1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Khóa luận tốt nghiệp: Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng từ góc nhìn pháp luật so sánh

63 0 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 63
Dung lượng 1,4 MB

Nội dung

Trong pháp luật các quốc gia đều ghi nhận và quy định về 3 khiếm khuyết của tự do ý chí trong giao kết hợp đồng đó là: sự nhầm lẫn, sự lừa dối và sự đe dọa mà khi xảy ra một trong ba k

Trang 1

1

KHOA LUẬT ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

BỘ MÔN LUẬT DÂN SỰ

Trang 2

2

KHOA LUẬT ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI

BỘ MÔN LUẬT DÂN SỰ

Trang 3

3

Tôi xin cam đoan báo cáo này là nghiên cứu của riêng tôi Các tài liệu, tư liệu được sử dụng trong báo cáo có nguồn dẫn rõ ràng, các kết quả nghiên cứu là quá trình lao động trung thực của tôi

Tôi xin chân thành cảm ơn!

NGƯỜI CAM ĐOAN Trang

Trang 4

Trong suốt quá trình học tập và thực hiện đề tài tôi luôn nhận được sự động viên của bạn bè và người thân trong gia đình Tôi xin chân thành cảm ơn!

Trang 5

5

MỤC LỤC

LỜI CAM ĐOAN 3

LỜI CẢM ƠN 4

MỤC LỤC 5

DANH MỤC VIẾT TẮT 7

MỞ ĐẦU 8

CHƯƠNG 1 LÝ LUẬN CHUNG VỀ HỢP ĐỒNG VÀ NHẦM LẪN TRONG GIAO KẾT HỢP ĐỒNG 11

1.1 Lý thuyết chung về hợp đồng và điều kiện có hiệu lực hợp đồng 11

1.1.1 Hợp đồng 11

1.1.2 Nguyên tắc 13

1.1.3 Điều kiện có hiệu lực của hợp đồng 17

1.2 Lý thuyết chung về nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng 20

1.2.1 Khái niệm 20

1.2.2 Phân loại 23

1.2.3 Hệ quả pháp lý 25

CHƯƠNG 2 NHẦM LẪN TRONG GIAO KẾT HỢP ĐỒNG THEO PHÁP LUẬT QUỐC TẾ VÀ PHÁP LUẬT MỘT SỐ QUỐC GIA 29

2.1 Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng theo pháp luật quốc tế 29

2.1.1 Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng theo Bộ nguyên tắc Unidroit năm 2010 về hợp đồng thương mại quốc tế (PICC) 29

2.1.2 Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng theo các nguyên tắc của Luật hợp đồng Châu Âu (PECL) 32

Trang 6

6

2.2.1 Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng theo pháp luật Pháp 36

2.2.2 Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng theo pháp luật Anh 38

CHƯƠNG 3 NHẦM LẪN TRONG GIAO KẾT HỢP ĐỒNG THEO PHÁP LUẬT PHÁP VIỆT NAM 45

3.1 Quy chế pháp lý về nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng 45

3.1.1 Lịch sử hình thành 45

3.1.2 Quy định về nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng theo các BLDS Việt Nam 47

3.2 Những vướng mắc trong quy chế pháp lý hiện hành và thực tiễn áp dụng 50

3.2.1 Vướng mắc trong quy chế pháp lý 50

3.2.2 Vướng mắc trong thực tiễn áp dụng 51

3.3 Đề xuất và kiến nghị hoàn thiện pháp luật 54

KẾT LUẬN 56

DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 58

Trang 8

8

MỞ ĐẦU

1 Tính cấp thiết của đề tài

Hợp đồng được coi là một trong những chế định pháp lí cổ xưa nhất trong các dòng

họ pháp luật Do ảnh hưởng bởi yếu tố lịch sử, pháp luật dân sự Việt Nam nói chung và pháp luật hợp đồng nói riêng hiện nay vẫn mang nhiều đặc điểm theo truyền thống pháp luật Civil law Chế định hợp đồng được xem là chế định quan trọng nằm ở vị trí trung tâm của luật tư nói riêng và của toàn bộ hệ thống pháp luật nói chung Vì thế, luật hợp đồng được coi là nơi chứa đựng nhiều kỹ thuật pháp lý nhất trong khoa học pháp lý Tuy nhiên, triết lý lập pháp về luật hợp đồng của Việt Nam còn khá non trẻ, thông qua 3 lần thay đổi Bộ luật dân sự vẫn còn bộc lộ nhiều thiếu xót Đặc biệt là trong những quy định liên quan đến hiệu lực của hợp đồng

Hợp đồng được giao kết dựa trên sự ưng thuận với nền tảng là tự do ý chí Khi giao kết hợp đồng, các bên đều mong muốn hợp đồng có hiệu lực để thực hiện được mục đích của hợp đồng Tuy nhiên, không phải lúc nào lúc sự ưng thuận cũng hữu hiệu, trong thực

tế vẫn xảy ra những khiếm khuyết mà theo đó dẫn đến sự vô hiệu của hợp đồng Trong pháp luật các quốc gia đều ghi nhận và quy định về 3 khiếm khuyết của tự do ý chí trong giao kết hợp đồng đó là: sự nhầm lẫn, sự lừa dối và sự đe dọa mà khi xảy ra một trong ba khiếm khuyết trên các bên chủ thể trong hợp đồng có thể phải gánh chịu chế tài hợp đồng

vô hiệu Do khi hợp đồng vô hiệu thì sẽ không còn giá trị pháp lý Vì thế, những quy định

về vấn đề này cần phải chặt chẽ và đầy đủ phù hợp với thực tiễn cuộc sống, đảm bảo sự hài hòa giữa quyền của các bên chủ thể và lợi ích của cộng đồng, Nhà nước nói chung

thực sự được rõ ràng, do đó còn tồn tại những bất cấp trong việc áp dụng thực tiễn Bởi

đó, tác giả lựa chọn đề tài : “Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng từ góc nhìn pháp luật

so sánh” với mong muốn đóng góp hoàn thiện quy định pháp luật về vấn đề này

2 Tình hình nghiên cứu

Hiện nay, đã có khá nhiều các đề tài nghiên cứu về hợp đồng và hiệu lực của hợp

Trang 9

9

đồng ở các cấp độ khác nhau như các bài báo khoa học, khóa luận tốt nghiệp và các luận

án tiến sỹ Có thể đề cập đến một số giáo trình, sách chuyên khảo về luật dân sự nói chung

và về hợp đồng nói riêng như: Giáo trình luật hợp đồng phần chung, PGS.TS Ngô Huy Cương, Nhà xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội, năm 2013; Giáo trình pháp luật về hợp đồng và bồi thường thiệt hại ngoài hợp đồng, PGS.TS Đỗ Văn Đại (chủ biên), Trường Đại học Luật Tp Hồ Chí Minh, Nhà xuất bản Hồng Đức, năm 2016; Luật hợp đồng Việt Nam – Bản án và bình luận bản án, PGS.TS Đỗ Văn Đại, Nhà xuất bản Hồng Đức, năm

2017; Vấn đề nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng cũng đã có được đề cập nhưng thường chỉ là một chương nhỏ, hoặc một bài viết chưa làm rõ được hết bản chất, cũng chưa chú trọng đặt nghiên cứu về nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng của pháp luật Việt Nam trong mối tương quan với góc tiếp cận của các quốc gia, các hệ thống pháp luật khác

3 Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu đề tài

Đề tài nghiên cứu về vấn đề nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng trên hai phương diện: Cơ sở lý luận và thực tiễn vận dụng Trên cơ sở nghiên cứu các quy định về vấn đề trong pháp luật quốc tế, pháp luật một số quốc gia và pháp luật Việt Nam, đề tài chỉ ra những bất cập trong quy định pháp luật và một số vướng mắc trong thực tiễn áp dụng từ

đó đề xuất kiến nghị sửa đổi, hoàn thiện Để đạt được mục đích trên, việc nghiên cứu đề tài có nhiệm vụ sau:

(i) Nghiên cứu, làm rõ những vấn đề lý luận về hợp đồng và hiệu lực của hợp đồng; khái niệm, phân loại và hệ quả pháp lý của nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng

(ii) Phân tích tập trung vào cách đánh giá các điều kiện xác định và hệ quả pháp

lý của nhầm lẫn trong pháp luật quốc tế và một số quốc gia tiêu biểu trong hệ thống Thông luật và Dân luật

(iii) Chỉ ra một số bất cập trong quy định pháp luật và vướng mắc trong thực tiễn

áp dụng từ đó đề xuất kiến nghị hoàn thiện quy định về nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng theo pháp luật Việt Nam

4 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

Khóa luận nghiên cứu về vấn đề nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng Với phạm vi nghiên cứu tập trung chủ yếu là các quy định của BLDS Việt Nam 2015 hiện nay về vấn

Trang 10

10

đề nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng Bên cạnh đó, Khóa luận cũng nghiên cứu, tiếp cận lịch sửa đối chiếu quy định này qua các BLDS 1995, BLDS 2005 và so sánh với pháp luật một số nước trên thế giới cũng như pháp luật quốc tế

5 Phương pháp nghiên cứu

Khóa luận sử dụng phương pháp nghiên cứu lý thuyết, phương pháp phân tích quy phạm, phương pháp lịch sử, phương pháp luật học so sánh, phương pháp tổng hợp nhằm giải quyết vấn đề một cách hợp lý và rõ ràng nhất

Trang 11

Thật khó để có thể nhận định rõ ràng về sự xuất hiện của thuật ngữ “hợp đồng” Một số luật gia cho rằng thuật ngữ này có nguồn gốc từ một tiếng La-tinh là ‘contractus’ được hình thành từ động từ ‘contrahere’, có nghĩa là ‘ràng buộc’, và xuất hiện lần đầu tiên ở

thức sử dụng thuật ngữ ‘contractus’ trong luật, và quan hệ hợp đồng được pháp luật công

đồng “contractus” là căn cứ làm phát sinh, thay đổi hoặc chấm dứt quan hệ pháp luật với hai dấu hiệu đặc trưng không thể thiếu: Một là, phải có sự thỏa thuận (consensus), tức là

có sự thống nhất ý chí giữa các chủ thể bình đẳng về địa vị pháp lý Hai là, phải có mục

ngữ “hợp đồng” đã được chính thức đưa vào sử dụng, theo từng ngôn ngữ khác nhau như

“contract” trong tiếng Anh, “contrat” trong tiếng Pháp Tại Việt Nam cho đến những năm cuối của thế kỷ XIX và những năm đầu của thế kỷ XX thì thuật ngữ "khế ước" hay "hợp đồng" mới bắt đầu được ghi nhận trong các văn bản pháp luật của nhà nước Trước tiên phải kể đến Bộ dân luật giản yếu Nam Kỳ (1883); Bộ dân luật Bắc Kỳ (1931) và Bộ dân luật Trung Kỳ (1936)

Hiện nay, trong pháp luật của các quốc gia, thuật ngữ “hợp đồng” cũng được định nghĩa theo nhiều cách khác nhau như sau:

1 Nguyễn Ngọc Khánh (2007), Chế định hợp đồng trong Bộ luật Dân sự Việt Nam, Nxb Tư pháp, tr.27; Wiez, W Wolodkie và M Zabocka (1999), Luật La Mã, dịch: Lê Nết, Trường Đại học Luật Tp Hồ Chí Minh, tr.1623

2 Nguyễn Ngọc Đào (1994), Giáo trình Luật La Mã, Khoa Luật - ĐHQG Hà Nội, tr.81

3 Nguyễn Ngọc Khánh, “Hợp đồng: Thuật ngữ và khái niệm”, Tạp chí Nhà nước và pháp luật, 8, tr 38

4 Bộ luật Dân sự Cộng hòa Pháp (bản dịch sang Tiếng Việt) (2006), Nxb Tư pháp

Trang 12

Theo quy định tại Điều 1378 BLDS 1994 của Bang Québec (Canada): “Hợp đồng là

sự thỏa thuận ý chí, theo đó một hoặc nhiều chủ thể phải thực hiện những cam kết đã định

vì lợi ích của một hoặc nhiều chủ thể khác”

Ở Mỹ, cuốn từ điển pháp luật Deluxe Black’s Law Dictionary đưa ra định nghĩa về hợp đồng như sau: “Hợp đồng là một sự thỏa thuận giữa hai hoặc nhiều người mà tạo lập

thư về Pháp luật của Hoa Kỳ cũng có định nghĩa hợp đồng: “Hợp đồng là sự thỏa thuận giữa hai thực thể pháp lý, tạo ra một sự ràng buộc nghĩa vụ nhằm để làm một việc, hoặc

chất và mục đích cơ bản của khái niệm hợp đồng và nội dung của nó cũng có tính “hội

Tại Điều 1-201 Bộ luật Thương mại Thống nhất Hoa Kỳ (Uniform Commercial Code

- UCC) định nghĩa: “Hợp đồng là tập hợp các quyền và nghĩa vụ (nghĩa vụ pháp lý tổng

Điều 385, Bộ luật Dân sự 2015 định nghĩa: Hợp đồng là sự thỏa thuận giữa các bên về việc xác lập, thay đổi hoặc chấm dứt quyền và nghĩa vụ dân sự

Từ các định nghĩa của hợp đồng, có thể thấy, định nghĩa về hợp đồng thể hiện hai vấn

đề lớn: thứ nhất, là sự trao đổi và thống nhất giữa các ý chí hay sự thỏa thuận; và thứ hai,

5 Christian Atias (2004), “Droit civil”, Presses Universitaires de France, pp.112

6 Deluxe Black’s Law Dictionary, West Publishing Co, 1990

7 Andrew C Claps (2005), West’s Encyclopedia of American Law, 2nd Edition, 2nd Edition, Volumm 13, Dictionary

& Indexes, Thomson Gale, MI, p 53

Trang 13

13

thuận giữa hai hay nhiều người nhằm xác lập, thay đổi hay chấm dứt quan hệ pháp luật

1.1.2 Nguyên tắc

(a) Nguyễn tắc tự do ý chí

Nội dung của nguyên tắc

Hợp đồng là sự gặp gỡ hay chính là sự thống nhất của các ý chí Luật hợp đồng được xây dựng dựa trên triết lí về tự do ý chí Tự do ý chí được xem là linh hồn của luật tư và là yếu tố cơ bản không thể thiếu, từ đó làm phát sinh quyền, nghĩa vụ pháp

Theo Vũ Văn Mẫu, nguyên tắc tự do ý chí trong luật hợp đồng là một sản phẩm lịch sử của các lý thuyết về tự do thế kỷ 18, ảnh hưởng mạnh mẽ đến các BLDS của Pháp

hộ tự do ý chí vô giới hạn vì tin rằng sự tự do thương lượng giữa các cá nhân với nhau để ràng buộc chính mình sẽ mang lại công bằng và sự tự do cạnh tranh sẽ mang lại sự thịnh

Trong hệ thống Common law, tự do hợp đồng là một học thuyết trung tâm của luật

Thẩm phán Anh George Jessel tại một phán quyết vào năm 1875 đã phát biểu: “…một người đủ tuổi và đủ hiểu biết phải có quyền tự do tuyệt đối trong giao kết hợp đồng và những hợp đồng được giao kết một cách tự do và tự nguyên phải được tôn trọng và thi

11 Ngô Huy Cương (2013), sđd, tr 16

12 Boris Strarck, Droit Civil, Obligations,2.Contract, Troisiéme édition, Litec, 1989,p.3

13 Nguyễn Thị Thu Trang (2018), “Quyền con người và giới hạn tự do hợp đồng”, Tạp chí Pháp luật và Phát triển

14Ngô Huy Cương, Giáo trình Luật hợp đồng (phần chung), tr 20.

15Vũ Văn Mẫu, Việt Nam Dân luật lược khảo - Quyển II: Nghĩa vụ và khế ước, tr 83–84.

16 Ngô Huy Cương (2013), sđd, tr 20

17Printing and Numerical Registering Company v Sampson (1875) LR 19 Eq 462, 46.

Trang 14

14

Thẩm phán Anh Bramwell tại một phán quyết khác vào năm 1883 cũng khẳng định:

“…không phải một hợp đồng giữa hai người tự nguyện giao kết là không thể không hợp

lý, nhưng sự thật rằng một hợp đồng được giao kết tự nguyện là bằng chứng mạnh mẽ nhất có thể cho thấy đó là một thỏa thuận hợp lý, và tôi phải yêu cầu bằng chứng mạnh

mẽ nhất có thể, hoặc bằng chứng còn hơn cả sự có thể đó, để cho tôi thấy rằng đây là một

Người ta thừa nhận rằng: ý chí là tự do và ý chí của các bên là yếu tố duy nhất hình thành hợp đồng và làm phát sinh các hậu quả pháp lý Tuy nhiên, với sự phát triển chung của xã hội, tự do ý chí cũng cần nên có những giới hạn nhất định

quy định tại Điều 1.1 rằng: “ Các bên được tự do giao kết hợp đồng và thỏa thuận nội dung của hợp đồng.” Nguyên tắc tự do hợp đồng được ghi nhận song cũng không phải là

sự tự do tuyệt đối, bởi ngay sau nguyên tắc cũng đã có bình luận giải thích rõ hơn:

“Nguyên tắc tự do hợp đồng một nguyên tắc hết sức quan trọng trong các hợp đồng thương mại quốc tế….Dĩ nhiên trong một số trường hợp ngoại lệ, người ta hạn chế nguyên tắc tự do hợp đồng Nhà nước có quyền hạn chế nguyên tắc tự do giao kết hợp đồng thông qua các đạo luật như luật chống độc quyền, kiểm soát hàng hoá và giá cả, luật áp đặt chế độ trách nhiệm pháp lý đặc biệt hoặc ngăn cấm những điều khoản hợp đồng bất bình đẳng v.v , những đạo luật này phổ biến hơn những qui phạm nằm trong PICC 2016.” Hiện nay, BLDS 2015 tại Điều 3 đã ghi nhận nguyên tắc tự do ý chí, tự do hợp đồng như sau: “…Cá nhân, pháp nhân xác lập, thực hiện, chấm dứt quyền, nghĩa vụ dân sự của mình trên cơ sở tự do, tự nguyện cam kết, thỏa thuận.Mọi cam kết, thỏa thuận không

vi phạm điều cấm của luật, không trái đạo đức xã hội có hiệu lực thực hiện đối với các bên và phải được chủ thể khác tôn trọng….”

18Manchester, Sheffield and Lincolnshire Railway Co v Brown (1883) 8 AC 713, 716.

19 PICC là thuật ngữ viết tắt của Principles of International Commercial Contracts - Bộ nguyên tắc về hợp đồng thương mại quốc tế được ban hành bởi Viện Quốc tế về Nhất thể hóa pháp luật tư (UNIDROIT) PICC lần đầu tiên được ban hành vào năm

1994, sửa đổi, bổ sung lần lượt vào các năm 2004, năm 2010 và năm 2016.

Trang 15

vô hạn Tuy nhiên, sự tự do tuyệt đối, vô hạn đó trong một số mối quan hệ đã bị lợi dụng

và đưa đến kết quả là một sự bất công trong hợp đồng

Các nghiên cứu chỉ ra rằng, học thuyết tự do ý chí có nguồn gốc từ trường phái luật tự nhiên nhằm bảo vệ tự do của cá nhân con người chống lại sự can thiệp của nhà nước Vì thế, nói tới sự hạn chế tự do ý chí đồng nghĩa với nói tới việc cân đối giữa cá nhân và cộng đồng Để giải quyết vấn đề giữa cá nhân và cộng đồng, cần phải dung hòa hai thuyết tự do và thuyết xã hội bằng cách tôn trọng quyền tự do giao kết hợp đồng và

Có ba lý do của sự giới hạn tự do ý chí: nhu cầu cân đối giữa lợi ích cá nhân và lợi ích công cộng, nhu cầu bảo vệ người yếu thế trong xã hội, và nhu cầu phát triển kinh tế

có trật tự đúng hướng theo sự lựa chọn chung.21 Trong tác phẩm Chủ nghĩa tự do

(Liberalism), Hobbhouse đã trình bày quan điểm cho rằng hợp đồng giữa các bên không

có cùng vị thế không thể là một hợp đồng tự do: “Thỏa thuận như vậy là một thỏa thuận

ép buộc Một người yếu thế hơn, như một người đang chênh vênh trên vách núi, sẽ đồng

ý trao toàn bộ tài sản của anh ta cho bất kỳ người nào quăng cho anh ta một sợi dây mà không đòi hỏi thêm bất kỳ điều kiện nào khác Một sự đồng thuận thực sự phải là một sự đồng thuận có tự do, và sự tự do đầy đủ trong đồng thuận yêu cầu sự cân bằng ở cả hai bên trong thỏa thuận.” Hạn chế tự do này thể hiện rõ nhất qua chế định về vô hiệu giao dịch dân sự do có khiếm khuyết về ý chí khi giao kết hợp đồng Bên cạnh đó, tự do ý chí

20Ngô Huy Cương, sđd, tr 30.

21 Ngô Huy Cương, sđd, tr 29.

Trang 16

16

cũng là bảo vệ tự do cá nhân chống lại sự can thiệp của nhà nước, nên nhà nước chỉ có thể can thiệp và hạn chế tự do ý chí khi có lý do chính đáng, mà bảo vệ trật tự công cộng

Như vậy, hạn chế tự do ý chí cần thiết không làm ngăn sự thúc đẩy tự do ý chí,

mà nhằm để bảo vệ và đáp ứng đúng với ba nhu cầu đã nêu trên

“Thiện chí” bắt nguồn từ thuật ngữ Latin “bona fide”, trong tiếng Anh là “good faith”, là thuật ngữ trừu tượng và chỉ được làm rõ nghĩa khi gắn chặt với hoàn cảnh cụ thể của một ứng xử cụ thể Thiện chí không được định nghĩa bởi luật, mang nghĩa về mặt luân lý nhiều hơn với liên hệ gần gũi về sự trung thực, không có sự ác ý hay tư lợi bất chính

J.F O’Connor diễn giải “good faith” như sau: một nguyên tắc cơ bản bắt nguồn từ quy tắc pacta sunt servanda, và các quy tắc pháp lý khác, độc lập và liên hệ trực tiếp đến

sự trung thực, công bằng và hợp lý, việc áp dụng được xác định tại một thời điểm cụ thể theo tiêu chuẩn của sự trung thực, công bằng và hợp lý đang phổ biến trong cộng đồng

Điều 1.7 (Nguyên tắc thiện chí và trung thực) của PICC 2016quy định: “(i) Các bên trong hợp đồng phải hành động phù hợp với tinh thần thiện chí và trung thực trong các giao dịch thương mại quốc tế; và (ii) Các bên trong hợp đồng không được hạn chế hoặc loại bỏ nghĩa vụ này.”

22 Ngô Huy Cương (2013), sđd, tr 30

23 William Tetley (2004), Good Faith in Contract Particularly in the Contracts of Arbitrationand Chartering, McGill University, p.4, available at: http://docplayer.net/1661304-Good-faith-in-contract-particularly-in-thecontracts- of-arbitration-and-chartering.html

Trang 17

17

Tại điều 3 BLDS 2015 quy định về nguyên tắc thiện chí: “Cá nhân, pháp nhân phải xác lập, thực hiện, chấm dứt quyền, nghĩa vụ dân sự của mình một cách thiện chí, trung thực”

Về nguyên tắc, các bên khi tham gia vào giao dịch dân sự mặc nhiên được coi là thiện chí, trung thực, bên nào cho rằng bên kia không hành xử như vậy thì phải chứng minh Thiện chí là một thuật ngữ trừu tượng, cần phải giải nghĩa trong những trường hợp

cụ thể nên việc xác định nội dung của nguyên tắc thiện chí cần phải được giao cho thẩm phán ở từng trường hợp cụ thể Trong lĩnh vực luật hợp đồng, đặc biệt là ở giai đoạn giao kết, nguyên tắc thiện chí được giải thích gần gũi với nguyên tắc tự do ý chí, có nghĩa là

1.1.3 Điều kiện có hiệu lực của hợp đồng

Hiệu lực của hợp đồng là một trong những vấn đề cốt lõi của hợp đồng Khi giao kết hợp đồng, các bên mong muốn hợp đồng có “hiệu lực” đối với các bên, “ràng buộc” các bên vào các nghĩa vụ đã thỏa thuận Nếu một hợp đồng được tạo lập ra mà không có hiệu lực, không có sự ràng buộc, thì có thể nói rằng quan hệ hợp đồng đó không tồn tại Để hợp đồng có hiệu lực cần đáp ứng những điều kiện nhất định Theo Vũ Văn Mẫu, khế ước được tạo ra bởi sự ưng thuận giữa hai hoặc nhiều bên kết ước Hai điều kiện cần để tạo ra hợp đồng là người kết ước và chủ đích của sự ưng thuận.25

Theo luật án lệ của Hoa Kỳ, hợp đồng có hiệu lực khi đáp ứng các điều kiện sau: (i) Có sự thỏa thuận, thống nhất ý chí của các bên một cách tự nguyện; (ii) Các bên có

24Ngô Huy Cương, sđd, tr 155.

25Vũ Văn Mẫu, Việt Nam Dân luật lược khảo - Quyển II: Nghĩa vụ và khế ước; Bộ Quốc gia Giáo dục xuất bản, Sài Gòn, 1963,

tr 56–57.

Trang 18

18

năng lực kí kết hợp đồng;26 (iii) Có nghĩa vụ đối ứng (consideration )27, trừ một số trường hợp ngoại lệ; (iv) Mục đích của hợp đồng phải hợp pháp hoặc không trái với chính sách

Theo quy định của Điều 1128 BLDS Cộng hoà Pháp, có ba điều kiện cần phải đáp ứng để hợp đồng có hiệu lực: (i) Sự ưng thuận của các bên giao kết hợp đồng; (ii) Năng lực của các bên giao kết hợp đồng; (iii) Nội dung của hợp đồng hợp pháp và cụ thể

Ở Việt Nam, không có luật hợp đồng riêng nên không có quy chế riêng cho vấn

đề điều kiện có hiệu lục của hợp đồng Chương nói về giao dịch dân sự tại Phần chung của BLDS có quy định về điều kiện có hiệu lực của giao dịch dân sự sẽ đề cập và áp dụng khi xét đến điều kiện có hiệu lực của hợp đồng Điều 116 Bộ luật dân sự 2015 quy định

“Giao dịch dân sự là hợp đồng hoặc hành vi pháp lý đơn phương làm phát sinh, thay đổi hoặc chấm dứt quyền và nghĩa vụ dân sự” Theo đó, các điều kiện có hiệu lực của hợp đồng bao gồm: (i) Chủ thể có năng lực pháp luật dân sự, năng lực hành vi dân sự phù hợp với giao dịch dân sự được xác lập; (ii) Chủ thể tham gia giao dịch hoàn toàn tự nguyện; (iii) Mục đích và nội dung của giao dịch không vi phạm điều cấm của pháp luật, không trái đạo đức xã hội; (iv) hình thức giao dịch dân sự là điều kiện có hiệu lực của hợp đồng trong trường hợp pháp luật có quy định (Điều 117)

Như vậy, so với pháp luật Mỹ, pháp luật hợp đồng Việt Nam và pháp luật hợp đồng Pháp – theo quan điểm của truyền thống pháp luật Civil Law đều không có điều kiện bắt buộc về sự đối ứng (consideration) khi hình thành hợp đồng như trong pháp luật hợp đồng của Common Law Về cơ bản, với các điều kiện về chủ thể, mục đích và nội dung, điều kiện và hình thức cũng thường được quy định minh thị bởi luật hay các điều

Quang Huy, “Consideration” theo pháp luật hợp đồng Hoa Kỳ, Tạp chí Luật học số 11(198) tháng 11/2016.

28 Vũ Thị Lan Anh, Pháp luật hợp đồng Hoa Kỳ và những điểm khác biệt cơ bản so với pháp luật Việt Nam, Tạp chí luật học số 12/2010, tr 11-17

Trang 19

19

khoản trong hợp đồng, nên việc xác định và giải thích không gặp quá nhiều khó khăn Còn riêng đối vói điều kiện về sự tự nguyện, có thể thấy, trong pháp luật các quốc gia đều quy định sự tự nguyện hay sự ưng thuận được xem là yếu tố quan trọng thiết yếu để tạo nên hợp đồng Tuy nhiên, vấn đề này lại không hề dễ dàng được xác định bởi đôi khi ý chí nội tâm và ý chí được bộc lộ ra bên ngoài thông qua việc giao kết hợp đồng lại có sự khác biệt lớn Vì lẽ đó, tác giả xin phân tích sâu hơn về điều kiện này Tự nguyện được hiểu là sự thống nhất chí ý với bày tỏ ý chí làm tiền đề “sự tự nguyện hoàn toàn”của các bên trong quan hệ hợp đồng Hợp đồng từ thời La Mã cổ đại đã được xem là sự đồng

được cho là điều kiện hay thành tố đầu tiên của hợp đồng Reinhard Zimmermann xác

thống nhất được ý chí là hợp đồng có hiệu lực hay giá trị ràng buộc Nên ý chí ràng buộc hay sự ưng thuận ràng buộc phải là yếu tố khởi đầu có tính chất nền tảng cho việc xem xét tới hiệu lực hợp đồng Ngày nay dường như bất kỳ nước nào xuất phát từ truyền thống

Theo quan điểm này, có thể hình dung được nếu việc giao kết hợp đồng thiếu vắng sự tự nguyện thì hợp đồng có thể bị tuyên bố vô hiệu theo quy định của Điều 1131 BLDS Pháp

“Các tì vết của sự ưng thuận là các nguyên nhân làm vô hiệu hợp đồng một cách tương đối” Như vậy, pháp luật Pháp đã có 3 trường hợp được xem là vi phạm sự tự nguyện dẫn đến sự vô hiệu của hợp đồng đó là nhầm lẫn, lừa dối và cưỡng ép BLDS 2015 cũng đã

có những quy định tương tự về những khiếm khuyết ý chí này Để xác định được khiếm khuyết về ý chí là không dễ dàng, bởi khi đó chúng ta cần phải xác định được ý chí nội tâm bên trong - là sự nhận thức về vấn đề với sự thể hiện ra bên ngoài của ý chí tại thời điểm giao kết – thực tế của vấn đề có là khác nhau không hay trùng khớp với nhau Việc xác định cũng phải dựa trên nhiều yếu tố và phương diện khác nhau theo góc độ chủ quan,

29Vũ Tam Tư, Luật Rôma: Khế ước & Nghĩa vụ, Trường đại học tổng hợp TP Hồ Chí Minh, Lưu hành nội bộ, tr 51- 52.

30Reinhard Zimmermann, The Law of Obligations- Roman Foundations of the Civilian Tradition, Oxford University Press,

1996, p 563.

31 Ngô Huy Cương, Về yếu tố ưng thuận của hợp đồng, Tạp chí Nghiên cứu lập pháp, số 7, tr 23 - 28, 39.

Trang 20

1.2 Lý thuyết chung về nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng

lý thì sự ưng thuận phải hữu hiệu, nghĩa là không bị tì ố hay hà tì Trong cổ luật La Mã

của học thuyết về những hà tì trên là gì? Một câu trả lời đơn giản có thể nếu ra chính là

bị lừa dối, bị đe dọa khi giao kết hợp đồng Tuy nhiên, đối với trường hợp về lừa dối và

đe dọa trong mọi hợp đều tạo ra sự bất cân bằng ý chí giữa các bên chủ thể và bên bị lừa dối và đe dọa luôn đáng để được bảo vệ, còn riêng đối với trường hợp về nhầm lẫn, thì

có câu hỏi đặt ra rằng: liệu có phải trong mọi trường hợp, bên bị nhầm lẫn đều xứng đáng nhận được sự bảo vệ không? Lý thuyết chung về sự nhầm lẫn sẽ được phân tích rõ dưới đây

1.2.1 Khái niệm

Lý thuyết pháp lý về nhầm lẫn có nguồn gốc phổ biến bắt nguồn từ luật La Mã và truyền thống kinh viện của Aristote Nó được phát triển cùng với các lý thuyết về hiệu lực hợp đồng và theo đó, nhầm lẫn còn được xem là một kim chỉ tốt cho các lý thuyết về luật hợp đồng nói chung Sau này, do sự đa dạng của các lý thuyết về luật hợp đồng, nên

32 PGS.TS Đỗ Văn Đại (2017), Luật hợp đồng Việt Nam, bản án là bình luận bản án, tập 1, tr 484

33Vũ Văn Mẫu, Việt Nam Dân luật lược khảo - Quyển II: Nghĩa vụ và khế ước, tr 107

34 Ruth Sefton-Green, Mistake, Fraud and Duties to Inform in European Contract Law, Cambridge University Press 2005, p.8

35 Ruth Sefton-Green, Mistake, Fraud and Duties to Inform in European Contract Law, Cambridge University Press

2005, p.5

Trang 21

21

Thuật ngữ “nhầm lẫn” trong tiếng Anh là “mistake” hay “error” và trong tiếng Pháp

và Bỉ là “erreur”, tiếng Italy là “errore”, tiếng Đức là “irrtum” v.v đều để chỉ một hành

động, một ý nghĩ sai lầm do sự đánh giá kém, hoặc thiếu hiểu biết, hoặc bất cẩn Vậy, có thể hiểu chung nhầm lẫn có thể hiểu là sự hiểu không đúng về một sự vật, sự việc Theo Đỗ Văn Đại, nhầm lẫn là “sự khác nhau giữa nhận thức của một bên về một vấn

đề và thực tế của vấn đề này Chẳng hạn, một bên nhận thức rằng đây là thật nhưng thực

tế là giả” “Bất kỳ sự khác nhau nào giữa nhận thức và thực tế đều có thể được coi là nhầm lẫn”.36

Trong định nghĩa pháp lý, nhầm lẫn có thể hiểu là gì?

Trong Luật La Mã, “nhầm lẫn được hiểu như một quan niệm chưa đúng về những hoàn cảnh thực tế, điều đã làm cho người ký hợp đồng bị nhầm lẫn khi thể hiện ý chí Và

Bộ luật dân sự Pháp thì không có định nghĩa cụ thể về nhầm lẫn, nhầm lẫn thường được hiểu trong những hoàn cảnh cụ thể với quy định dự liệu của pháp luật

Theo Bộ luật Dân sự Nhật Bản thì “nhầm lẫn là sự không trùng hợp giữa ý chí

Bộ luật Dân sự và Thương Mại Thái Lan quy định “Một tuyên bố ý định bị vô hiệu, nếu nó được làm do có nhầm lẫn về một yếu tố quan trọng của hành vi pháp lý; nhưng nếu sự nhầm lẫn đó là khinh suất nghiêm trọng của người tuyên bố, thì người đó không

36 PGS.TS Đỗ Văn Đại (2017), Luật hợp đồng Việt Nam, bản án là bình luận bản án, tập 1, Nxb.Hồng Đức – Hội Luật gia Việt Nam, tr 485

37 Lê Nết, Luật La Mã, Đại học Luật TP Hồ Chí Minh, năm 1999.

38 Bộ Tư pháp, Bình luận khoa học Bộ luật Dân sự Nhật Bản, Nxb Chính trị quốc gia, Hà Nội, năm 1995.

39 Điều 119, Bộ luật Dân sự và Thương Mại Thái Lan

Trang 22

22

Các luật gia thuộc hệ thống thông luật (Common Law) coi nhầm lẫn “là sự nhận thức không đúng của một hoặc nhiều bên của hợp đồng và có thể được sử dụng làm căn

Theo một số luật gia, nhầm lẫn là “niềm tin không phù hợp với thực tế”, một số luật gia khác lại cho rằng nhầm lẫn là “sự khác biệt giữa ý chí nội tâm và ý chí biểu hiện bên ngoài” Tựu chung lại, sự nhầm lẫn làm cho sự thể hiện ra bên ngoài của ý chí một

trong các bên không phù hợp với ý chí đích thực bên trong của họ khiến cho sự thỏa thuận đạt được đã bị khiếm khuyết

Các nguyên tắc của Unidroit về hợp đồng thương mại quốc tế 2016 (PICC 2016) cho rằng: “Nhầm lẫn là một nhận thức nhầm liên quan tới các sự kiện hoặc pháp luật đang

nghĩa tại điều này, Unidroit chủ trương đưa ra một giải pháp pháp lý giống nhau cho chúng bởi xuất phát từ suy tính rằng: các hệ thống pháp luật hiện đại ngày càng phức tạp gây khó khăn lớn cho thương mại quốc tế, nên định hướng là: sự nhầm lẫn về tình tiết của hợp đồng hoặc về pháp luật dẫn tới việc hình dung sai về tương lai của hợp đồng thì các

giao dịch” Điều đó có nghĩa là “nhận thức” của bên nhầm lẫn về nội dung của hợp đồng

và “sự thật” về nội dung này phải được xác định tại thời điểm “xác lập giao dịch” Tại thời điểm này, chúng ta phải biết cụ thể “nhận thức” của bên cho rằng đã nhầm lẫn là gì

và “sự thực” về nội dung của hợp đồng tại thời điểm này như thế nào

Nhận thức của một người đối với một sự việc có thể thay đổi theo thời gian, vì thế

mà thời điểm nhận thức của họ cần phải xác định một cách chính xác Tuy nhiên, việc đánh giá hay xác định “nhận thức” của bên bị coi là có nhầm lẫn này thực chất rất khó vì

“nhận thức” là vấn đề nội tâm Nếu “nhận thức” trong nội tâm trùng khớp với ý chí thể hiện ra bên ngoài, cụ thể là các bên đã nêu rõ nó trong hợp đồng thì chúng ta chỉ việc căn

40Ngô Huy Cương, Về yếu tố ưng thuận của hợp đồng, Tạp chí Nghiên cứu lập pháp, số 7, tr 23 - 28, 39.

41 Article 3.2.1 (Definition of mistake)

Mistake is an erroneous assumption relating to facts or to law existing when the contract was concluded

42 Xem thêm Bình luận Điều 3.2.1 PICC 2016, bản tiếng Anh

Trang 23

23

cứ vào hợp đồng để biết được nhận thức của các bên Song lại có những trường hợp nhận

thức này không nói rõ trong hợp đồng Trong những trường hợp đó, chúng ta có thể dùng

phương pháp suy đoán bằng cách xác định “nhận thức” của một người bình thường trong

Từ những phân tích trên, tác giả xin rút ra một khái niệm về nhầm lẫn dựa trên khái

niệm của PICC 2016 mang tính khái quát và đúng đắn như sau: “Nhầm lẫn là sự nhận

thức sai về sự việc hoặc pháp luật đang tồn tại vào thời điểm giao kết hợp đồng.”

1.2.2 Phân loại

(error in corpore); (ii) nhầm lẫn về giá cả (error in pretio); (iii) nhầm lẫn về bản chất

pháp lý của hợp đồng (error in negotio); (iv) nhầm lẫn về người (error in persona); (v)

Nhầm lẫn về đối tượng của hợp đồng là nhầm lẫn sự vật làm đối tượng của hợp đồng

(trong hợp đồng ghi bán thử ruộng A trong khi người mua lại muốn mua thửa ruộng B)

Nhầm lẫn về bản chất của đồ vật là nhầm lẫn về thực chất của đồ vật (chẳng hạn như

tưởng đồ vật được làm bằng vàng trắng, nhưng thực tế bằng bạc) Nhầm lẫn về người là

một tì ố của sự ưng thuận theo quan niệm của Luật La Mã có nghĩa giao kết hợp đồng với

đồng là nhầm lẫn giữa hai loại hợp đồng có bản chất pháp lý khác nhau (chẳng hạn hợp

đồng tặng cho và hợp đồng gửi giữ) Đây là tình huống mà các bên không có sự thoả

43 Đỗ Ngọc Đại (2009), Nhầm lẫn trong chế định hợp đồng: những bất cập và hướng sửa đổi Bộ luật Dân sự, Tạp chí nghiên cứu lập pháp điện

tử, truy cập tại:

https://thongtinphapluatdansu.edu.vn/2009/12/07/4115-2/?fbclid=IwAR3Cb4oWJat7pW4-IaoRXGjpHDM0bWNd-Fl_ipUp-utf6IXQQRdKhMYrh18 , ngày 26/05/2020.

44Reinhard Zimmermann, The Law of Obligations- Roman Foundations of the Civilian Tradition, Oxford University Press, 1996, pp 589- 592.

45Vũ Tam Tư, Luật Rôma: Khế ước & Nghĩa vụ, Trường đại học tổng hợp TP Hồ Chí Minh, Lưu hành nội bộ, tr 52- 53.

46Reinhard Zimmermann, The Law of Obligations- Roman Foundations of the Civilian Tradition, Oxford University Press, 1996.

Trang 24

24

nhầm lẫn về bản chất của đồ vật, nhầm lẫn về chủ thể, nhầm lẫn về bản chất của hợp đồng,

hưởng tới dân luật Việt Nam dưới các chế độ cũ Nhưng khi tái cơ cấu lại cách thức phân loại để kiểm soát các hợp đồng, Bộ luật Dân sự Bắc Kỳ 1931 và Bộ luật Dân sự Trung

Kỳ 1936 đã chia nhầm lẫn thành hai loại là: trong hai bộ Dân Luật Bắc và Trung, nhà làm luật đã phân biệt gồm: (i) sai lầm cản trở (erreur-obstacle) và (ii) sai lầm hà tì (erreur-vice

(ii) Sai lầm hà tì là những sai lầm không ngăn cản sự kết lập khế ước nhưng do sự ưng thuận bị hà tì nên dẫn đến sự vô hiệu tương đối của khế ước để mục đích bảo vệ ý chí

sự vô hiệu của khế ước Điều 658 Bộ dân luật Bắc kỳ quy định “Sự sai lầm về đồ vật chỉ làm cho hiệp ước bị hà tì và có thể bị tiêu huỷ được khi sai lầm ấy liên hệ đến một hay nhiều tính chất chủ yếu mà người kết ước tưởng rằng đã có ở trong đồ vật và vì vậy đã quyết định cấu kết hay là hứa mua hay là bán đồ vật ”

Theo hệ thống pháp luật Common Law, cụ thể là Anh phân loại rõ ràng ba loại nhầm lẫn

là nhầm lẫn đơn phương (unilateral mistake), nhầm lẫn đối với nhau (mutual mistake), và

(1) Nhầm lẫn đơn phương (unilateral mistake) là khi một bên bị nhầm lẫn về điều khoản

hoặc vấn đề, và bên khác biết sự nhầm lẫn đó

47Corinne Renault- Brahinsky, Đại cương về pháp luật hợp đồng, Nxb Văn hoá – Thông tin, Hà Nội, 2002, tr 40- 41.

48Vũ Văn Mẫu, Việt Nam dân luật lược khảo- Quyển II: Nghĩa vụ và khế ước, In lần thứ nhất, Bộ Quốc gia giáo dục xuất bản, Sài Gòn, 1963, tr 111.

49Vũ Văn Mẫu, sđd, tr 111, 119.

50Vũ Văn Mẫu, sđd, tr 112.

51 Ruth Sefton-Green, Mistake, Fraud and Duties to Inform in European Contract Law, Cambridge University Press 2005, 19.

Trang 25

p.18-25

(2) Nhầm lẫn đối với nhau (mutual mistake) là khi các bên đều hiểu lầm liên quan đến

một thực tế đã có

(3) Nhầm lẫn chung (common mistake) là khi cả hai bên của hợp đồng có cùng một nhầm

lẫn Trong dạng nhầm lẫn này các bên đã đạt được sự thoả thuận, nhưng trên căn bản nhầm lẫn; ngược lại, trong nhầm lẫn đơn phương và nhầm lẫn đối với nhau, không có sự thoả thuận nào cả.52

Việc phân loại trên có ý nghĩa quan trọng trong việc xác định hệ quả pháp lý của hợp đồng khi bị nhầm lẫn trong giao kết

1.2.3.Hệ quả pháp lý

Nhầm lẫn được coi là một khiếm khuyết của ý chí khi giao kết hợp đồng thường gặp

và gây khó khăn trong việc xác định và áp dụng chế tài Ở mỗi hệ thống pháp luật khác nhau sẽ có những quan niệm và quy định cụ thể khác nhau

Bộ luật Dân sự 1972 (của miền Nam trước kia) xuất phát từ việc phân loại nhầm lẫn

để xác định các hậu quả pháp lý đối với chúng trong các quy định sau:

“Sự lầm lẫn chỉ là một nguyên nhân làm cho khế ước vô hiệu, nếu là lầm lẫn về thực chất của sở vật hay về một đặc tính cốt yếu cho sự cam kết

Sự lầm lẫn về cá nhân người cộng ước không làm cho khế ước vô hiệu, trừ phi cá nhân của người ấy là yếu tố chính cho sự cam kết” (Điều thứ 662)

Dân luật Pháp có quan niệm cho rằng nhầm lẫn được xem là trường hợp chủ thể đánh giá sai về thực tế khách quan trong giao kết hợp đồng, tuy nhiên không phải tình

đổi 2016 có nêu nhầm lẫn “không thể tha thứ” được thì đó không là căn cứ vô hiệu hợp đồng Nhẫm lẫn “không thể tha thứ” được ở đây có thể nêu ra trường hợp nhầm lẫn xuất phát từ lỗi bất cẩn của bên bị nhầm lẫn chứ không hề liên quan đến bên kia Do không có suy xét kỹ càng về một vấn đề hay một điều khoản nào đó dẫn đến việc nhầm lẫn trong

Trang 26

26

giao kết hợp đồng thì bên bị nhầm lẫn phải tự gánh chịu và hợp đồng vẫn có hiệu lực bình

thường chứ không dẫn đến vô hiệu

Các luật gia thuộc Common law coi nhầm lẫn là sự nhận thức không đúng của một hoặc nhiều bên của hợp đồng và có thể được sử dụng làm căn cứ để vô hiệu hoá hợp

bị ràng buộc bởi hợp đồng mà trong đó có yếu tố nhầm lẫn, trừ khi người đó có thể chứng minh được rằng sự nhầm lẫn đó thuộc một trong các loại nhầm lẫn mà hợp đồng có thể

đồng vô hiệu theo quan điểm của hệ thống Common law cũng yêu cầu khá chặt chẽ

Tại Điều 126, BLDS 2015 quy định về Giao dịch dân sự vô hiệu do bị nhầm lẫn:

“1 Trường hợp giao dịch dân sự được xác lập có sự nhầm lẫn làm cho một bên hoặc các bên không đạt được mục đích của việc xác lập giao dịch thì bên bị nhầm lẫn có quyền yêu cầu Tòa án tuyên bố giao dịch dân sự vô hiệu, trừ trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này

2 Giao dịch dân sự được xác lập có sự nhầm lẫn không vô hiệu trong trường hợp mục đích xác lập giao dịch dân sự của các bên đã đạt được hoặc các bên có thể khắc phục ngay được sự nhầm lẫn làm cho mục đích của việc xác lập giao dịch dân sự vẫn đạt được.”

Quy định trên cho thấy, hệ quả pháp lý của nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng theo pháp luật Việt Nam cũng chính là hợp đồng vô hiệu Tuy nhiên, không phải cứ có nhầm lẫn là dẫn đến vô hiệu Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng được xem là điều kiện cần để hợp đồng có thể dẫn đến vô hiệu, còn khi không đạt được mục đích của hợp đồng thì đây mới là điều kiện đủ để dẫn đến hậu quả pháp lý là hợp đồng vô hiệu Chế tài dân sự này cũng nhằm mục đích để đảm bảo cân bằng cho các bên chủ thể tham gia trong hợp đồng

Vô hiệu được hiểu theo nghĩa thông thường là không có hiệu lực, không mang lại kết quả Trong khoa học pháp lý, có nhiều cách diễn giả khác nhau về khái niệm hợp đồng vô hiệu Theo từ điển giải thích thuật ngữ luật học: “Hợp đồng vô hiệu được hiểu là hợp đồng

54 Wikipedia, the free encyclopedia, Contract, [http://en.wikipedia.org/wiki/Contracts], 25/5/2020, p 12

55Ngô Huy Cương, Về yếu tố ưng thuận của hợp đồng, Tạp chí Nghiên cứu lập pháp, số 7, tr 23 - 28, 39.

Trang 27

có giá trị bắt buộc thực hiện, không làm phát sinh quyền và nghĩa vụ đối với các bên tham gia hợp đồng từ thời điểm xác lập Khi hợp đồng vô hiệu, pháp luật không biết đến bất

kỳ một quyền và nghĩa vụ nào ràng buộc các bên Ngay cả khi các bên đã tiến hành những hành vi theo cách thực hiện hợp đồng thì cá hành vi đó cũng không phải là hành vi pháp

lý, không phải là hành vi thực hiện hợp đồng

Tóm lại, có thể hiểu rằng không phải bất kể sự nhầm lẫn nào cũng dẫn tới việc vô hiệu hóa hợp đồng Tùy vào quy định của từng trường hợp khác nhau, mà có thể áp dụng

hệ quả pháp lý hợp đồng vô hiệu hoặc không vô hiệu Hợp đồng vô hiệu là chế tài nghiêm ngặt của luật hợp đồng, vì thế khi nại ra sự nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng mà theo đó dẫn đến sự vô hiệu này cũng cần điều kiện rất chặt chẽ

Trang 28

và hai quốc gia là đại diện tiêu biểu của hai dòng họ pháp luật lớn trên thế giới là Anh – theo truyển thống Common law và Pháp - theo truyền thống Civil law

2.1 Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng theo pháp luật quốc tế

2.1.1 Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng theo Bộ nguyên tắc Unidroit năm

2016 về hợp đồng thương mại quốc tế (PICC)

cầu và phương pháp hiện đại hoá, hài hoà hoá và điều hoà pháp luật tư, đặc biệt là luật thương mại giữa các quốc gia và các nhóm quốc gia và xây dựng nên các văn kiện pháp

lý, các nguyên tắc và luật lệ thống nhất nhằm đạt được các mục tiêu đó Cho đến nay, UNIDROIT có 63 quốc gia thành viên từ 5 châu lục, đại diện cho nhiều hệ thống pháp luật, kinh tế và chính trị và truyền thống văn hoá khác nhau Năm 1994 UNIDROIT đã cho ra đời cuốn sách Nguyên tắc Hợp đồng Thương mại Quốc tế (viết tắt theo tiếng Anh

là PICC - Principles of International Commercial Contracts) được xem tài liệu tham khảo được nhắc đến nhiều nhất trong luật thương mại quốc tế ở châu Âu và các quốc gia trên

Đến nay, phiên của thứ tư của Bộ nguyên tắc này đã được phê duyệt vào năm 2016 Trong phân tích dưới đây, tác giả sẽ phân tích quy định về nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng của Bộ nguyên tắc của Unidroit về hợp đồng thương mại quốc tế 2016 (PICC 2016) Theo đó, các quy định về nhầm lẫn trong PICC 2016 đựa nêu ra rất đầy đủ và mạch lạc

56 Viện Quốc tế về nhất thể hóa pháp luật tư (viết tắt là UNIDROIT, tên chính thức tiếng Anh: the International Institute for the Unification of Private Law; tiếng Pháp: Institut international pour l'unification du droit privé) là một tổ chức liên chính phủ độc lập có trụ sở tại Villa Aldobrandini, Rome, Ý UNIDROIT được thành lập lần đầu tiên vào năm 1926, với tư cách là một cơ quan giúp việc của Hội quốc liên Sau khi Hội quốc liên tan rã, Viện quốc

tế về nhất thể hóa pháp luật tư đã được thành lập lại vào năm 1940 theo một thoả thuận đa phương, trên cơ sở Quy chế của UNIDROIT

57 Bộ Tư pháp (2014), Chuyên đề: giới thiệu về viện quốc tế về nhất thể hóa pháp luật tư, địa chỉ truy cập:

http://moj.gov.vn/tctccl/tintuc/Pages/nghien-cuu-trao-doi.aspx?ItemID=16, đăng ngày 07/12/2014, truy cập ngày 15/4/2020

Trang 29

về pháp luật dẫn tới việc hình dung sai về tương lai của hợp đồng thì các quy định về

vào thời điểm giao kết hợp đồng Việc xác định thời điểm này là nhằm phân biệt những quy định về nhầm lẫn có thể dẫn đến vô hiệu hợp đồng ( khi một bên tham gia giao kết hợp đồng do không hiểu về sự việc hay về tính chất pháp lý dẫn đến đánh giá không đúng

về hậu quả hay về khả năng sinh lợi của hợp đồng) với những quy định về nhầm lẫn mà

vô hiệu hợp đồng không được áp dụng (khi một bên hiểu đúng hoàn cảnh xung quanh của hợp đồng nhưng đánh giá không đúng về khả năng sinh lợi trong tương lai của hợp đồng

và từ chối thực hiện).59

Để cụ thể hóa hơn thì tại Điều 3.2.2, PICC 2016 đã thiết lập quy định những trường hợp và điều kiện về nhầm lẫn gồm: Những trường hợp nhầm lẫn dẫn đến hợp đồng vô hiệu và Những trường hợp dù có nhầm lẫn nhưng không làm hợp đồng vô hiệu

Khoản 1, Điều 3.2.2, PICC 2016 nêu ra những trường hợp nhầm lẫn là nguyên nhân dẫn đến sự vô hiệu hóa của đồng theo cấu trúc điều kiện cần và đủ như sau:

“ Một bên trong hợp đồng chỉ có thể áp dụng vô hiệu hơp đồng do nhầm lẫn , nếu vào thời điểm giao kết hợp đồng sự nhầm lẫn quan trọng đến mức một người thường trong cùng trường hợp như trên sẽ chỉ giao kết hợp đồng với những điều khoản khác hoặc sẽ không khi nào giao kết hợp đồng đó nếu biết được sự thực, và (*)

a Bên kia cũng mắc cùng một nhầm lẫn như vậy, hoặc gây ra nhầm lẫn, hoặc biết hay phải biết về sự nhầm lẫn nhưng lại để mặc đối tác tiếp tục nhầm lẫn và việc

58 Unidroit, Bộ nguyên tắc của Unidroit về hợp đồng thương mại quốc tế 2016, bản dịch tiếng Việt với sự tài trợ của

Tổ chức quốc tế Pháp ngữ, Nxb Tư pháp, Hà Nội, 2005, tr 172.

59Unidroit, Bộ nguyên tắc của Unidroit về hợp đồng thương mại quốc tế 2016, bản dịch tiếng Việt với sự tài trợ của

Tổ chức quốc tế Pháp ngữ, Nxb Tư pháp, Hà Nội, 2005, tr 172

Trang 30

Trường hợp thứ nhất là kết hợp điều kiện (*) đồng thời với (*’) - là phía bên kia

cũng nhầm lẫn tương tự Trường hợp này được xem là trường hợp cả 2 bên cùng nhầm lẫn và nhầm lẫn này nghiêm trọng đến mức mà nếu khi biết sự thật thì bên nhầm lẫn sẽ không giao kết hợp đồng nữa hoặc nếu giao kết sẽ giao kết với những điều khoản khác đi Mức độ nghiêm trọng này được đánh giá khách quan thông qua việc xem xét quyết định của một người bình thường đạt vào trường hợp tương

tự, nhằm giải thích rõ được ý chí thực sự của bên nhầm lẫn khi giao kết hợp đồng Như vậy, ở trường hợp xảy ra nhầm lẫn nghiêm trọng do cả 2 bên cùng bị nhầm lẫn thì một trong 2 bên đều có thể yêu cầu hợp đồng bị vô hiệu

Ví dụ: X tặng cho Y một tài sản giá trị vì lầm tưởng Y đã cứu mạng mình; thực tế, Y

cũng đã có cứu mạng một người khác nên khi nhận được quà tặng của X, thì nhầm tưởng rằng X là người đó Sau đó, thì cả 2 bên mới biết sự thật, hợp đồng tặng cho của X và Y vô hiệu, nên Y gửi trao lại món quà mà X đã tặng để X tặng lại đúng với với ân nhân của mình

Trường hợp thứ hai là kết hợp điều kiện (*) đồng thời với (*’) là phía bên kia đã

gây ra sự nhầm lẫn đó Trường hợp này là nêu ra rằng sự nhầm lẫn do bên phía đối tác đã gây ra cho bên nhầm lẫn Đây là trường hợp xảy ra khi nhầm lẫn này xảy ra

do bên đối tác, do vô tình hoặc bất cẩn, trình bày sai hoặc do hành vi của mình, mà làm cho bên này ngầm hiểu không đúng về sự việc Thậm chí việc im lặng cũng

có thể gây nên nhầm lẫn Cùng với mức độ nghiêm trọng của nhầm lẫn thì bên bị nhầm lẫn có thể đưa ra yêu cầu hợp đồng vô hiệu Tuy nhiên, cần lưu ý ở trường

Trang 31

31

hợp này thì câu "phóng đại" trong các trương trình quảng cáo hoặc trong các cuộc đàm phán thường sẽ không được coi là điều kiện để nại ra nhầm lẫn

Trường hợp thứ ba là kết hợp điều kiện (*) đồng thời với (*’) là phía bên kia biết

hay phải biết về sự nhầm lẫn nhưng để mặc đối tác tiếp tục nhầm lẫn trái với những chuẩn mực thương mại về thiện chí và công bằng Đối với trường hợp này, một bên không đưa ra thông tin mà họ biết hoặc phải biết về sự nhầm lẫn của bên kia nhưng để mặc đối tác nhầm lẫn và việc này trái với những tiêu chuẩn thương mại thông thường về thiện chí và công bằng Qua đó, ta thấy không phải trường hợp nào mà một bên để mặc bên khác nhầm lẫn cũng được coi là căn cứ tuyên bố hợp đồng vô hiệu mà sự nhầm lẫn này phải dẫn tới hệ quả là hợp đồng được kí kết trái với nguyên tắc thiện chí và công bằng Điều này cũng được hiểu, nếu một bên để mặc bên kia nhầm lẫn nhưng sự nhầm lẫn đó không gây ra hệ quả trái với nguyên tắc thiện chí và công bằng thì hiệu lực của hợp đồng không bị ảnh hưởng

Trường hợp thứ tư là kết hợp điều kiện (*) đồng thời với (*’’) là phía bên kia tại

thời điểm vô hiệu hợp đồng đã không hành động một cách hợp lý dựa trên hợp đồng Trường hợp này có thể hiểu là khi có nhầm lẫn xảy ra và mức độ nghiêm trọng của nhầm lẫn đã được xác định mà phía bên đối tác đã không có hành động thích hợp theo những điều khoản của hợp đồng Như vậy, ở đây rõ ràng dựa theo hợp đồng, bên phía đối tác đã có thể làm gì đó tốt hơn để nhầm lẫn trên không còn

là nguyên nhân dẫn đến hợp đồng vô hiệu Tuy nhiên, do họ đã không có những hành động để xem xét được rằng nó có tính hợp lý dựa trên hợp đồng nên bên bị nhầm lẫn có thể đưa ra yêu cầu vô hiệu hóa hợp đồng

Như vậy, có thể thấy khoản 1, Điều 3.2.2, PICC 2016 đã xây dựng những trường hợp cùng các điều kiện của nhầm lẫn dẫn đến hậu quả hợp đồng vô hiệu dựa trên tính chất và mức độ của sự nhầm lẫn và các yếu tố liên quan tới các bên trong sự thỏa thuận rất đầy

đủ và chặt chẽ

Khoản 2, Điều 3.2.2, PICC 2016 đề cập đến hai trường hợp mà bên nhầm lẫn không thể yêu cầu vô hiệu hợp đồng bao gồm: (i) Nhầm lẫn là xuất phát từ lỗi bất cẩn của bên nhầm lẫn và (ii) Nhầm lẫn liên quan đến một sự kiện mà ở đó rủi ro nhầm lẫn do bên nhầm lẫn gánh chịu, hoặc đặt trong hoàn cảnh đó, bên nhầm lẫn nên gánh chịu.”

Ngày đăng: 21/05/2024, 01:47

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Bảng so sánh: - Khóa luận tốt nghiệp: Nhầm lẫn trong giao kết hợp đồng từ góc nhìn pháp luật so sánh
Bảng so sánh: (Trang 47)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w