của Nishiyama Soin,đứng trên mọi sự dung tục và tầm thường, vượt thoát ra ngoài khuôn khổ của một thểloại thơ giải trí thế tục đơn thuần vốn đang thịnh hành toàn quốc với trường pháiTeimon, đã ảnh hưởng rất lớn đến tư tưởng và sáng tác của Basho về sau

Trang 22

ra linh hồn của Nhật Bản”

- Đông nhật (Fuyu no hi, 1684), 5 tập, viết chung với bạn thơ

- Nhật ký phơi thân đồng nội (Nozarashi kiko, dã sái kỷ hành, 1685)

- Xuân nhật (Haru no hi, 1686) viết chung với đồ đệ

- Nhật ký hành trình Kashima (Kashima kiko, 1687)

- Ghi chép trên chiếc túi hành hương (Oi no kubun, cập chi tiểu văn, 1688)

- Nhật ký về thôn Sarashina (Sarashina kiko, 1688)

- Lối lên miền Oku (Oku no hoshomichi, áo chi tế đạo, 1689)

- Áo rơm cho khỉ (Sarumino, viên thoa, 1691)

- Nhật ký Saga (Saga nikki, 1691)

3.3 Quá trình đến với thơ ca của Basho:

Sinh ngày 16 tháng 12, 1644 trong một gia đình võ sĩ (samurai) cấp dưới ởthành Ueno thuộc Iga, nay là huyện Mie, Bashô lúc mới ra đời tên là Matsuo Kinsaku,lớn lên đổi thành Matsuo Munefusa Lúc phụ thân sắp mất, Bashô được tuyển vào làmgia nhân (gokenin) cho Tôdô Yoshitada, con trai thứ ba của daimyô thành Ueno Bashôlúc này vừa lên mười chín, nhỏ hơn chủ quân hai tuổi

Mỗi ngày, ngoài việc giúp chuyện bếp núc, Bashô là bạn sách đèn của ngườichủ quân trẻ tuổi Cả hai đều yêu thơ haikai – thú tiêu khiển tao nhã của nhiều trí thứcđương thời Yoshitada lấy bút hiệu là Sengin (Thiền-ngâm; tức là “Tiếng-ve-kêu”); bút

Trang 23

hiệu của Bashô là Sôbô (Tông-phòng) Người thầy dìu dắt Yoshitada và Bashô về thơhaikai là Kitamura Kigin, nhà thơ và nhà bình thơ lừng danh lúc bấy giờ.

Bài thơ đầu tay của Bashô được sáng tác vào năm 1664, tức là Bashô vừa haimươi tuổi Trong tập thơ xuất bản ở Kyoto năm 1664, ta thấy có hai bài của Bashô vàmột bài của Yoshisada Năm sau, Bashô, Yoshisada và ba nhà thơ khác cùng nhau làmmột bài renkurenku (liên cú) một trăm câu Mười tám câu Bashô làm trong dịp này lànhững vần thơ đầu tiên làm theo thể haiku

Giả sử dòng đời cứ lặng lẽ trôi đi thì chắc hẳn Bashô đã suốt đời an phận vớiđịnh mệnh làm một người võ sĩ cấp dưới, thỉnh thoảng vui cùng bầu rượu túi thơ vớichủ quân trong những ngày nhàn hạ Ai ngờ con tạo trớ trêu, Yoshitada chẳng may bịbệnh mất sớm khi vừa mới hai mươi lăm tuổi (năm 1666)

Trong khoảng sáu năm từ khi Yoshitada qua đời, không mấy ai biết rõ về tôngtích của Bashô Nhiều người đoán rằng sau khi chủ quân mất, Bashô không còn nơinương tựa, rời cố lý lên Kyoto, vừa tiêu dao ngày tháng ở đất kinh kỳ nhằm khuâykhỏa nỗi niềm luyến tiếc, vừa theo đuổi nghiệp thơ Cũng có người tin rằng trongkhoảng thời gian nói trên Bashô sống với một thiếu nữ ở Kyoto, và cô này về sau đi tulấy pháp danh là Jutei (Thọ-trinh) – đôi khi dẫn con (có lẽ không phải là con củaBashô) lên thăm Bashô ở Edo (Giang-hộ, tức Tokyo ngày nay) sau khi nhà thơ dọn lênthành phố mới mở mang này vào năm 1672

Mối tình giữa Bashô và Jutei tuy có nhiều uẩn khúc nhưng hình như là chuyện

có thật Những giai thoại khác nhau về hành tung của Bashô trong khoảng thời giannày đều như muốn gợi ý là Bashô hồi còn trẻ cũng đã chia sẻ những nỗi vui buồn củacon người như biết bao muôn vạn người khác trong tuổi thanh xuân

Ở Edo, Bashô ban đầu làm việc bàn giấy cho một công trình đào cống dẫn nước

để mưu sinh kế Lúc có thời giờ, Bashô không ngớt tìm cách trau dồi thêm về thi ca.Dần dà, Bashô thu nhận môn đệ và người ái mộ thơ Bashô ngày một nhiều Bài thơ nổitiếng sau đây, sáng tác lúc Bashô hai mươi lăm tuổi, đánh dấu một bước phát triển mớitrong thơ Bashô nói riêng cũng như trong lịch sử thơ haiku nói chung

Kare-eda ni Trên cành khô

Trang 24

karasu tomarikeri chim quạ đậu aki no kure chiều tàn mùa Thu

Năm 1680, Bashô cho xuất bản tập thơ gồm “Hai mươi bài thơ do môn đệ củaTôsei sáng tác độc lập” Tôsei, tức Đào-thanh, là một trong những bút hiệu của Bashôkhi mới lên Edo Qua tên tập thơ, ta có thể thấy lúc này Bashô đã quy tụ được nhiềumôn đệ có bản lĩnh và chỗ đứng của nhà thơ trên thi đàn haikai đã được khẳng định

Năm ba mươi bảy tuổi, giữa lúc danh tiếng của Bashô ngày một lan rộng, nhàthơ đột nhiên quyết định thôi dạy, dọn về sống trong một túp lều tranh ở Fukagawa(Thâm-xuyên) cạnh bờ sông Sumida – một vùng hẻo lánh ở Edo hồi đó Một môn đệkhá giả là Sampû (Sam-phong) xây cho thầy mình túp lều này để Bashô có thể làm bạncùng thiên nhiên Tương truyền Bashô trồng bên cạnh túp lều này một bụi chuối (chữHán gọi cây chuối là “Ba-tiêu”, tức Bashô) do môn đệ biếu

Trong khoảng thời gian này, nhân có Hoà thượng Butchô (Phật-đỉnh; 1715) từ Hitachi, bây giờ là huyện Ibaraki, đến tạm trú gần Bashô-an, Bashô bắt đầutham Thiền dưới sự chỉ dẫn của Thiền sư Bashô sau này kể lại là có lúc nhà thơ đã có

1651-ý định nương nhờ cửa Phật

Tuy không phải là thiền sư, Bashô thường ăn vận như một nhà sư Trong thảo

am, ngày ngày ngồi tham Thiền và đọc sách, Bashô lần lần ý thức rằng haikai khôngchỉ là trò giải trí hay thú tiêu khiển, mà phải biểu lộ sâu sắc thái độ của người làm thơđối với cuộc sống Thơ của Bashô dần dần thể hiện vẻ đẹp u hoài diệu vợi của thiênnhiên, và cuộc sống hiu quạnh của chính mình

Trong khoảng thời gian này, Bashô nghiền ngẫm tư tưởng Lão Trang qua cuốnTrang Tử Bashô cũng say mê các tác phẩm của các nhà thơ Nhật Bản như Saigyô vàSôgi, cùng các thi nhân Trung Quốc, đặc biệt là Đỗ Phủ Thơ Đỗ Phủ có ảnh hưởng sâuđậm đến Bashô về cách diễn tả, hình tượng, và ngôn ngữ

Không phải ngẫu nhiên mà Bashô đã hâm mộ Đỗ Phủ Đỗ Phủ sở trường về luậtthi, lắm bài đã trở thành mẫu mực cho hậu thế Lời thơ của Đỗ điêu luyện, hàm súc

“Với một số chữ, một số câu, Đỗ Phủ có thể dựng nên được mâu thuẫn xã hội hoặc cái

Trang 25

‘thần’ của một khung cảnh” Chính họ Đỗ đã phát huy cao độ đặc điểm hàm súc củangôn ngữ thơ ca”, và tính hàm súc cũng là một đặc điểm nổi bật trong thơ Bashô.

Ngoài Đỗ Phủ, Bashô còn hâm mộ những nhà thơ Trung Quốc khác như LýBạch, Bạch Lạc Thiên, Hàn Sơn và Tô Đông Pha Tuy kế thừa truyền thống của haidòng văn học Nhật Bản và Trung Quốc, thơ haiku Bashô mang phong cách và sắc tháiđộc đáo, thường gọi là Shôfû (Tiêu-phong), tức là “phong cách độc đáo thơ haiku củaBashô” – do chính nhà thơ đã định hình Qua thơ Bashô, lần đầu tiên một khái niệm

mỹ học mang tên là sabi được đưa vào một cách hài hoà và ở một mức độ chưa từngthấy Đến nỗi ngày nay, mỗi lần tìm cách giải thích khái niệm sabi, người ta không thể

không nói đến thơ của Bashô Và nhật Chiêu đã nhận xét rất đúng về Basho: “Basho là người đã đem lại sức sống bất tuyệt cho thể thơ haiku, vì vậy được xem là đạo sư của dòng thơ lừng lẫy này, không chỉ ở Nhật Bản mà trên khắp thế giới” [4; tr.274].

Trang 26

CHƯƠNG 2: SỰ GẶP GỠ GIỮA THƠ THIÊN NHIÊN LÝ BẠCH

VÀ THƠ THIÊN NHIÊN CỦA BASHO2.1 Tình yêu thiên nhiên:

2.1.1 Yêu thiên nhiên – yêu cái đẹp:

Đối với mỗi xứ sở dân tộc, mỗi con người, thiên nhiên lúc nào cũng hiển hiệnngay trước mắt nhưng nó lại được cảm nhận khác nhau ở mọi lúc mọi nơi “Thiênnhiên” còn tượng trưng cho văn hoá của từng dân tộc Chúng ta đi tìm hiểu thiên nhiêncũng chính là tìm hiểu văn hóa của dân tộc hay nói khác đó là tìm hiểu cách giao cảmvới con người và giao cảm với chính thiên nhiên của dân tộc đó

Đồng thời, mỗi xứ sở dân tộc đều có những quan niệm khác nhau về thiênnhiên Là một nhà thơ thiên về khuynh hướng lãng mạn, trước hết, Lý Bạch thườngchú ý phát hiện và khắc họa vẻ đẹp của thiên nhiên và cuộc sống Rất nhiều địa danh

đã đi vào thơ Lý Bạch với những cái tên rất quen thuộc như Đái Thanh Sơn, ThanhThành Sơn, Nga Mi Sơn, Thái Sơn, Hoa Sơn, Tung Sơn, Hoàng Hà, Trường Giang,Động Đình,… Một cách có ý thức, thiên nhiên đi vào thơ của Thi Tiên như là mộtphương thức cảm thụ về vũ trụ, về nhân sinh, về tồn tại…

Thơ thiên nhiên Lý Bạch biểu hiện đúng bản sắc của một con người có cá tínhphóng khoáng, yêu tự do, ngạo ngược nhưng cũng rất lạc quan Hình tượng thơ LýBạch có cái hùng, cái tráng, cái kì hiểm song cũng có cái diễm lệ, thanh tân, sâulắng…, nói chung phương thức cảm thụ thiên nhiên của Lý Bạch là rất đa dạng và phụthuộc rất nhiều vào cảm xúc chủ quan, nhưng chung nhất vẫn là cái động, cái hùngchiếm vị trí chủ đạo Cảnh thiên nhiên được bố trí trong không gian theo trục ngang,trục dọc, từ gần đến xa, thực đến hư…sinh động và biến hóa khó lường, chẳng hạn

trong Độ Kinh Môn tống biệt:

Sơn tùy bình dã tận Giang nhập đại hoang lưu Nguyệt hạ phi thiên kính Vân sinh kết hải lâu (Núi uốn theo đồng bằng mất hút,

Trang 27

Sông chảy vào nơi mênh mông vô cùng.

Kính trời bay đến dưới trăng, Mây ngũ sắc kết lâu đài ngoài biển.)

Đến với thơ Lý Bạch, ta thấy được vẻ đẹp của thiên nhiên từ mọi góc nhìn, vừacao rộng mênh mông vừa xa xôi vô tận:

Thiên Môn trung đoạn Sở giang khai Bích thủy Đông lưu chí Bắc hồi Lưỡng ngạn thanh sơn tương đối xuất

Cô phàm nhất kiến nhật biên lai (Núi Thiên Môn đứt (thì) sông Sở mở Nước chảy về đông (đến đây) quay ngược lên Bắc Hai bên bờ núi xanh cùng hiện

Chiếc buồm đơn lẻ đến từ chân trời.)

Phải thật yêu thiên nhiên và có cái nhìn tinh tế mới có thể bao quát được toàncảnh vật từ mọi phía như thế!

Về xây dựng hình tượng, về đại thể thơ thiên nhiên Lý Bạch có ba phương thức

cơ bản Thứ nhất là “ngụ tình vu cảnh”, tức ngụ tình trong cảnh, cảnh tình hòa quyện,

ngoại cảnh cũng là tâm cảnh, Ngọc giai oán là ví dụ điển hình nhất Thứ hai là “tích

cảnh trữ tình”, tức mượn cảnh để trữ tình, tình cảnh phân minh, trước tả cảnh sau tả

tình hoặc ngược lại Xuân dạ Lạc Dương văn địch là trước cảnh sau tình, phương thức

sau (trước tình sau cảnh) không nhiều lắm Phương thức thứ ba: Phú cảnh dĩ tình, tứclấy cái tình của con người “phổ”, “tặng” cho cảnh, làm cho cảnh cũng là người, người

cũng là cảnh Đây là phương thức phổ biến nhất Độc tọa Kính Đình san, Lao Lao đình… là những ví dụ Tuy vậy, ranh giới giữa ba thương thức này không hề là tuyệt

đối, minh bạch mà thậm chí đan xen, dường như là tùy ý mà tả cảnh, tùy ý mà tả tình.Thế mới làm nên một Lý Bạch đa dạng và phức tạp nhất trong lịch sử thơ Trung Quốc

Cũng như các thi nhân cổ kim, Lý Bạch là người rất yêu trăng Vì Lý Bạch yêutrăng nên trong dân gian còn lưu truyền một chuyện rất đẹp về cái chết của ông LýBạch chơi thuyền trên sông Thái Thạch (khúc sông Dương Tử ở chỗ có hòn Thái

Trang 28

Bạch), trong khi say rượu thấy bóng trăng ở lòng sông ông nhảy choàng xuống để bắtlấy mà chết đuối Người đời sau dựng một cái đài ở đấy gọi là “Tróc nguyệt đài” (Đàibắt trăng) Thực ra Lý Bạch đã ốm mà chết, câu chuyện bắt trăng chỉ là một ngoatruyền mà thôi.Thơ trăng Lý Bạch trước hết là những dòng thơ ca ngợi vẻ đẹp của mộtthực thể trong vũ trụ, một vầng trăng hiện hữu như nó đang chiếu ánh sáng xuống nhângian, vầng trăng nguyên thuỷ Lý Bạch viết nhiều về trăng, ở mỗi bài trăng lại hiện ravới những vẻ đẹp khác nhau Vầng trăng có khi thấp thoáng xa xôi giữa không gian bátngát, bao la: trăng trên núi, trăng trên sông, trăng nơi quan ải Có khi trăng lại hiện ragần gũi trong một không gian hẹp ngay đầu giường của nhà thơ Trong nhiều bài thơtrăng còn gắn với một địa danh cụ thể: trăng trên đất Tần, trăng trên núi Nga Mi, trăng

ở Trường An, trăng trên lầu Tạ Diểu ở Tuyên Châu… Rồi trăng trong thời gian luânchuyển bốn mùa; vầng trăng của “thời trước”, vầng “trăng nay”; vầng trăng nối hiện tạivới quá khứ; nối “người xưa” với “người nay” Trăng trong thơ Lý Bạch đẹp vô cùng.Khó có thể tái hiện những hình ảnh “trăng treo”, “trăng rụng” như Lý Bạch đã tái hiện

“trăng tròn trịa như chiếc mâm”, “trăng một mảnh”, “trăng sáng như lụa”, “trăng sángtinh như ngọc sáng”, “trăng yểu điệu như thục nữ”….trăng trong thơ Lý Bạch thật xinhđẹp, trữ tình, thanh khiết và đáng yêu Đặc biệt trong bài “Tĩnh dạ tư” (được coi là mộttrong những bài thơ viết về trăng hay nhất của Lý Bạch) vầng trăng hiện ra vô cùngđẹp đẽ:

Đầu giường ánh trăng rọi, Ngỡ mặt đất phủ sương.

Ngẩng đầu nhìn trăng sáng, Cúi đầu nhớ cố hương.

Còn đối với Basho, mỗi bài thơ haiku của Basho đều gắn liền với thiên nhiên.Hình ảnh thiên nhiên gợi lên bao xúc cảm trong ông Trong mỗi bài thơ, thiên nhiênhiện lên với mọi vẻ đẹp vốn có của nó từ cái ban sơ, mộc mạc đến những gì tinh túkiêu sa lộng lẫy đầy quyến rũ cũng như sắp đi vào phai tàn và gợi lên những rung cảmsâu xa trong lòng người Bằng tài năng của mình Basho đã cho ra đời hàng loạt các bàithơ haiku rực rỡ hương sắc bốn mùa Mỗi bài thơ là một bức tranh tuyệt mỹ Những tác

Trang 29

phẩm kiệt xuất ấy là kết quả của một đời lãng du trên bước đường hành giả, làm lữnhân phù thế Thiên nhiên trong thơ Basho thật tươi đẹp hồn nhiên trữ tình nồng thắm.Với mọi vẻ đẹp vốn có của mình, thiên nhiên trong thơ Basho là những hình ảnh thậtbình dị, nguyên sơ và hùng vĩ Trong thơ, mọi hình ảnh thiên nhiên thường có như:tuyết, trăng, hoa, núi, sông… đến các loài hoa dại, dưa, bùn, cỏ… Bên cạnh các loàichim đỗ quyên, chim sẻ… còn có cả chấy, ruồi, muỗi, rận, nước đái ngựa… Basho đưachúng vào thơ rất tự nhiên y như những gì mắt ông trông thấy Ông không hề có sựchọn lựa cảnh kiêu sa, lộng lẫy Vì vậy, thiên nhiên hiện lên thật hồn nhiên trong cáitrong trẻo và nguyên sơ của nó:

Dòng thác trong giữa làn sóng bạc trăng mùa hạ lên

Hay bản dịch khác

Trăng mùa hè chiếu lên sóng không bụi dòng sông trong

(Đoàn Lê Giang dịch thơ)Đấy là hình ảnh dòng thác, hay dòng Sông Trong (Kiyotaki), trong sạch khôngbụi, lấp lánh sóng bạc khi trăng mùa hạ lên trông thật nguyên sơ, thanh sạch Một bứctranh tuyệt đẹp của dòng sông lấp lánh dưới trăng mùa hạ

Còn đây là hình ảnh sông Ngân Hà bao la trên bầu trời như tuôn xuống ômchầm, vây lấy đảo Sado của làng chài nhỏ thưa thớt giữa biển Nhật Bản thăm thẳmhoang vu:

Ôi biển hoang vu Ngân Hà vươn trải trên đảo Sado

Hình ảnh dải Ngân Hà gợi bao cảm xúc trong lòng thi sĩ Ngay cả nhân vật củaKawabata trong “Xứ tuyết”còn cảm nhận được: “Shimamura có cảm tưởng mình đangbơi lội trong đó, Ánh lân quang của dải Ngân Hà như tỏa xuống gần đến độ chàng thấy

Trang 30

như mình bị nó hút lên tận nơi” Phải chăng thi sĩ Basho đã vì ấn tượng của vẻ bao larực rỡ chói sáng ấy mà ví nó như một vòng cầu hòa bình bắc qua biển đang sôi sục ?Bởi vì dải Ngân Hà vòm xuống ngay trên đầu chàng, ôm lấy trái đất tối đen trong vòngtay thanh khiết, khó hiểu và không cảm xúc của nó Hình ảnh thuần khiết và gần gũicủa một niềm khoái cảm dữ dội…

Hay đó là hình ảnh dòng thác Mogami tuôn nước trắng xóa như cuốn cả bầu trờirực lửa lúc hoàng hôn và dìm xuống sóng nước trùng dương Thiên nhiên trong vắt,hùng vĩ mênh mông:

Mogami tuôn dòng cuốn mặt trời rực lửa dìm xuống trùng dương

Bên cạnh những dòng sông, dòng thác là những ngọn đồi, hòn đảo vô danh tình

cờ trên đường đi ngang qua ông bắt gặp:

Mùa xuân đến rồi

vô danh ngọn đồi ấy sáng nay khoác áo sương mù.

Đó là hình ảnh một ngọn đồi bao phủ bởi sương mù mùa xuân Hay một hònđảo cô liêu, không tên hiện ra trong tiếng chim cu kêu não lòng:

Tiếng cu kêu biến tan về phía hòn đảo cô liêu

Thiên nhiên trong mắt Basho mang vẻ đẹp nguyên thủy, sơ khai Nếu Basho sovới Nguyễn Trãi (Việt Nam) cũng hay viết về đề tài thiên nhiên hoang sơ hùng vĩ thì cảhai có điểm tương đồng Nguyễn Trãi tả thiên nhiên như sau:

Thanh Hư trúc mọc như rừng Thác bay phơi phới như gương lạnh người Đêm qua trăng lẫn nước trời

Ta mơ cưỡi hạc lên chơi tiên đàn

(Thanh Hư động lý trúc thiên can

Trang 31

phi bộc phi phi lạc kính hàn tạc dạ nguyệt minh thiên tự thủymộng ki hoàng hạc thướng tiên đàn.)

Mộng sơn trung (Mộng giữa núi) Động Thanh Hư của Nguyễn Trãi cũng trong vắt nguyên sơ dưới ánh trăng nhưsông Kiyotaki hay đảo Sado, thác Mogami Hình ảnh thiên nhiên cũng mang vẻ đẹphùng vĩ, mênh mông

Thiên nhiên trong thơ Basho còn là những bức tranh tuyệt đẹp đó là âm thanhcủa tiếng chim oanh làm ta nghe và nhận ra vị trí của nó:

Ôi chim oanh hát trước rừng trúc sau hàng liễu nghiêng

Hay:

Rừng trúc mênh mông

tiếng chim cu hót trong ánh trăng nghiêng

Sự im lặng trong trẻo của rừng trúc đó là nơi giấu mình của giông tố:

Giông tố dấu mình trong khu rừng trúc

và rồi lặng thinh

Và đây là những bức tranh sơn thủy gợi tình:

Dòng thác trong buông theo triền nước những lá thông xanh

Hay:

Đỉnh Arashi

những ngày tháng sáu đặt mây lên mình

Trang 32

Không chỉ có Basho mà các nhà thơ yêu thiên nhiên đều có thể tìm ra vẻ đẹptrong thiên nhiên một cách giản dị và tự nhiên như chính thiên nhiên ấy:

Dục Thúy mưa tan non tựa ngọc, Đại An triều dậy nước ngang trời

(Dục Thúy vũ tình phong tự ngọc Đại an triều trướng thủy như thiên)

(Vọng doanh) Nguyễn Trãi cũng từng tả thiên nhiên tươi đẹp như thế Đó cũng là tình yêuthiên nhiên của nhà thơ Basho

Hình ảnh thiên nhiên thanh sạch, hoang sơ luôn là ước mong của Basho đựơctrở về với thiên nhiên để cảm nghiệm cái đẹp mà nhà thơ muốn tìm cho mình và chothơ ca:

Ta muốn ngà say ngủ mơ trên đá hoa cẩm chướng đầy

Trong thơ Basho, thiên nhiên còn là những hình ảnh gần gũi quen thuộc vớichúng ta Nó ở xung quanh cuộc sống chúng ta Nó hiện diện rất hồn nhiên, rất khiêmtốn, bé bỏng dễ thương chẳng hạn như:

Trên thân nấm rơm chiếc lá từ đâu đến vẫn còn nằm yên

Một chiếc lá lìa khỏi cành rơi xuống nằm trên thân cây nấm rơm rất bình thườngkhông có gì cả Đó là điều tự nhiên của cuộc sống Hay một chú ngựa đang ăn hoa dâmbụt bên đường:

Bên đường hoa dâm bụt đưa mình cho ngựa ăn

Hay một con bướm phải vất vả với cành liễu nghiêng bay theo gió để tìm mộtchỗ đậu cho vững vàng:

Trang 33

Trên cành liễu nghiêng con bướm đổi chỗ mỗi lần gió lên

Hay một con ong hút mật no nê còn “tần ngần” không muốn bay đi ngay nhưcòn lưu luyến tình cảm với hoa:

Một con ong

từ lòng thược dược bay đi tần ngần

Hay chú chuồn chuồn kiên trì vượt qua gian nan để tồn tại mà cố bám víu chođựơc trên ngọn cỏ rung rinh theo gió:

Con chuồn chuồn đậu mãi mà không được trên ngọn cỏ gió rung

Hay một con cua nhỏ đang bò dưới dòng nước trôi chảy vô tình Dù cuộc sốngkhắc nghiệt, cua vẫn bám víu lấy sự sống, cố bò lên bờ để khỏi bị nước cuốn trôi và đã

bò lên chân thi nhân:

Dưới làn nước trôi

có con cua nhỏ

bò lên chân tôi.

Những hình ảnh tự nhiên bình thường, quen thuộc ta thường hay gặp như thế

Và đó còn là tiếng kêu của chim sẻ và chuột như đang trò chuyện nhau:

Từ trong rầm nhà đáp lời chim sẻ rúc rích chuột con.

Hay một hình ảnh đơn sơ mộc mạc dễ thương:

Trong lều ngư dân giữa đám tôm cá

có con dế mèn

Trang 34

Chấy bọ rầy rà

nơi tôi nằm ngủ ngựa đứng đái không xa

Những hình ảnh bình thường ta gặp trong cuộc sống Ta thường thấy xuất hiện

trong thơ haiku Basho Qua khảo sát 30 bài ngẫu nhiên trong cuốn Hàicú nhập môn, Lê

Thiện Dũng dịch, Nxb Trẻ, 2002, chúng tôi thấy có gần 20 bài chứa các hiện tượngtrong đời thường của cuộc sống Nó được đưa vào thơ bởi cảm thức thẩm mỹ truyềnthống về cái đơn sơ, bình dị, nguyên thuỷ, sơ khai… của tự nhiên Không riêng Bashocác nhà thơ haiku khác ở Nhật cũng thế Issa cảm nhận về hình ảnh chú chuột uốngnước bên bờ sông:

Bên dòng Sumida chú chuột kia uống nước mưa mùa xuân pha

Hình ảnh một chú chuột bé xíu đang ung dung uống từng ngụm “nước mùaxuân” của dòng sông Sumida trong khi cơn mưa đang rơi xuống dòng sông mênhmông nước Giữa hai sự vật nhỏ bé và mênh mông nhưng lại hòa hợp với nhau, đềumang bản tính của chúng và hiện thân của vũ trụ biến đổi Chuột vẫn thản nhiên, đấttrời, mưa, sông vẫn mênh mông

Nhà thơ Onitsura cũng chợt reo vui khi nhận ra những sự vật quen thuộc đơn sơquanh mình:

Hoa đào nở rộ chim có hai chân

và ngựa có bốn chân

Tóm lại, hình ảnh thiên nhiên ta gặp trong thơ Basho với vai trò là “quí ngữ”nhưng nó chứa đựng vẻ đẹp đơn sơ, dung dị, nguyên thủy… trong từng câu chữ Nóchứa đựng bao tình cảm với thiên nhiên của nhà thơ Basho Thơ haiku là thơ ca củathiên nhiên vạn vật

Trang 35

Nói chung, thiên nhiên là đề tài muôn thuở của thơ ca Mỗi nhà thơ đều có cáchcảm nhận riêng của mình về vẻ đẹp thiên nhiên Có người thì ngâm vịnh để thưởngngoạn vẻ đẹp của thiên nhiên, nhưng cũng có người thả hồn mình vào thiên nhiên đểthoát tục…Nhưng đối với Lý Bạch và Basho, ta có thể thấy vẻ đẹp thiên nhiên khôngchỉ đơn thuần là những hình ảnh như núi sông, cây cỏ, hoa lá… mà ta thường bắt gặp.Hơn thế nữa, trong thơ của Lý Bạch và Basho, vẻ đẹp thiên nhiên chính là sự hội tụ củasắc màu cuộc sống: nơi đó không chỉ có hình ảnh, âm thanh… của thiên nhiên mà quantrọng hơn hết là có sự góp mặt của cuộc sống con người Chính vẻ đẹp này đã làm nên

sự khác biệt của Lý Bạch và Basho so với các nhà thơ đi trước và cũng làm nên sựgiống nhau trong cách nhìn nhận, khám phá về vẻ đẹp thiên nhiên của hai nhà thơ

2.1.2 Thông qua thiên nhiên biểu lộ tình yêu cuộc sống:

Thơ nói chung đều viết về cuộc sống, có thể đó là sự cảm nhận hoặc khám phácuộc sống từ một góc nhìn của ai đó Lý Bạch và Basho cũng không ngoại lệ Nhưngđến lượt mình, cả hai nhà thơ không chỉ ghi nhận lại vẻ đẹp của cuộc sống trần thế màcòn thổi vào đó một chút ngọn gió mát của tình yêu: đó là tình yêu cuộc sống Chínhđiều này đã làm cho vẻ đẹp thiên nhiên thêm tươi mát và tràn ngập sức sống

Thơ Lý Bạch viết về mọi đủ mọi đề tài: vịnh cảnh, thưởng hoa, tình bạn, nỗikhổ đau của người dân, nỗi cay đắng của người vợ trẻ xa chồng (chinh phụ, thươngphụ), của người cung nữ, nỗi cô đơn và bất lực trước vũ trụ vô cùng vô tận, nỗi cayđắng vì có tài mà không được dùng Đề tài nào cũng có những bài tuyệt tác

Sông Dương Tử (tức Trường Giang) đi vào thơ ông như giải lụa thắt ngang trời:

Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu Yên hoa giang nguyệt há Dương Châu

Cô phàm viễn ảnh bích không tận Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu.

(Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng)Dịch Thơ:

Bạn từ lầu Hạc lên đường Giữa mùa hoa khói châu Dương xuôi dòng

Trang 36

Bóng buồm đã khuất bầu không Trông theo chỉ thấy dòng sông bên trời.

(Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng)Thác Hương Lô được miêu tả như sông Ngân Hà tuột khỏi mây:

Nhật chiếu Hương Lô sinh tử yên, Dao khan bộc bố quải tiền xuyên.

Phi lưu trực há tam thiên xích, Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên.

(Vọng Lư Sơn Bộc Bố)Dịch Thơ:

Nắng rọi Hương Lô khói tía bay,

Xa trông dòng thác trước sông này : Nước bay thẳng xuống ba nghìn thước, Tưởng dải Ngân Hà tuột khỏi mây.

(Xa ngắm thác Hương Lô)

Tả cảnh thiên nhiên mà tráng lệ như thế, rõ ràng tác giả đã yêu quê hương, đấtnước biết nhường nào Lòng yêu nước ở Lý Bạch chính là bắt nguồn từ lòng yêu sôngnúi quê hương vậy

Bài tứ tuyệt thể hiện nỗi lòng nhớ quê hương da diết của ông là bài Tĩnh dạ tư(Trăn trở trong đêm thanh vắng), một bài thơ mà hầu như người Trung Quốc nào sốngtrong cảnh tha phương đều ghi nhớ:

Sàng tiền minh nguyệt quang, Nghi thị địa thượng sơn.

Cử đầu vọng minh nguyệt,

Đê đầu tư cố hương.

Dịch Thơ:

Đầu giường ánh trăng rọi, Mặt đất như phủ sương.

Ngẩng đầu nhìn trăng sáng,

Trang 37

Cúi đầu nhớ cố hương.

Bản dịch của Tương NhưHầu hết mỗi bài thơ viết về thiên nhiên của Lý Bạch đều ký thác ở đó một tâmhồn yêu cuộc sống da diết Chính vì yêu cuộc sống mà nhà thơ mới có những cảm nhậntinh tế về thiên nhiên Yêu thiên nhiên, yêu cuộc sống, dẫn đến yêu con người Trongthơ Lý Bạch , ông thể hiện nhiều tình cảm đối với cuộc sống của con người:

Thiên hạ thương tâm xứ Lao Lao tống khách đình Xuân phong tri biệt khổ Bất khiển liễu điều thanh

(Lao Lao đình)Dịch thơ:

Dưới gầm trời chốn khổ đau

Ấy là nơi tiễn khách Lao Lao đình Gió xuân như cũng hữu tình Nên không khiến liễu xanh cành bấy lâu

(Trần Ngọc Hưởng dịch)Hay:

Mỹ nhân quyển châu liêm Thâm tọa tần nga my Đãn kiến lệ ngân thấp Bất tri tâm hận thùy.

(Oán tình)Dịch thơ:

Cuốn rèm châu, người đẹp Ngồi lặng lẽ chau mày Chỉ thấy giọt lệ ướt Đâu hay lòng hận ai.

(Trần Ngọc Hưởng dịch)

Trang 38

Nếu như ở Lý Bạch, tình yêu cuộc sống được thông qua tình yêu thiên nhiên thì

ở Basho nó được tìm thấy ở sự khám phá, thể nghiệm về cuộc sống của nhà thơ Và dĩnhiên, ở Basho cũng chứa chan một tình yêu thiên nhiên dào dạt

Thiên nhiên trong thơ Basho hồn nhiên tươi tắn, trẻ trung, yêu đời nên khôngphải là những bức tranh vô hồn Thiên nhiên với nhà thơ như có sự ràng buộc vô hìnhkhiến nhà thơ phải rời Ba tiêu am lên đường lãng du vào “con đường sâu thẳm” tìm vềvới thiên nhiên Thiên nhiên là nơi chứa đựng và giãi bày bao tâm tư tình cảm của nhàthơ Basho yêu quí thiên nhiên biết bao Những bước chân của nhà thơ cũng nặng tìnhthiên nhiên, nặng tình của sự sống chan hòa cùng thiên nhiên:

Hoa diên vĩ buộc quanh bàn chân mang dép rơm

Hoa diên vĩ, rơm là những tạo vật của thiên nhiên Chúng cũng có linh hồn bámvíu theo nhà thơ trên bước lữ nhân của đời gió bụi Sự bình dị và tình cảm chân thànhcủa thiên nhiên đã giúp nhà thơ vượt qua bao khó khăn để về với những gì là “thiênnhiên” của cuộc sống như:

Bên vỏ ốc con trôi theo bọt sóng những cánh đinh hương

Bên trong vỏ óc là cả một biển xanh giấu mình mà vẫn sóng gió, cùng nhữngcánh hoa đinh hương mỏng manh bé nhỏ

Hình ảnh thiên nhiên hiện ra trước mắt Basho chỉ trong khoảnh khắc tinh khôinhất mà nhà thơ cảm được “linh thần” của nó:

Ôi đóa nazuna đôi mắt tôi nhìn kỹ bên hang giậu nở hoa

Hoa nazuna là một loài hoa dại màu trắng, mọc bên đường chẳng ai thèm bỏmắt tới Nhưng trong khoảnh khắc nhỏ nhoi, Basho đã nhận ra vẻ đẹp đơn sơ tinh tú

Trang 39

nhất của hoa bằng thị giác và tâm linh của mình Hay là sự mong manh của một nhànhhoa cúc vừa nở hoa:

Mong manh mong manh một nhành hoa cúc vừa đơm nụ vàng

Nhà thơ reo vui khi gặp một cảnh thanh tươi, sáng ngời làm mát lạnh lòngngười:

Ôi huy hoàng

lá xanh lá xanh chói ngời trong nắng

Bằng sự giao cảm của tâm hồn với linh hồn thiên nhiên, Basho cảm nhận mọi vẻđẹp của thiên nhiên bằng tình cảm chân tình nhất, vì một cảnh tượng đẹp đẽ về sự hòađiệu của tâm hồn và rộn vang những âm thanh đầy nhân bản trong lòng người sẽ cảmđược sự kết tinh của mọi vẻ đẹp ta cảm nghiệm Nghe một làn hương thoảng quaBasho ngất ngây vì hương hoa và như đổi trao tâm sự cùng hoa:

Cây hoa nào

mà ta chưa biết gởi lại một làn hương

Tiếng chim hót làm nhà thơ thanh thản tâm hồn:

Trên bình nguyên chim Vân Tước hát

xa mọi ưu phiền

Đó là những bức tranh thiên nhiên thoáng ẩn thoáng hiện nhưng đầy ắp tìnhcảm Thiên nhiên còn đẹp tựa như tranh:

Như cảnh trong tranh tôi trên mình ngựa chầm chậm qua đồng

Nhà thơ phải “chầm chậm” đi để vừa chiêm ngưỡng vẻ đẹp vừa như sợ làmđộng nó sẽ tan biến đi Thiên nhiên đẹp như nàng Tây Thi kiêu sa diễm lệ:

Trang 40

Vịnh Kisagat như nàng Tây Thi ngủ trong mưa và trong hoa

Hay vầng trăng tròn nghiêng về biển như bóng nàng Komachi:

Vầng trăng đầy

nghiêng mình về biển bảy nàng Komachi.

Thiên nhiên trong thơ thấm đẫm tình cảm con người Basho cảm nhận trongnhiên nhiên cũng có linh hồn, cũng có niềm vui nỗi buồn Vì thế thiên nhiên đọng lạitrong câu chữ là những bức tranh hữu tình Nhưng cái tình nằm im lặng sau câu chữ

Nó hiện ra trong câu chữ ngay thời khắc mà cái gì cũng chưa mãn khai chưa toàn mỹ,

nó còn bỏ ngỏ phần còn lại của đời mình Thiên nhiên là người bạn thân thiết của nhàthơ và của mọi người Tình cảm Basho dành cho thiên nhiên luôn luôn là ước mơ vềvới thiên nhiên để được giao tình thân thiết như:

Cầu treo vực thẳm những cây thường xuân quanh đời ta quấn.

Tóm lại, thông qua tình yêu cuộc sống, Lý Bạch và Basho rất thành công khimiêu tả vẻ đẹp của thiên nhiên Thiên nhiên ở đây không còn xa lạ với con người màrất gần gũi, trở thành bạn tâm giao của con người, là nơi để gửi gắm tình cảm và tâmhồn mình

Nhìn chung, tình yêu thiên nhiên trong thơ Lý Bạch và Basho được thể hiệndưới góc nhìn của một tâm hồn phóng khoáng và dào dạt Vì lẽ đó, vẻ đẹp thiên nhiên

ở đây đa cung bậc và đa sắc thái Thiên nhiên không chỉ đẹpở cảnh sắc tự nhiên mà cònđẹp ở trong mối quan hệ với cuộc sống của con người Qua đó, ta thấy được tâm hồn

và tính cách cao đẹp của Lý Bạch và Basho: không chỉ yêu thiên nhiên mà còn yêucuộc sống của con người

Ngày đăng: 28/06/2014, 11:20

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Nhật Chiêu, Basho và thơ Haiku (kỉ niệm 350 ngày sinh và 300 năm ngày mất thi hào Matsuo Basho), NXB Văn học – Khoa Ngữ văn và Báo chí trường ĐH Tổng hợp Tp. Hồ Chí Minh, 1994 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Basho và thơ Haiku (kỉ niệm 350 ngày sinh và 300 năm ngày mất thihào Matsuo Basho)
Nhà XB: NXB Văn học – Khoa Ngữ văn và Báo chí trường ĐH Tổng hợpTp. Hồ Chí Minh
2. Nhật chiêu, Nhật Bản trong chiếc gương soi, Nxb G iáo dục, 2007 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nhật Bản trong chiếc gương soi
Nhà XB: Nxb G iáo dục
3. Nhật chiêu, Câu chuyện văn chương phương Đông, Nxb Giáo dục, 2003.4 . Nhật Chiêu, Văn học Nhật Bản từ khởi thuỷ đến 1868, Nxb Giáo dục, 2002 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Câu chuyện văn chương phương Đông", Nxb Giáo dục, 2003.4 . Nhật Chiêu, "Văn học Nhật Bản từ khởi thuỷ đến 1868
Nhà XB: Nxb Giáo dục
5. Lê Từ Hiển – Lưu Đức Trung biên soạn, tuyển chọn, Haiku – hoa thời gian, NXB GD, 2007 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Haiku – hoa thời gian
Nhà XB: NXBGD
6. Hạ Thanh, Thiền và văn hóa Nhật Bản (Vị thiền trong thơ Basho),TOKYO:IWANAMI-SHINSHO, 1967 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thiền và văn hóa Nhật Bản (Vị thiền trong thơ Basho)
7. Lê Nguyễn Lưu, Đường thi tuyển dịch, NXB Thuận Hóa, 2007 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đường thi tuyển dịch
Nhà XB: NXB Thuận Hóa
8. H.G.Henderson, Hàicú nhập môn, Lê Thiện Dũng dịch, Nxb Trẻ, 2002 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Hàicú nhập môn
Nhà XB: Nxb Trẻ
9. Nguyễn Sĩ Đại, Một số đặc trưng nghệ thuật của thơ tứ tuyệt đời Đường, Nxb Văn học, 2007 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Một số đặc trưng nghệ thuật của thơ tứ tuyệt đời Đường
Nhà XB: Nxb Vănhọc
10. Nguyễn Bích Thuận, Thơ Đường – Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Nxb Đồng Nai, 2005 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thơ Đường – Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị
Nhà XB: Nxb Đồng Nai
11. Trần Ngọc Hưởng, Tứ tuyệt Đường thi tuyển dịch, Nxb Tổng hợp Đồng Nai, 2006 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tứ tuyệt Đường thi tuyển dịch
Nhà XB: Nxb Tổng hợp Đồng Nai
12. Nguyễn Khắc Phi – Trương Chính, Văn học Trung Quốc, tập một, Nxb Giáo dục, 1987 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn học Trung Quốc, tập một
Nhà XB: Nxb Giáo dục
13. Nguyễn Thị Bích Hải, Bình giảng thơ Đường, NXB GD, 2004 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Bình giảng thơ Đường
Nhà XB: NXB GD
14. Nguyễn Thị Bích Hải, Bài giảng Một số vấn đề thi pháp thơ Đường và tiểu thuyết Minh Thanh, 2005 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Bài giảng Một số vấn đề thi pháp thơ Đường và tiểu thuyếtMinh Thanh
15. Trần Trung Hỷ, Thơ sơn thủy cổ trung đại Trung Quốc, Nxb Giáo dục, 2007 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thơ sơn thủy cổ trung đại Trung Quốc
Nhà XB: Nxb Giáo dục
16. Lương Duy Thứ, Giáo Trình Văn học Trung Quốc, ĐH Huế - TT Đào tạo từ xa, Nxb Giáo dục, 1996 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giáo Trình Văn học Trung Quốc, ĐH Huế - TT Đào tạo từ xa
Nhà XB: Nxb Giáo dục
17. Nguyễn Văn Dân, Những vấn đề lí luận của văn học so sánh, NXB KHXH Hà Nội, 1995 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Những vấn đề lí luận của văn học so sánh
Nhà XB: NXB KHXH HàNội

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TRÍCH ĐOẠN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w