TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI KHOA TIẾNG HÀN QU C ỐĐỀ TÀI NGHIÊN CỨU: NGHIÊN CỨU ĐỐI CHIẾU CẤU TRÚC C M DANH TỪ Ụ... Cấu trúc cụm danh từ trong tiếng Hàn và tiếng Việt ..... Những điểm giống và
Trang 1TRƯỜNG ĐẠI HỌC HÀ NỘI KHOA TIẾNG HÀN QU C Ố
ĐỀ TÀI NGHIÊN CỨU:
NGHIÊN CỨU ĐỐI CHIẾU CẤU TRÚC C M DANH TỪ Ụ
Trang 22 MMỤỤC LỤC LC L C ỤC
I ĐẶT VẤN ĐỀ 4
1 Lý do lựa chọn đề tài 4
2 M c tiêu nghiên c u 4ụ ứ3 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu 5
4 Phương pháp nghiên cứu 5
II NỘI DUNG 6
Chương 1 Cơ sở lý thuyết 6
1 Khái niệm danh t và c m danh t 6ừ ụ ừ2 Khái niệm cụm danh t ừ trong tiếng Hàn 6
3 Khái niệm cụm danh t ừ trong tiếng Vi t 7ệChương 2 Cấu trúc cụm danh từ trong tiếng Hàn và tiếng Việt 8
I Cấu trúc c m danh t ụ ừ trong tiếng Hàn 8
1 Trật tự chung và việc xác định trung tâm, thành t ph trong c m danh t ng ố ụ ụ ừ tiếHàn 8
2 C u trúc c m danh t ng Hàn 8 ấ ụ ừ tiế2.1 C m danh t ụ ừ được cấu t o t hai thành ph n 8 ạ ừ ầ2.1.1 Phụ trước + Trung tâm 9
a) Trường hợp thành ph n b ngầ ổ ữ được tạo thành từ cụm t (ừ 어절) 9
b) Trường hợp thành phần bổ ngữ là một mệnh đề ( ) 10 절c) Trường hợp thành ph n b ngầ ổ ữ là một cụm danh từ (명사구) 11
d) S kự ết hợp các thành ph n b ng 12 ầ ổ ữ2.1.2 Trung tâm + ph ụ sau 15
2.2 C m danh t ụ ừ được c u t o t ba thành ph n 16 ấ ạ ừ ầII Cấu trúc c m danh t ụ ừ trong tiếng Vi t 17ệ1 Trật tự chung và việc xác định trung tâm, thành t ph trong c m danh t ng ố ụ ụ ừ tiếViệt 17 2 C u trúc c m danh t ấ ụ ừ trong tiếng Vi t 18 ệ
2.1 C m danh t ụ ừ được c u t o t hai thành t 18 ấ ạ ừ ố2.1.1 Ph n ph ầ ụ trước + ph n trung tâm 18 ầ
Trang 32.1.2 Ph n trung tâm + ph n phầ ầ ụ sau 19 2.2 C m danh t ụ ừ được c u t o t ba thành ph n 21 ấ ạ ừ ầChương 3 Những điểm giống và khác nhau trong cấu trúc cụm danh từ của tiếng Hàn với tiếng Vi t 22ệ
1 Những nét tương đồng và khác biệt về ấ c u trúc chung 221.1 Điểm tương đồng 22 1.2 Điểm khác biệt 23 2 Những nét tương đồng và khác bi t trong thành t trung tâm cệ ố ủa cụm danh từ 24
2.1 Điểm tương đồng 24 2.2 Điểm khác biệt 24 3 Những nét tương đồng và khác bi t trong thành t ph 24ệ ố ụ
3.1 Điểm tương đồng 25 3.2 Điểm khác biệt 25 III KẾT LU N 27ẬIV TÀI LIỆU THAM KH O 28ẢV PHỤ LỤC 28
Trang 44
I ĐẶT VẤN ĐỀ
1 Lý do l a chựọn đề tài Những năm gần đây, mối quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam – Hàn Quốc ngày càng phát tri n m nh mể ạ ẽ, hai nước d n tr ầ ở thành đối tác chiến lược quan tr ng M i quan h g n bó m t sâu ọ ố ệ ắ ậsắc này được minh chứng rõ nét trên một số thành quả như: Hàn Quốc đứng thứ nhất về đầu tư trực ti p vào Vi t Nam; th hai v hợp tác phát tri n và th ba v hế ệ ứ ề ể ứ ề ợp tác thương mại Ngược lại, Việt Nam cũng là đối tác kinh tế lớn nhất của Hàn Quốc tại ASEAN
Trải qua hơn 30 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Hàn Quốc, mối quan hệ hai nước đã đạt được những thành tựu vượt bậc không ch ỉ trên lĩnh vực kinh tế, chính trị, văn hóa mà còn trong lĩnh vực giáo dục Nhờ mối quan hệ mật thiết trong hợp tác giữa hai nước, hiện nay ở Việt Nam đã có 23 trường đại học thành lập khoa tiếng Hàn và đang đào tạo khoảng 25000 sinh viên chuyên ngành ngôn ng Hàn Quữ ốc
Để phù h p vợ ới xu hướng giao lưu và hợp tác trên nhiều lĩnh vực giữa hai nước, vi c nghiên ệcứu đối chi u ngôn ng giế ữ ữa hai nước là điều vô cùng c n thi t N u ng pháp là m t y u t gầ ế ế ữ ộ ế ố óp ph n quan tr ng trong vi c ti p thu ngôn ng thì t vầ ọ ệ ế ữ ừ ựng cũng là trung tâm của vi c gi ng dệ ả ạy ngôn ng và là m t ph n thi t y u trong quá trình h c ngo i ng ữ ộ ầ ế ế ọ ạ ữ
Trong lĩnh vực giáo dục, đặc biệt là dạy và học ngoại ngữ, một trong những trở ngại lớn nh t có th kấ ể ể đến là s khác bi t vự ệ ề loại hình ngôn ng , dữ ẫn đến s khác biự ệt trong tư duy ngôn ng Xu t phát t sữ ấ ừ ự khó khăn trên, chúng tôi lựa ch n nghiên cọ ứu đối chi u c m danh t trong ế ụ ừtiếng Hàn và ti ng Viế ệt để làm rõ m t sộ ố điểm tương đồng và khác bi t ệ cơ bản gi a c u trúc cữ ấ ụm danh t trong ti ng Hàn và ti ng Vi t Từ ế ế ệ ừ đó, chúng ta có thể có được cái nhìn t ng quan v cổ ề ụm danh t , góp ph n ph c v cho công tác gi ng d y, h c t p và nghiên c u ngo i ng , cừ ầ ụ ụ ả ạ ọ ậ ứ ạ ữ ụ thể là tiếng Hàn và ti ng Viế ệt
2 M c tiêu nghiên c u ụứ
Như chúng ta đã biết, cụm danh t là mừ ột đơn vị ấ ạ c u t o câu khá ph c t p bứ ạ ởi chúng được c u t o t khá nhi u thành ph n nh N u chúng ta không hiấ ạ ừ ề ầ ỏ ế ểu rõ v ề nghĩa của c m danh tụ ừ trong câu thì rất khó để có th truyể ền đạt được ý c a b n thân m t cách rõ ràng và minh bủ ả ộ ạch, điều này làm gi m hi u qu giao tiả ệ ả ếp trong đờ ống hàng ngày Tương tư như vậi s y, trong công tác biên phiên d ch, vi c chúng ta không n m ch c v c m danh t s khi n cho vi c chuy n ng g p khó ị ệ ắ ắ ề ụ ừ ẽ ế ệ ể ữ ặ
Trang 5khăn và truyền đạt sai l ch ý cệ ủa văn bản nguồn hay người nói Tuy nhiên, s ố lượng các tài li u có ệliên quan đến đề tài này chưa đáp ứng được nhu cầu của những người muốn học và tìm hiểu về tiếng Hàn
Với tình hình như thế, bài nghiên cứu đề ra hai mục đích nghiên cứu rõ ràng Mục đích thứ nh t là mô tấ ả, gi i thi u c u trúc c a c m danh t trong ti ng Hàn và ti ng Vi t nh m mang l i cái ớ ệ ấ ủ ụ ừ ế ế ệ ằ ạnhìn t ng quan v c m danh tổ ề ụ ừ, giúp làm rõ phương pháp hình thành cụm danh t ừ và đặc điểm các thành t c u thành cố ấ ủa chúng Thông qua đó, bài nghiên cứu có thể trở thành tài li u ph c v cho ệ ụ ụcông tác gi ng d y, h c t p và nghiên c u ti ng Hàn Mả ạ ọ ậ ứ ế ục đích thứ hai, bài nghiên cứu đối chiếu c u trúc c m danh t trong ti ng Hàn và ti ng Vi t v các thành t c u tấ ụ ừ ế ế ệ ề ố ấ ạo Qua đó, tìm ra những điểm tương đồng và khác biệt, làm cho vấn đề trở nên sáng tỏ và khách quan Điều này có giá trị trong công tác nghiên cứu đối chi u ngôn ng ế ữ
3 Đối tượng và ph m vi nghiên c u ạứ
Đối tượng nghiên c u là c u trúc c m danh t trong hai ngôn ng ứ ấ ụ ừ ữ tiếng Hàn và ti ng Viế ệt Trong khi nghiên c u, chúng tôi s mô t và xây d ng mô hình c m danh t c a m i ngôn ứ ẽ ả ự ụ ừ ủ ỗngữ, đồng th i tiờ ến hành so sánh, đối chi u nh ng mô hình cế ữ ấu trúc đó, các thành tố ấ c u t o nên ạmô hình đó và cuối cùng sẽ đưa ra những điểm tương đồng và khác biệt trên cơ sở những kết qu ảnghiên cứu mà chúng em đạt được
4 Phương pháp nghiên cứu
Bài nghiên c u thu c lo i nghiên c u miêu t ứ ộ ạ ứ ả và so sánh đối chiếu, do v y, bài nghiên cậ ứu chủ ế y u s dử ụng các phương pháp dưới đây:
- Phương pháp miêu tả: được dùng để miêu t ả đặc điểm, c u t o c m danh t trong hai ngôn ng ấ ạ ụ ừ ữ- Phương pháp tư liệu - tài liệu: Để chọn lọc, phân tích và t ng h p các tài li u v c u t o c a cổ ợ ệ ề ấ ạ ủ ụm danh t trong hai ngôn ng ừ ữ
- Phương pháp so sánh – đối chiếu: Được dùng để tìm ra những điểm gi ng và khác bi t trong cố ệ ấu trúc c m danh t c a hai ngôn ng ụ ừ ủ ữ
Trang 66
II N I DUNGỘChương 1 Cơ sở lý thuyết
1 Khái ni m danh tệừ và c m danh tụừ
Danh t là nh ng từ ữ ừ chỉ người, s v t, hiự ậ ện tượng, khái ni m, Trong ngôn ng , danh t ệ ữ ừcó th chia thành nhiể ều nhóm đố ậi l p khác nhau, chẳng hạn như danh từ chung và danh t riêng, ừdanh t s ít và danh t s nhi u, danh t ừ ố ừ ố ề ừ trừu tượng và danh t c ừ ụ thể
Cụm danh t là m t t h p t do danh từ ộ ổ ợ ừ ừ và m t s t ph thu c nó t o thành So v i danh ộ ố ừ ụ ộ ạ ớtừ, c m danh tụ ừ đảm nhi m các ch c v ng pháp giệ ứ ụ ữ ống như danh từ Tuy nhiên, c m danh t có ụ ừý nghĩa cụ thể hơn, chi tiết hơn và có cấu tạo phức tạp hơn
2 Khái ni m c m danh t trong ti ng Hàn ệụừế
Trong ti ng Hàn, c m danh t có chế ụ ừ ức năng giống như danh từ trong câu (đảm nhiệm nh ng thành phữ ần như chủ ng , tân ng ho c b ngữ ữ ặ ổ ữ), được c u thành t s k t h p gi a thành ấ ừ ự ế ợ ữph n b ầ ổ nghĩa và thành phần trung tâm Cấu trúc này đóng vai trò quan trọng trong vi c cệ ấu thành câu trong ti ng Hàn và ti ng Vi t ế ế ệ
Các hình th c c a thành ph n bứ ủ ầ ổ nghĩa trong cụm danh từ tiếng Hàn có th kể ể đến như: định ng (ữ 관형사), danh từ đơn (단독 명사), N의 명사 의 ( + ), động t + vĩ tố ạng địừ d nh ng ữ(동사 관형사형+ 어미) tính t, ừ + vĩ tố ạng đị d nh ng (ữ 형용사 + 관형사형어미), c m danh t ụ ừ(명사구) Trong đó, thành phần bổ nghĩa có thể là t bừ ổ nghĩa (관형사, 단독 명사, 명사 의+ ), thành ph n bầ ổ nghĩa được c u t o t mấ ạ ừ ệnh đề 동사 관형사형어미 ( + , 형용사 관형사형어미+ ), thành ph n b ầ ổ nghĩa được c u t o t c m t (ấ ạ ừ ụ ừ 명사구) Nh ng thành ph n b ngữ ầ ổ hĩa này có th xuể ất hi n riêng lệ ẻ nhưng cũng có thể được s d ng cùng lúc v i nhau M t c m danh tử ụ ớ ộ ụ ừ được hình thành b ng cách k t h p thành ph n bằ ế ợ ầ ổ nghĩa và thể ừ t nh n b ng Thành ph n nhậ ổ ữ ầ ận được b ổng là thành ph n trung tâm c a c m danh t Thành phữ ầ ủ ụ ừ ần này đóng vai trò cốt lõi trong c m danh ụtừ
Ví d ụ: (1) [새] 책 (thành ph n b ngầ ổ hĩa là quán hình t + thành ph n trung tâm) ừ ầ
Trang 7(2) (thành ph n b ngầ ổ hĩa là N + thành ph n trung tâm) ầ(3) [열심히 공부하는] 학생들 (thành ph n bầ ổ nghĩa ‘là tính từ + động từ + vĩ tố quán hình t ừ’+ ‘thành ph n trung tâmầ ’ ‘thành ph n ph sau ) + ầ ụ ’
3 Khái ni m c m danh t trong ti ng Vi t ệụừếệ
Cụm danh t là t h p t t do không có k t t ừ ổ ợ ừ ự ế ừ đứng đầu, có quan h chính ph gi a thành ệ ụ ữtố chính và thành t ph , và thành t chính là danh t (Di p Quang Ban, 1995) Tuy nhiên mố ụ ố ừ ệ ở ột số tài liệu khác, người ta lại viết rằng: “Cụm danh t là lo i t h p t do danh t k t v i m t s t ừ ạ ổ ợ ừ ừ ế ớ ộ ố ừng ph thu c nó t o thành C m danh tữ ụ ộ ạ ụ ừ có ý nghĩa đầy đủ hơn và có cấu t o ph c tạ ứ ạp hơn một danh từ, nhưng lại hoạt động trong câu giống như một danh từ.” hay “Cụm danh từ cũng có chức năng giống như danh từ trong câu, được cấu thành từ sự kết hợp giữa thành tố chính và thành tố ph Các thành t này có quan h ng pháp nhụ ố ệ ữ ất định, trong đó, thành tố chính là danh từ.”
Nói chung, các khái niệm đều đề ập đế c n vi c c m danh tệ ụ ừ được t o thành t thành t ạ ừ ốchính là danh t và các thành t ph b ừ ố ụ ổ sung ý nghĩa cho thành tố chính T ừ đó có thể rút ra được c u t o chung c a c m danh t g m ba ph n: ph n trung tâm, ph n ph ấ ạ ủ ụ ừ ồ ầ ầ ầ ụ trước, ph n ph sau ầ ụ
Thành ph n ph ầ ụ trước c a c m danh t có th là nh ng t bi u th quan h s ủ ụ ừ ể ữ ừ ể ị ệ ố lượng, nh ng ữtừ chỉ xuất, Thành ph n ph sau c a c m danh t ầ ụ ủ ụ ừ thường là các t ừ nêu đặc trưng miêu tả, các t ừchỉ định, Thành t chính là thành ph n b t bu c ph i có trong c u trúc c m danh t Thành t ố ầ ắ ộ ả ấ ụ ừ ốph sau và thành t phụ ố ụ trước có th xu hi n cùng lúc ho c ch có m t trong hai thành t xuể ất ệ ặ ỉ ộ ố ất hi n trong c m danh tệ ụ ừ, đóng vai trò giúp làm rõ, bổ sung thêm n i dung c a thành t chính ộ ủ ốVí d ụ:
(4) quy n sách m i ể ớ(5) trường của chúng tôi (6) Nh ng hữ ọc sinh chăm học này
Trang 8Trong s hình thành câu ti ng Hàn, thành ph n b ự ế ầ ổ nghĩa có vai trò bổ sung ý nghĩa cho các thành ph n trung tâm Vì v y, thành ph n b ầ ậ ầ ổ nghĩa đóng một vai trò r t quan tr ng trong câu, giúp ấ ọtruy n tề ải chính xác, đầy đủ ý nghĩa câu văn
Thông thường trong cấu trúc cụm danh từ tiếng Hàn, thành phần bổ ngữ hay thành phần phụ trước sẽ đứng trước thành phần trung tâm để ổ sung ý nghĩa cho thành tố b chính Tuy nhiên khi mu n ch s ố ỉ ố lượng nhi u hay muề ốn xác định, phân lo i riêng bi t c a s vạ ệ ủ ự ật, s viự ệc mà thành tố chính bi u hiể ện, người ta cũng dùng hậu t danh tố ừ như 들 끼리 ắ, g n vào sau thành t chính ốĐây cũng được coi là thành phần phụ sau của cụm danh từ
Các hình th c c a thành ph n b ứ ủ ầ ổ nghĩa trong cụm danh t ừ tiếng Hàn có th ể được chia thành 3 loại: thành ph n b ầ ổ nghĩa là một từ(어절), thành ph n b ầ ổ nghĩa là một mệnh đề ( ), thành ph절 ần b ng là m t c m danh t (ổ ữ ộ ụ ừ 명사구)
Cấu trúc đầy đủ của m t c m danh t ộ ụ ừ : 수식어 중심어 들 끼리+ + /
2 C u trúc c m danh t ng Hàn ấụừ tiế
2.1 C m danh t ụừ được c u t o t hai thành phấạừần
Cụm danh t có th ừ ể được hình thành t hai thành ph n theo các c u trúc là: ừ ầ ấ❖ Phần ph ụ trước + ph n trung tâm ầ
❖ Phần trung tâm + ph n ph sau ầ ụ
Trang 92.1.1 Ph ụ trước + Trung tâmCụm danh t trong tiừ ếng Hàn thường được c u t o b i hai thành ph n là thành ph n b ng ấ ạ ở ầ ầ ổ ữ(hay thành ph n phầ ụ trước) và thành phần trung tâm Trong đó, thành phần b ng có thổ ữ ể được hình thành t m t c m t (ừ ộ ụ ừ 어절), m t mộ ệnh đề 절 ( ), hay m t c m danh t (ộ ụ ừ 명사구) Thành phần trung tâm là m t danh t nhộ ừ ận được b ng , có c u trúc v trí ổ ữ ấ ị ổn định
a) Trường hợp thành phần bổ ngữ được tạo thành từ cụm từ (어절)Khi thành ph n b ng là m t cầ ổ ữ ộ ụm t chúng ta có th ừ ể phân thành hai trường h p là: b ngợ ổ ữ là định ngữ (관형사) và bổ ngữ là danh từ (N + 의)
❖ Thành ph n b ầ ổ nghĩa là định ng (ữ 관형사): định ng ữ được đặt trước danh t trung tâm và ừb ổ nghĩa cho danh từ trung tâm đó Thành phần định ngữ này có th là quán hình tể ừ chỉ ố s (수관형사) (thường xu t hi n phía sau thành ph n trung tâm), quán hình tấ ệ ầ ừ chỉ thị(지시관형사), quán hình t ừ chỉ tính ch t (ấ 성상관형사)
* Quán hình t ừ chỉ thị (지시관형사) có hình thái gi ng vố ới đại t ừ chỉ thị nhưng cách sử d ng khác ụnhau Đại từ chỉ thị thường k t h p v i ti u t v cách (ế ợ ớ ể ừ ị 격조사) và đóng vai trò là thể t trong câu; ừcòn định ngữ chỉ th ịthường đóng vai trò bổ nghĩa cho thể từ và không thể kết hợp với tiểu từ vị cách Cũng có trường hợp định ngữ chỉ thị kết hợp với danh từ phụ thuộc (의존명사) tạo thành đạ ừi t chỉ nh (đị 지시대명사)
Ví d : ụ (7) 그가 베트남인 이다 (đại từ k t h p v i ti u t ế ợ ớ ể ừ chủ cách ‘가’ đóng vai trò là chủ ng trong ữcâu)
(8) 그 사람은 베트남인 이다 (định t k t h p v i th từ ế ợ ớ ể ừ ‘사람’ và bổ nghĩa cho thể ừ đó, tkhông k t h p v i ti u t ế ợ ớ ể ừ chủ cách được)
* Quán hình từ chỉ tính ch t (ấ 성상관형사) chỉ trạng thái ho c tính ch t, bặ ấ ổ nghĩa cho danh từđứng sau
Ví d : ụ
Trang 1010 (9)
❖ Bổ nghĩa bằng danh t (ừ N 의): danh từ ổ b nghĩa cho danh từ trung tâm phía sau, b n ch t ả ấlà m t danh t ộ ừ nhưng được dùng như một quán hình từ Tùy theo từng trường h p, khi hai ợdanh t kừ ết h p v i nhau t o thành m t c m danh t , có ợ ớ ạ ộ ụ ừ thể có ho c không k t h p vặ ế ợ ới ‘의’để liên k t với danh t trung tâm t o thành m t c m danh t ế ừ ạ ộ ụ ừ
Ví d : ụ(10) [저의] 의견(11) 우리의 희망(đạ ừ ếi t k t hợp với ti u từ vị cách quán hình t (관형격 조사 의ể ừ ) ' ' t o thành m t c m t (어절) ạ ộ ụ ừb ổ nghĩa cho danh từ 의견' đứ ' ng sau)
(12) [눈물의] 바다 (hai danh t liên k t v i nhau qua ti u t ừ ế ớ ể ừ ‘의’) (13) [해외로부터의] 택배 (nhất định c n có tr tầ ợ ừ ‘의’ để hình thành quan h bệ ổ nghĩa và được b ổ nghĩa giữa hai danh t ) ừ
(14) [언니의] 가방 => 언니 가방] (trườ [ ng h p có ho c không có tr tợ ặ ợ ừ ‘ ’의, c m danh t v n ụ ừ ẫđược hình thành Tuy nhiên, trợ t 의’ s giúp c m danh t ừ ‘ ẽ ụ ừ được th hi n rõ quan h sở h u c a ể ệ ệ ữ ủngười và vật hơn
(15) [한국] 사람=> 한국의 사람 (trường h p này n u thêm tr tợ ế ợ ừ ‘의’ thì c m danh t sụ ừ ẽ trởnên thi u t nhiên) ế ự
b) Trường hợp thành phần bổ ngữ là một mệnh đề ( ) 절Trong trường hợp này, thành phần bổ nghĩa được hình thành bằng cách kết hợp động từ, tính t hoừ ặc 이다 (ti u tể ừ chỉ vai trò tư cách) với các vĩ tố ạng đị d nh ng (ữ 관형사형 어미) ‘-(으 ㄴ, -는 , -(으 ㄹ, -던) ) ’, đóng vai trò bổ nghĩa cho thành phần danh từ trung tâm theo sau nó
Trang 11Ví d : ụ(15) [귀여운] 인형 (16) [먹는] 과일(17) [운동장에 없는] 학생 (18) [어제 읽던] 책(19) [철수가 다닌] 학교
Thông qua ví d , chúng ta có th ụ ể thấy s k t hự ế ợp động t vừ ới ‘는’ bi u th thì hi n t i (ể ị ệ ạ 현재) ho c hi n t i ti p di n (ặ ệ ạ ế ễ 현재 진행); ‘던’ là thành phần b ngổ hĩa được s dử ụng để g i l i quá khợ ạ ứ Những thành ph n b ngữ ầ ổ này cũng đồng thời đóng vai trò bổ ngữ cho danh từ đằng sau nó, hình thành nên m t c m danh t ộ ụ ừ
c) Trường hợp thành phần bổ ngữ là một cụm danh từ (명사구) Cụm từ được c u thành t hai tấ ừ ừ trở lên Trong đó, cụm danh từ cũng có chức năng giống danh t ừ nên cũng có thể đóng vai trò là thành phần b ng ổ ữ
Ví d : (20) [ụ 나의 친구의 아들] Trong ví d trên, danh t b ụ ừ ổ nghĩa ‘나’ kết h p v i tr t v ợ ớ ợ ừ ị cách ‘의’, hình thành quan h ệng pháp v i danh tữ ớ ừ ‘친구’ tạo nên m t c m danh t C m danh t này có chộ ụ ừ ụ ừ ức năng bổ nghĩa cho thành phần trung tâm ‘아들’ ạ, t o thành m t c m danh t ộ ụ ừ
Ví d : (21) [ụ 한 개의] 사과 (quán hình t k t h p v i danh t ph thu c chừ ế ợ ớ ừ ụ ộ ỉ đơn vị ổ nghĩa cho bdanh t trung tâm theo sau) ừ
Ví d trên cho ụ thấy cụm danh t là m t quán hình t k t h p v i danh t (ừ ộ ừ ế ợ ớ ừ 관형사 명사+ ) b ổ nghĩa cho danh t trung tâm phía sau ừ
Trang 1212 d) S k t h p các thành ph n b ự ếợầổ ngữ
Cụm danh t có th ừ ể được hình thành t s k t h p c a thành ph n trung tâm v i m t thành ừ ự ế ợ ủ ầ ớ ộph n b ầ ổ nghĩa Tuy nhiên, có nhi u tình huề ống trong đó nhiều thành ph n b ầ ổ nghĩa xuất hiện cùng nhau
Ví d (22) ụ: [귀여운 [초등학교]] 학생 Nhìn vào ví d trên, chúng ta có th ụ ể thấy không ch m t thành ph n b ỉ ộ ầ ổ nghĩa có thể xu t hi n trong ấ ệcác c m danh tụ ừ tiếng Hàn Các thành ph n bầ ổ nghĩa có thể được hình thành b ng cách k t h p ằ ế ợcác thành ph n bầ ổ nghĩa trong cùng một c m danh t D a theo ph m trù tụ ừ ự ạ ừ loại, người ta phân loại thành ph n b nghĩa là quán hình từ (ầ ổ 관형사), danh từ bổ ngữ (명사성의 수식어), mệnh đềđịnh ng (ữ 관형절) Vì vậy, trong trường hợp này, chúng ta có th chia ra là hai c u trúc k t hợp: ể ấ ếk t h p gi a các thành ph n b ng trong cùng lo i , k t h p gi a các thành ph n b ng không ế ợ ữ ầ ổ ữ ạ ế ợ ữ ầ ổ ữcùng lo i ạ
❖ K t h p gi a các thành ph n b ng trong cùng lo i (ế ợ ữ ầ ổ ữ ạ 동일 범주) Trong m t c m danh t , s k t h p c a các thành ph n b ộ ụ ừ ự ế ợ ủ ầ ổ nghĩa cùng loại được hình thành t hai ừthành ph n b ầ ổ nghĩa cùng loại tr lên Thành phở ần này đóng vai trò bổ nghĩa cho thành phần trung tâm sau nó
* Trường h p các quán hình t k t h p v i thành phợ ừ ế ợ ớ ần trung tâm t o nên c m danh t (ạ ụ ừ 관형사 + 중심어)
Ví d ụ: (23) [이 [새]] 책(24) [그 [모든]] 지역(25) [두 [새]] 책Ví d trên cho th y là m t c m danh t ụ ấ ộ ụ ừ được hình thành b ng cách k t h p các quán hình t cùng ằ ế ợ ừlúc Quán hình t ừ chỉ thị (지시관형사) ‘ ’이 và quán hình t ừ chỉ tính ch t (ấ 성상관형사) ‘새’ được k t h p vế ợ ới nhau để ạ t o thành c u trúc 'quán hình t + quán hình tấ ừ ừ’ bổ nghĩa cho danh từ trung tâm ‘책’ Những quán hình từ này thường có một vị trí cố định
Trang 13* Tiếp đến là trường hợp trong đó thành phần b nổ ghĩa là thể t ừ được k t h p v i nhau (ế ợ ớ + ) Ví d : (26) [ụ 전국 [노래]] 자랑
Nhìn vào ví d , chúng ta có thụ ể thấy c m danh tụ ừ được hình thành b ng cách k t h p hai hoằ ế ợ ặc nhi u danh tề ừ đóng vai trò làm thành phần bổ nghĩa cho danh từ ‘자랑’ Gi a các t bữ ừ ổ nghĩa và danh từ trung tâm không đi kèm với tr t liên k t, tuy nhiên, chúng v n có m t v trí cợ ừ ế ẫ ộ ị ố định đểkhông làm thay đổi ý nghĩa câu
Ví d ụ: (27) [현재의 [나의]] 생활(28) [나의 [현재의]] 생활Trong ví d trên, ti u t ụ ể ừ trợ cách (관형격조사) ‘의’ được g n vào sau các danh t ắ ừ ‘현재’ và ‘나’đồng thời b nghĩa cho thành phần trung tâm phía sau là ‘생활’ Trong cấu trúc này, vị trí c a hai ổ ủthành ph n b ầ ổ nghĩa có thể được hoán đổi cho nhau nh có ti u t ờ ể ừ ‘ ’의
* Trường hợp kết hợp các mệnh đề quán hình từ làm thành phần bổ nghĩa (관형절 겹침) N u mế ột động t và mừ ột vĩ tố quán hình từ được k t hế ợp để ạ t o thành m t mộ ệnh đề quán hình t ừthì chúng ta cũng cần lưu ý đến thì thể của mệnh đề quán hình từ
Ví d : ụ(29) [미래의 주역이 될 자라나는 [ ]] 청소년(*) [자라나는 미래의 주역이 될] 청소년 (x) Nhìn vào ví dụ, các động từ thường diễn đạt hành động của đối tượng và vì một đối tượng không th thể ực hiện hai hành động cùng một lúc nên xảy ra mâu thuẫn về ngữ nghĩa và nó trở thành một c m tụ ừ không đúng Tuy nhiên, khi cấu trúc thì th cể ủa hai động t khác nhau, ch ng hừ ẳ ạn như trong ví d trên, cụ ấu trúc được k t h p v m t ng pháp Vì vế ợ ề ặ ữ ậy, hai động t có thì th khác nhau ừ ểđược hình thành theo c u trúc k t h p vấ ế ợ ới nhau, trong đó động từ đứng trước b ổ nghĩa cho cụm từ trung tâm do động từ theo sau và danh từ trung tâm, tạo thành cụm danh từ
Trang 1414 K t h p gi a các thành ph n b ng không cùng lo ế ợ ữ ầ ổ ữ ại Tiếp theo, chúng ta s xem xét m i quan h c u t o c a các c m danh t ẽ ố ệ ấ ạ ủ ụ ừ được hình thành b ng ằcách k t h p hai ho c nhi u thành ph n b ế ợ ặ ề ầ ổ nghĩa không cùng loại phía trước thành ph n trung tâm ầ* Trường hợp cụm danh từ có cấu trúc là quán hình t + thành ph n trung tâm (ừ ầ 관형사 중심어+ ) Một s ví d ố ụ trong đó từ ổ nghĩa không cùng loại đượ b c k t hế ợp với nhau, đứng trước thành ph n ầtrung tâm c a c m danh t ủ ụ ừ
Ví d : ụ(30) [가방의 [ ]] 새 주인(31) [친구의 [ ]] 그 신발(32) [뛰어가는 [ ]] 그 학생Thông qua ví d , chúng ta có th ụ ể thấy cấu trúc trong đó từ bổ nghĩa đứng trước danh từ trung tâm tạo nên c m danh t Khi các thành ph n bụ ừ ầ ổ nghĩa này kết h p v i nhau, quán hình tợ ớ ừ được đặt trước thành ph n trung tâầ m để thể hiện các đặc điểm như tính chất, trạng thái, liên k t ch t ch vế ặ ẽ ới danh t trung tâm phía sau Ngoài ra, c m danh t ừ ụ ừ cũng được hình thành t s k t h p danh t vừ ự ế ợ ừ ới trợ t v cách quán hình t (ừ ị ừ 관형격 조사 ) ‘의’ bổ nghĩa cho danh từ trung tâm phía sau (tùy theo vi c có k t h p v i quán hình tệ ế ợ ớ ừ được hay không mà th t các xu t hi n c a thành ph n b ng ứ ự ấ ệ ủ ầ ổ ữcó th ể thay đổi)
* Trường hợp cụm danh từ có cấu trúc là ‘danh từ bổ nghĩa + thành phần trung tâm’ (명사성의 수식어 + 중심어)
Thành ph n danh t bầ ừ ổ nghĩa có thể là m t danh tộ ừ được s dử ụng đơn lẻ, m t danh tộ ừ được gắn kèm v i tr t ớ ợ ừ ‘ ’의, ho c m t c m danh t ặ ộ ụ ừ
Ví d : ụ(33) [새 [표현]] 방법(34) [모든 [농구]] 선수