Quyển thay đổi họ tên Điều 27, quyên sác định dân tộc Điều28, quyên của cá nhân doi với hình anh Điều 31, quyên được bão dam an.toàn về tính mang, sức khoẻ, thân thể Điều 32; quyền được
Trang 1BỘ TƯ PHÁPTRƯỜNG ĐẠI HỌC LUẬT HÀ NỘI
SUA DOI CAC QUY DINH TRONG PHAN CHUNG.
CUA BỘ LUAT DÂN SỰ VIỆT NAM
HÀ NỘI - THÁNG 8/2013
Trang 2MỤC LỤC
Một số kiến nghị gop phan hoàn thiện quy định của Bộ luật dân
sự về cá nhân
TS Phạm Văn TuyếtQuyển nhân thén của cá nhân trong Bộ luật đên sự năm 2005 -
"Những bat ofp và hướng hoán thiện.
TS Lê Đình Nghị Bảo vệ quyển nhân thân theo quy định của pháp luật dân sự
Công hoà Liên bang Đức trong tương quan so sánh với các quy.
định của mục 2 Chương 3 Phân thứ nhất Bô luật dân sự năm
2005 của Việt Nam.
GS.S Michael Jaensch
Bao vệ bên yếu thé trong giao dịch dân sự trong béi cảnh sửa
đổi Bộ luật dan sự năm 2005
"Bùi Thị Thanh Hằng Quy đính vé đại diện trong Bộ luật dân sự - Những bat cập va
-hướng hoàn thiên.
dén sự năm 2005 - Những bat cập và hướng hoán thiên.
PGS.TS Hà Thi Mai Hiên
Vị trí của Phan quy định chung trong Bộ luật dan sự và những
van dé cân được xem sét sửa đôi, bé sung
ThS Nguyễn Hong Hải
Trang
it
#4
37
Trang 3MOT SỐ KIỀN NGHỊ GÓP PHAN HOÀN THIỆN QUY ĐỊNH CUA BỘ LUẬT DÂN SỰ VE CÁ NHÂN.
TS Phạm Văn TuyếtKhoa Pháp luật dân sự Trưởng Đại học luật Hà Nội
Cá nhân lả chủ thé của hau hết các quan hệ pháp luật va là chủ thể trựctiếp tham gia, thực hiện tit cả các quan hệ trong đời sống zã hội, là chủ thể của
xã hội Vi vậy, việc quy định bằng pháp luật vẻ các van dé liên quan đến cá nhân.một cách cụ thé, phủ hợp với thực tiễn lả công việc hết sức quan trọng
Các van để liên quan đến cá nhân được nhiêu ngành luật quy định,trong đó Bộ luật dân sự (BLDS) có nhiệm vụ quy định dia vi pháp lí, chuẩnmực pháp lí cho cách img xử của cá nhân, quy định vẻ quyền, nghĩa vu của cá nhân về nhân thân vả tải sản trong các quan hệ dân sự, hôn nhân va gia đình, kinh doanh, thương mai, lao đồng.
Sau gin mười năm ban hành và áp dụng, BLDS năm 2005 đã phat huyđược vai trò của mình trong việc điều chỉnh các quan hệ pháp luật tw Tuy nhiên,
do điều kiện kinh tế-zẽ hội ngày cảng phat triển theo xu hướng hội nhập quốc té,quy định của Bộ luật nay đã bộc 16 nhiều điểm không còn phủ hợp
Trong diéu kiện Nha nước ta đang thực hiện Dự án sửa đổi, bổ sungBLDS năm 2005, bai viết này nêu ra một số bắt cập trong quy đính của BLDSnăm 2005 về cả nhân va kiến nghĩ sửa đổi các quy định pháp luật về vẫn để này
1 Về khái niệm năng lực pháp luật của cá nhân.
Khoản 1 Điều 14 BLDS năm 2005 đã định ngiĩa vẻ năng lực pháp luậtdân sự của cả nhân như sau TNăng lee pháp luật dân sự cũa cá niên là khả năng cũa cả nhân có quyễn dân sự và nghĩa vu dân su
Nang lực pháp luật dân sư cia cả nhân thực chất là các quyền, các nghĩa
‘vu của cả nhên được pháp luất xác định và khí đã được pháp luật xác định thi mọi cá nhân là công dân của Nha nước Công hoa sã hội chủ nghĩa Việt Nam
Trang 4đầu có các quyền đó từ khi sinh ra cho đến khi chết chit không phải là “khả
Mặt khác, nêu dùng thuật ngữ “khả năng cia cá nhân có” sẽ gây sư
năng c
khó hiểu cho người dân Vi vay, để dễ hiểu và đúng với bản chất của năng lực pháp luật dân sự, Điều 14 nên sữa lại như sau:
“Năng lực pháp luật dân sự của cả nhân lả phạm vi các quyền, nghĩa vụ
dn sự của cá nhân đã được pháp luật ghi nhân va bão dm thực hiện”
2 VỀ năng lực hành vi dân sự của cá nhân.
Điều 17 BLDS năm 2005 quy định: “Năng hue Dành vi dân sự của cả nhân là khả năng của cá nhân bằng hành vi cũa mình xác lập, thực hiệnquyền, ngiữa vụ dân sự”
"Như vây, có thể hiểu năng lực hảnh vi dân sự của cá nhân là khả năngnhân thức, làm chủ hảnh vi của minh dé xác lập va thực hiến các quyền, nghĩa
vụ dan sự Với cách hiểu nay, có thé thấy rằng cá nhân nào có day đủ khảnăng nhân thức để lâm chủ hảnh vi cia minh trong mọi trường hợp thì cánhân đó là người có năng lực hành vi dân sự đẩy di, cá nhân nảo cỏ nhậnthức nhưng chỉ đủ để làm chủ bảnh vi trong một số trường hop thi cả nhân đó
là người có năng lực hảnh vi nhưng không đây đũ, cả nhân nào không có khảnăng nhận thức hoặc có nhưng không đủ để kam chủ hảnh vi của minh trong
‘moi trường hop thi cá nhân đó là người không có năng lực hảnh vi dân sự.
Kha năng nhận thức của con người phụ thuộc vào độ trường thành va yến
tô thé chất của chính họ, Mặt khác, mức độ trưởng thành lại thưởng được ácinh theo độ tuổi Vi vậy, Điều 18 BLDS đã căn cứ vào đô tuổi dé xác định độtrường thành của cả nhân: “Người te đi met tám tudt trổ lên là người thenniên Người cưa đi mười tâm tui là người chuea thành niên” Thông thường,người đã trường thành là người có đủ nhận thức để lâm chủ moi hành vi củaminh nên Điều 19 BLDS đã quy định: “Người fhờnh niên có năng lực hành vi
ân sự đề) Gi trừ trường hop qnp ii tại Điều 22 và Điễu 23 của Bộ luật nayQuy định như trên cho phép hiểu là tat cả các cá nhân khi đã tròn 18 tuổiđêu có năng lực hanh vi dân sự day đủ, trừ người bi toa an tuyên bổ mắt ning
Trang 5lực hành vi dân sự hoặc han chế năng lực hảnh vi đân sự Hay nói cách khác,một cá nhân bị bệnh tém thân không thé nhân thức va làm chủ hảnh vi hoặctrắc chứng bệnh khác dẫn đến hạn chế nhân thức (như bệnh dao) từ khi chưathành niên nhưng đến khi đủ 18 tuổi họ vẫn được coi 1a có năng lực hảnh vi đân.
sự đây đủ néu toa án chưa tuyến bé họ là người mắt năng lực hành vi dân sự
Tir nhân định trên, chúng tôi cho rằng quy định tại Điều 19 BLDS lathiếu thực tế va gây ra nhiều bắt cập trong việc xác định năng lực hanh vi dân
sự của những người nảy khí họ tham gia giao dich dân sư Nếu cho rằng mộtngười không thể có nhận thức để tham gia va thực hiện giao dịch đó thì người
có quyền và lợi ích liên quan phải khối kiện yêu cầu tod án tuyên bé mắt nănglực han vi đổi với người đó với thủ tục hết sức khó khăn, va giả sử khi toa đãtuyên ho mất năng lực hành vi dân sự thì vào thời điểm họ thiét lập, thực hiệngiao dich dân sự đã bị coi là mắt năng lực hành vi dân sự chưa?
Để tránh bat cập này, chúng tôi đưa ra một số kiến nghỉ sau:
Phương án 1
- Điều 17 BLDS nên được sửa lại như sau
“Năng lực hành vi dân sự của cá nhân là khả năng của cả nhân bằnghành vi của mình sắc lập, thực hiện quyển, nghĩa vụ dân su Cá nhân được coi
Ja có năng lực hảnh vi dân sự khi có đủ nhận thức dé kiểm soát, lam chủ các
"hành vi nói trế
- Điều 19 nên được sửa lai như sau:
“Người thành niên có năng lực hành vi dân su đây đủ, trừ trường hop
do bệnh tật ma ho không có nhân thức để làm chủ và kiểm soát hành vi của
‘minh hoặc bi toa an hạn chế năng lực hành vi dân sur do nghiền ma túy hoặccác chất kích thích khác”
Phuong án 2
Sau khi định nghĩa vẻ năng lực hành vi dan sự của cả nhân (theo Điểu.
17 đã được kiến nghỉ sửa đổi như trên), BLDS nên quy định vẻ năng lực hành
vĩ dân sự của ca nhân theo ba mức độ:
Trang 6- Người có năng lực hành vi dân sự day đủ là cá nhân tròn 18 tuổi trởlên vả có khả năng nhận thức để làm chủ hành vi của mình.
~ Người có năng lực hành vi dân sự nhưng không đây đủ lả cá nhân tròn.
6 tudi đến chưa đủ 18 tuổi với khả năng nhân thức phát triển bình thường vangười bị toa an hạn chế năng lực hánh vi dân sự
- Người không có năng lực hành vi dân sự là cá nhân chưa đủ 6 tuổi vảngười bi toa án tuyên bồ mat năng lực hanh vi dân sự
Mặt khác, việc cá nhân có được phép tự minh thiết lập va thực hiện giao dich dân sự hay phải có sự đồng ý của người đại diện theo pháp luật hoặc giao ich nhằm đáp ứng nhu câu cho họ phải do người đại diện theo pháp luật xáclâp thực hiện 1a những vẫn dé thuộc về điều kiên có hiệu lực cia giao dịchđến sự Vì vậy, nôi dung của Điểu 20 và đoạn cuỗi của Điều 19°) nênchuyển sang Chương VI “Giao dich dan sự”
3 Về nơi cu trú của cá nhân.
'Việc xác định chỉnh xác nơi cư trú của cá nhân rất quan trọng trong nhiêu trường hợp thực tế nhưng quy định của BLDS năm 2005 vẻ nơi cư trá của cả nhân hiện có nhiễu: cập
c định nơi cư trúCác điền của BLDS dùng thuật ngữ "thường xuyên”
“Noi cư trú của cá nhân là nơi người dé thường xuyên sinh sống"(Điều 52); "Not cứ trú của người chưa thành niên là nơi exe trủ cũa cha menéu cha, mẹ có nơi cư trú khác nhan thi not cư trú của người chưa thành niên
là nơi cự trú của cha hoặc me mà người chưa thành niên thường xuyên clang sống” (Điển 53), “Nơi cư rủ cũa vợ, c
chung sống” (Điều 55) nhưng không có quy đính cu thé như thé nào là
ing là nơi vợ, chẳng thường xuyên
(Baba 20 gu da “Ngôi nai sáu Hi đn chưa đi mười ôn dt Wa vắc lận the liận gio dich đân
Bu phe đợc gi dea độn eo php lu Ang, rừ giao ch niềm phuc nda cds hoa làng ng
“hả hop vớt Kia hột hoặc pp hột có ey) dh Wie Trong nường lợp người dĩ đi mui lim tut
“hưu đi muờt ân Bế có tà sông bác đâm Dục Tiện nga vụ Đã cô tế ih sắc lập ae liện giao
ich in ai mà thông cân phế có sự đồng ý dĩa người âm cen theo pipe từ rường hep phép uất có
‘gp aon Móc
(@) Down ends Đền 19 cự de“ Giao chain se cia ng cae sé tp dong để độn
fheo pháp hết sắc lập Ha
Trang 7thường xuyên nên dan đến nhiêu cách hiểu khác nhau về nơi cư trú và xácđịnh sai vẻ nơi cư trú của cá nhân Mặt khác, Luật cư trú hiện hành quy định nơi cư trủ là nơi thường trú hoặc nơi tam trú nhưng lại không sác định rổ căn.
cứ vào nơi nao trước để xác định nơi cu trú,
Tác giả xin nêu một tình huồng giả định định để bình luận vẻ van dénay như sau:
Anh A có hộ khẩu thường trú tại quân X, thảnh phó Y, nhả cửa, tai sản củaanh A déu ở thảnh phổ Ÿ (quân 39 vi dé là nơi anh công tác và sinh sống Anh Ađược cơ quan nơi anh dang công tác cho di học ba năm tại Ha Nội Vi học tập trùng nên anh A phải thuê nha và đăng kí tam trú tai quân Cau Giấy, Hà Nội (hộkhẩu thường trú vẫn ở quận X, thảnh pho Y) Năm cuỗi cùng của khoá học, anh
‘A bị ốm và mắt tại một bệnh viện ở Ha Nội Sau khi anh A mt, có sự tranh chấpvvé việc hưởng di sin thừa kế của anh A giữa vợ anh A va bổ me của anh A
Trong tinh huồng trên, có hai quan điểm vẻ zác định nơi cư trú của anh A:Quan điểm tint nhất cho rằng vì pháp luật hiện hành quy định nơi cư trú
là nơi cá nhân thường xuyên sinh sống (không còn kèm theo điều kiện là phải
có hộ khẩu thưởng trú như quy định cia BLDS năm 1995) nên anh A đượccoi là có hai nơi cư trú 1a quân X, thành phổ Y (nơi đã thường xuyên sinhsống) vả quận Câu Giấy, thành phổ Ha Nội (nơi đang thường xuyên sinhsống) Trong đó, quân Câu Giấy được coi là nơi cư trủ cuỗi cùng vì anh Achết vào lúc anh đang thường zuyên sinh sống tại quên Cầu Giầy, Đồng thời,theo quy định tại khoăn 2 Điều 633 BLDS năm 2005 thi địa điểm mỡ thửa kế
ã nơi cử trú cuối cùng của người dé lại di sản.
Vi vậy, toa án nhân dan (TAND) có thẩm quyên giải quyết sơ thẩm.tranh chấp về việc hưởng di sản của anh A phải là TAND quân Câu Giấy.
Quan điểm tint hai (cũng là quan điểm của tác gia bai viết nay) cho rằng,quả phi thực té khí xác định TAND có thẩm quyển giai quyết vụ tranh chấp thừa
kế nảy là TAND quận Câu Giầy Cân phải xác định dia điểm mở thừa kế đối với
đi sản của anh A là thuộc quân X và TAND cỏ thẩm quyển giải quyết tranh chấp
Trang 8thửa kế trong tình huồng này là TAND quận X thánh phổ Y béi các lí do sau.
‘Tine nhất cân phải hiểu căn cử đâu tiên để xác định nơi thường xuyên.sinh sống (và đó là nơi cư trủ) của cá nhân phải là nơi cá nhân đó có hộ khẩuthường trủ bởi lẽ Luật ov tr đã quy định: “Not thường trủ là nơi công dânsống thường xuyên ôn dinh, không có thời han tại một chỗ 6 nhất định và đã.đăng kí thường trú
Quy định trên cho thấy chỉ khí nào cá nhân sống thường xuyên, én định,không có thời hạn tại một chỗ ở nhất định thi mới có thé đăng kí thường triđược Còn nơi họ sống nhưng không thường zuyên, không ổn định và chỉsống trong một thời han nhất định thi ho chỉ được quyền đăng kí tam trú
Thứ hai, mặc dù luật thực định quy định nơi cư trú là nơi thường trúhoặc nơi tam trú nhưng cân phải hiểu rằng nơi cư trú chỉ có thể được xác địnhtheo một trong hai nơi hoặc là nơi thường trú hoặc là nơi tạm trú khi thuậtngữ này đã ding từ “hod”, ké cả trong trường hợp cả nhân đó vừa có nơithường trú, vừa có nơi tạm trú.
Tir những phân tích trên, tác giả đưa ra kiến nghị nên quy đính về nơi
cử tri của cá nhên theo hướng của BLDS năm 1995 Theo đó, nơi cư trú của
cả nhân được sác định như sau:
~ La nơi cá nhân có hộ khẩu thường trú
Dé được đăng kí hộ khẩu thường trú, cá nhân phải có nơi ở hợp pháp vathường xuyên sinh sống tại nơi đó Vi thể, đối với cả nhân đã có đăng kí hộkhẩu thường trú thi du họ có sông tai nhiều nơi khác nhau vẫn phải sắc địnhnơi cư trú của họ 1a nơi họ đã đăng kí hộ khẩu thường trú Chẳng hạn, mộtngười có hộ khẩu thường trú tai quân (huyện) X Sau đó ho đến quân Y tamtrú thi nơi cư trú của họ van la quận X
~ La nơi người đó tam trú và có đăng kỉ tạm trú.
Noi tam trủ va có đăng kí tạm trú chỉ được coi là nơi cư trủ của cả nhântrong trường hop cá nhân đó chưa đăng ki hộ khẩu thường tri ở bat kỳ nơi
ảo hoặc không thể xac định được nơi đăng kí hộ khẩu thường trú của họ
Trang 9- Lả nơi người đỏ đang sinh sông, làm việc hoặc nơi có tải sin
Noi dang sinh sống hoặc nơi có tai sin của cá nhân chỉ được coi là nơi cưtrú của họ trong trường hợp không zác định được nơi đăng kí hộ khẩu thường trú.của ho va cũng không thé xc định được nơi họ đã đăng kí tram trú
"Như vậy, nêu quy định về nơi cư trủ của cá nhân theo hướng nảy sẽ dé dàng
ác định nơi cử trú của cá nhân dù cả nhân đó có nhiều nơi sinh sống khác nhau.
4 Về giám hộ đối với cá nhân.
Điều 62 BLDS quy định về giám hộ đương nhiên của người mắt nănglực han vi dan sự nh sau:
“1 Trong trường hợp vợ mat năng lực hàmh vi dân sự thi chẳng là ngườinéu chẳng mắt năng lực hành vi dân sư thỉ vo là người giám hộ
2 Trong trường hợp cha và mẹ đều mắt năng lực hành vi dân sw hoặcgiám
một người mắt năng lực lành vi dân sue còn người ia không có đi điều kiệnlàm người giảm hộ thi người con cá là người giám hô, iễu người con cả không
6 đãi đều kiện lầm người giám lộ thi người con tắp theo là người giảm hộ.
3 Trong trường hợp người thành niên mắt năng lực hành vi dân sự.chưa có vợ, chẳng, con hoặc có mà vợ, chẳng, con đều không có đủ điều kiệnlàm người giám hộ thi cha, me là người giám hộ
Theo quy định này thì người giảm hộ đương nhiên của người mắt nănglực hành vi dân sự được sác định dựa theo hai cơ sé: Quan hệ hôn nhân và quan hệ huyết thông hoặc nuôi dưỡng giữa người giám hộ và người được giám hộ Trong đó, quan hệ hôn nhân được xác định trước, chỉ khi nào không.
có ai theo quan hệ hôn nhân giảm hộ thi mới xác đính theo quan hé huyếtthống hoặc nuôi đưỡng
Quy định trên đã bộc lô sự bất cập trong thực tế vi trong trường hợp chẳnghoặc vợ mắt năng lực hành vi dân sự thì quyền lợi của ho sẽ không được bao
Gm nêu như người kia là người giảm hộ đồng thời trong một số trường hợp sékhông thé gi quyét được các quan hề mà ho tranh chấp Chẳng han như chia tảisản, li hôn, người chẳng ăn ở với người khác như vợ chẳng.
Mất khác, điểu luật trên chưa dự liệu cho trường hợp người thánh niên
Trang 10mắt năng lực hành vi dân sư mà chưa có vo, chẳng, con va không còn cha, me hoặc những người này không di điều kiện làm người giảm hộ
"Từ đó tác giã kiến nghị can xác định người giám hộ cia người mất nănglực hành vi dân sự là người có quan hệ huyết thông hoặc nuôi dưỡng người
đó Khi không có những người nay mới xác định theo quan hệ hôn nhân Đông thời, phải dự liệu thêm trường hợp người thành niên mắt năng lực han
wi dân sự mã chưa có ve, chẳng, con và không còn cha, me hoặc những người nảy không đủ điều kiện lâm người giám hộ.
‘Vi vậy, can sửa đổi Điều 62 BLDS như sau:
“Trong trường hop người thành niên mắt năng lực hành vi dân sư thi người giảm hộ đương nhiên của người đó được zác định như sau:
1 Trong trường hợp cha va mẹ đều mắt năng lực hành vi dân sự hoặcmột người mắt năng lực hành vi dân sự thi người con cả 1a người giảm hộ, niễu người con cả không có đũ diéu kiện lâm người gidm hộ thì người con tiếp theo là người giám hd
2 Trong trường hợp người thành nién mắt năng lực hảnh vi dân sư mà chưa có con hoặc có nhưng con không đủ điều kiên làm người giám hộ thi cha, mẹ la người giám hộ
3 Trong trường hop người thành niên mắt năng lực hảnh vi dân sự mả không có những người nói trên hoặc có nhưng họ không đủ điều kiện lam người gidm hộ thì anh cả hoặc chi cả hoặc em giáp liễn người đó làm ngườigiảm hộ Nếu không có ai trong số những người nảy đủ điều kiên giám hộ thi
‘anh, chị tiếp theo hoặc em tiếp theo làm người giảm hộ
4 Vo, chẳng lả người giảm hộ của nhau nếu người kia mắt năng lựcảnh vi dân sự trong trường hợp không có ai giám hồ theo khoăn 1, khoăn 2, khoăn 3 cia Điều nay’
5 VỀ tuyên bố chết đối ve
~ Thủ tue thông báo tim kiếm người vắng mặt
Tuyên bổ chết liên quan rất nhiều đến quyển, lợi ích hop pháp củangười bi tuyên bé chết, mat khác, đây la "cải chết" theo suy đoán, vì vây để
cá nhân
Trang 11đầm bảo tính chính xác cho quyết định tuyên bổ chết, cản phải quy đính trongmọi trường hop, trước khi tuyến bổ một người là đã chết phải thực hiến thủ tục thông báo tim kiểm theo quy định của Bộ luật tổ tung dân sự
Vi vậy, Điêu 81 BLDS năm 2005 cần được sửa đổi như sau:
“1 Khi một người biết ích trong một thời han nhất định, mặc dù đã apdụng đây đủ các biên pháp thông bao, tim kiểm theo quy định của pháp luật tôtung dan sự nhưng vẫn không có tin tức xác thực về việc người đó còn sống,hay đã chết thì theo yêu câu của người có quyển, lợi ích liên quan, toa án cóthể tuyên bổ người đó đã chết
3 Người có quyền, lợi ich liên quan có thé yêu câu toa án ra quyết định tuyển bổ một người là đã chết trong các trường hợp sau đây:
a) Sau ba năm, kể tir ngày quyết định tuyên bổ mắt tích của toa án cóhiệu lực pháp luật ma vẫn không có tin tức zác thực la còn sống,
+) Biệt tích trong chiến tranh sau năm năm, kể từ ngày chiến tranh kếtthúc ma van không có tin tức xác thực 1a còn sống,
an hoặc thảm hoa, thiên tai đó chấm đút vẫn không có tin tức xác thực là còn sống, trữ trường hợp pháp luật có quy đính khác,
4) Biệt tich năm năm liễn trở lên va không có tin tức xác thực là còn sống, thời han này được tinh theo quy đính tại khoăn 1 Điểu 78 của Bộ luật này.
3 Tuy từng trường hop, toa án xác định ngày chết của người bị tuyên
bổ là đã chết căn cứ vào các trường hợp quy định tai khoăn 1 Điển này”
~ Thời điễm khôi pine năng lực ciui thé
Toa án tuyên bồ một người là đã chết chỉ là sự suy đoán pháp lí nên cóthể đúng có thé sai Việc người bị tuyên bé chết trở vé là bang chứng cho thayviệc suy đoán cia tod án là sai, khi đó hậu quả pháp lí của quyết định tuyên.
bổ chết sẽ không phát sinh Vì vay, BLDS cẩn xác định theo hướng từ cáchchủ thể của người bị tuyên bồ chết đương nhiên được khối phục kể từ thờiđiểm người đó trở về hoặc có tin tức xa thực lả con sống, theo đó toa án buộcphải ra quyết định huỷ quyết định tuyên bồ chết đối với người nay
Trang 12~ Tiều chi dé xác định ngày chết của cá nhân bị tuyên bồ chết
Khoản 2 Biéu 81 BLDS năm 2005 quy định: "Tig đừng trường hợp, toa
án xác định ngày chết của người bị tuyên bd là đã chét căn cứ vào các trườnghợp quy định tại khoản 1 Điều này
Nếu như BLDS năm 1995 trước đây cho phép toa án có thé không cần
ác định cụ thể về ngày chết của người bi tuyên bồ là đã chết, trong nhữngtrường hợp nay, ngày chết của người đó được xác định theo ngày có hiệu lựccủa quyết định tuyên bố chết thì BLDS năm 2005 lại yêu cầu trong mọitrường hợp toa án phải xác định cụ thể về ngày chết của người bị tuyên bố.chết trong quyết định tuyên bổ chết mà không xác định ngày chết của người
‘bi tuyên bổ chết theo ngày có hiệu lực của quyết định tuyên bổ chết
‘Vi thực tiến đa dạng nên Bộ luật cho phép toa án tùy vào từng trường.hop được quy đính trong khoăn 1 Điểu 81 dé xác đính ngày chết của người bịtuyên bổ là đã chết Tuy nhiên, Bộ luật can có sự định khung về tiêu chi trongviệc sắc định ngày chết của người bi tuyên bổ là đã chết
Theo chủng tôi, trong thực té có rất nhiều nguyên nhân khác nhau lam cho
cả nhân bị biệt tích dẫn đến việc toà án ra quyết định tuyên bổ là đã chết đổi với
‘ho nhưng tựu trung lai thì có ba trường hợp sau: Cá nhân biệt tích lâu ngày ma không rõ lí do, cá nhân mắt tích trong vụ tai nạn, thiên tai, thắm hoa; cả nhânsit tích trong chiến tranh Theo đó ngày chết của người bị tuyến bổ chết được
“ác định theo các tiêu chí tương ứng với ba trường hợp trên như sau:
~ Nên cả nhân bị tuyên bổ chết do biệt ích lâu ngày ma không rõ lí dothi cần sác định ngày chết của người đó theo ngày có tin tức cuỗi cùng vé sựsống còn của họ
- Nêu cá nhân bi tuyến bổ chết do biệt tích trong một vụ tai nan, thiên tai, thăm hoa thi cin sac định ngảy chết của người đó la ngày tròn một năm.
kế từ khi vu tai nạn, thiền tai, thâm hoa đó kết thúc
~ Nêu cá nhân bị tuyên bổ chết do bị biệt tích trong chiến tranh thì cần.xác định ngày chết của người đó 1a ngày tròn năm năm kể từ khi cuộc chiếntranh do kết thúc /
Trang 13QUYỀN NHÂN THAN CUA CÁ NHÂN TRONG BỘ LUẬT DÂN SU NAM 2005 - NHUNG BAT CẬP VÀ HƯỚNG HOÀN THIEN
Khoa Pháp luật đân swe Trường Đại học Luật Hà Nội
Là bộ phận của quyển dân sự - quyển nhân thân của cá nhân đang làmột trong những loại quyển được đánh giá có vai trò quan trọng đổi với mỗi
cả nhân, đặc biệt trong diéu kiện hiện nay khi các quyên vẻ vật chất đã đượcđâm bao một cách đẩy đủ Có thé thay chua bao giờ các vẫn để về quyền conngười, trong đó có quyên nhân thân lai được quan tâm nhiễu như giai đoạn hiện nay Điểu nảy cho thấy con người luôn được coi là trung tâm, là tâm.điểm hướng tới của mọi cuộc cách mang xã hội Một trong những yếu tổ đánh.giá sự tiền bộ của từng giai đoạn lich st, của từng nha nước khác nhau đó là ghi nhên các quyền của con người Nha nước Việt Nam luôn coi trọng cácquyển của con người, trong đó có quyển nhân thân Điều này đã được khẳng.đính trong Hién pháp - văn ban pháp li có hiệu lực cao nhất của Việt Nam Sự phân biết đẳng cấp, dia vi tự do không tổn tai trong xã hôi hiên nay của Nhànước ta, theo đó các quyển của cả nhân (trong đó có quyển nhân thân) luônđược thừa nhân la bình đẳng va được pháp luật bảo vệ Ngoài những quy địnhđược coi lâ nguyên tắc trong Hiển pháp, các quyển nhân thân - một trong,những quyển dân sự của cá nhân còn được cụ thể hoá trong các quy định của
Bộ luật dén sự (BLDS)
BLDS năm 1995 đã quy định vẻ các quyền nhân thân của cá nhân từĐiều 26 đến Điển 47 Cùng với việc quy định vẻ các quyền nhân thân, BLDSnăm 1005 côn có quy định về phương thức bao hộ quyển cho chủ thể cũng như các biện pháp bão vệ quyển khi có hành vi vi phạm BLDS năm 1905 đã
"1
Trang 14phát huy vai trò to lớn trong việc ghi nhân và bảo về các quyển dân sự củachủ thé, trong đó có quyền nhân thân Tuy nhiên, sau một thời gian áp dung,tên cạnh những ưu điểm thi BLDS năm 1995 cũng bộc 16 nhiễu hạn chếXuất phat từ lí do đó, BLDS sửa đổi đã được Quốc hôi thông qua ngày14/6/2005 và có hiệu lực thi hanh kể từ ngày 01/01/2006 So với các quy định
về quyển nhân thân trong BLDS năm 1995, BLDS nam 2005 có một số sữađổi, bổ sung nhất định, trong đó có bd sung một số quyển như: Quyển đượckhai sinh (Điền 55); quyên được khai tử (Điều 60); quyển hiền bộ phân cơ thé(Điễu 33); quyên hiển ác, bộ phân cơ thể sau khi chết (Điểu 34); quyền nhận
bộ phận cơ thể người (Điêu 35); quyển xác định lại giới tính (Điều 36) Ngoài.việc bỗ sung quy đính mới về một số quyên nhân thân thi haw hết quyền nhânthân được quy định trong BLDS năm 1995 cũng được sửa đổi, bổ sung chophù hợp như Quyển thay đổi họ tên (Điều 27), quyên sác định dân tộc (Điều28), quyên của cá nhân doi với hình anh (Điều 31), quyên được bão dam an.toàn về tính mang, sức khoẻ, thân thể (Điều 32); quyền được bao về danh dự,nhân phẩm, uy tin @iéu 37); quyên bi mat đời tư (Điều 38)
Với việc ghi nhận về các quyên nhân thân trong BLDS năm 2005 có thểthấy rằng pháp luật dân sự của Việt Nam đã có những bước tiến đáng ké trongviệc ghi nhận va bao vệ quyền nhân thên của cá nhân Đây là sự khẳng định,ghi nhận đồng thời cũng là cơ sỡ pháp lí quan trong cho cả nhân trong việcthực hiện các quyền của mình.
Sau một thời gian đi vao thực tiễn, các quy định về quyển nhân thân của
cá nhân đã được khẳng định trong từng lĩnh vực cụ thé, đây là căn cứ pháp lícho cơ quan nhà nước có thẩm quyên bảo vệ các quyển nhân thân của cá nhânkhí có hành vi xâm phạm Tuy nhiên, bên cạnh những mặt tích cực nhất địnhthi các quy định về quyền nhân thân của cá nhân vẫn còn những hạn chế cénhoàn thiện, bỗ sung trong quá trình sữa đổi BLDS Dưới đây chúng tôi xinđưa ra quan điểm ca nhân về một số nội dung cụ thé:
Trang 151 Về cấu trúc của các quy quyền nhân thân trong BLDS
năm 2005
Xuất phat từ quan điểm cho rằng quyền nhân thân thuộc về cá nhân,BLDS năm 2005 đã quy định các quyển nhân thân của cá nhân trong mục 2Chương 3 của Phan thứ nhất Xet v tổng thể, cầu trúc của các quy định vềquyền nhân thân được ghi nhân trong BLDS năm 2005 là hợp lí Tuy nhiên,nến xét theo các tiêu chí khác nhau để phân loại quyển nhân thén thi cén phải
có sự sắp xếp cho hợp lí vả logic
LLL Quy đinh chung về quyền nhân thân và bảo vệ quyén nhân thânQuyền nhân thân tại Điều 24 BLDS năm 2005 cẩn quy định thành hai khoăn: Khoản 1 quy định về quyền nhân thân nói chung, khoản 2 quy định về các quyển nhân thân của cá nhân Trên cơ sở quy định này, các điều luật tiếptheo sẽ dé cập từng quyên nhân thân cụ thé, theo đó sắp xép các quy định vềquyền nhân thân theo nhóm quyền nhất định
1.2 Quy Anh về những nhóm quyển nhân thân cụ thé
- Quyển nhân thân liền quan đến cả nhân trong việc sinh, tử: Nên gdphai điều luật về quyển khai sinh, khai tir vao cùng một điều luật và lấy tên là
“Quyển khai sinh, khai tử” Điều luật nay sé được chia thành hai mục, mục một quy định về khai sinh và mục hai quy định về khai từ.
- Quyền nhân thân liên quan dén sự cá biệt hoá cả nhân Quyển đổi với
họ tên (Điều 26), quyển của cá nhân đối với hình ảnh (Điều 31), quyền xácđịnh dân tộc (Điều 28).
- Quyển nhân thân liên quan đến giá tri của con người trong zã hộiQuyên được bảo vệ danh dự, nhân phẩm, uy tín (Điều 37); quyển bi mật đời
tư Điều 38), quyển doi với quốc tịch (Điều 45)
- Quyển nhân thân liên quan đến thén thé cia con người Quyển được
‘bdo dim an toàn vẻ tính mang, sức khoẻ, thân thể (Điền 32); quyền hién bôphan cơ thể (Điều 33), quyền hiển zác, bộ phận cơ thé sau khi chết (Điều 34),
13
Trang 16quyên nhân bô phân cơ thể người (Điểu 35); quyển xác định lại giới tính(Điều 36)
~ Quyển nhân thân gin lién với chủ thể trong quan hệ hôn nhân va giađình: Quyển kết hôn (Điều 39), quyền bình đẳng của vợ chồng (Điều 40);quyển được hưởng sự chăm sóc giữa các thảnh viên trong gia đính (Điễu 41), quyển li hôn (Điền 42), quyển nhân, không nhận cha, me, con @iéu 43), quyển được nuối con nuôi va được nhận lâm con nuôi (Điều 44).
- Các quyển nhân thân liên quan đến sự tự do của cá nhân: Quyền bắtkhả sâm phạm vé chỗ ở (Điều 46), quyền tư do tín ngưỡng, tôn giáo (Điều 4T); quyền tự do đi lại, tự do cử trú (Điều 48).
- Các quyền liên quan đến hoạt động lao đông, sáng tạo của cá nhân: Quyên lao đông (Điều 49), quyển tư do kính doanh (Điều 50), quyển tư do nghiên cửu, sing tạo (Điều 51).
"Trên cơ sỡ các quy định về quyền nhân thân theo từng nhóm cụ thể, tênđiều luật sẽ được sắp xép cho hợp lí và theo thứ tự nhất định.
2 Sửa đổi một số quy định về quyền nhân thân trong BLDS
3.1 Về quên của cá nhân đối với linh ảnh
Điều 31 BLDS năm 2005 quy định về quyển của cá nhân đối với hình.ảnh như sau:
“1 Cá nhân có quyền đối với hình ảnh của mình
2 Vite sit mg hình ảnh của cả nhân phải được người đó đằng 5.trong trường hợp người đó đã chết, mắt năng lực hành vi dân sục chua aiimười lầm tiỗi thi phải được cha me, vo, chéng con đã thành niên hoặcngười đại diễn cũa người đó đồng ý trừ trường hop vi lợi ích cũa Nhà nước,lợi ich công công hoặc pháp luật có uy định Rd.
3 Nghiém cắm việc sử dung hình dah của người Khe mà xâm phamdanh che nhân phẩm, uy tin của người có hình ảnh:
Quy định tại Điền 31 có một số nội dung chưa hợp lí như sau:
Trang 17Thứ nhất, về Khải niệm hình ảnh.
Điều 31 chi quy định: “Cá nhiên có quyén đối với hình ảnh cũa minhTuy nhiên, chúng tôi cho rằng Điều luật nay cần quy định rõ khái niệm "hình ảnh của cá nhân” bao gém những ngoai điên nào (ảnh về, anh chụp, tượng }?Tint hai, về Khải tiệm hanh vi sử dung hình ảnh
Nếu Điền 31 chỉ quy định hành vi sử dụng hình ảnh thi không thể baoquát được hảnh vi xâm pham quyển hình ảnh của cá nhân Vi vay, cân quy định thêm những hanh vi khác như lưu giữ hình ảnh, huỷ hoại hình ảnh, lâm.mất hình ảnh, công bồ hình anh để lam cơ sở cho việc xác định hành vi xâm.pham quyển của cá nhân đối với hình ảnh Do đó nên thay từ "sử dung” ởkhoản 2 Điều 31 bằng cum từ "lưu giữ hình ảnh, huỷ hoại hình ảnh, lam mất
"hình ảnh, công bô hình anh”
3.2 Về quyền bí mật đời he
Hiện nay, quyên bi mất đời tư của cá nhân đã được quy đính tại Biéu 38BLDS năm 2005 Tuy nhiên, Điểu luét nảy vẫn củn có những han chế nhấtđịnh Han chế nay có ảnh hướng lớn tới việc áp dụng pháp luật dé giải quyếttranh chấp liên quan đền bí mật đời tư của cá nhân
BLDS năm 2005 không đưa ra khải niém bí một đời từ Do đó, sắc định như thé nào la bí mật đời tư là một trong những nôi dung cân phải được chú ý, bối vi đây sẽ là cơ sỡ
mật đời từ hay không Ngoài ra, BLDS năm 2005 cén quy định rõ các hành vi
1a án xác định một thông tin cụ thé có được coi là bí
‘bi nghiêm cém liên quan đến việc bảo về bí mật đời tư của cá nhân Quy đính.này phải mang tính bat buộc đối với các chủ thể nhằm hạn chế đến mức thấpnhất việc xâm pham bí mật đời tư của cá nhân BLDS năm 2005 cũng có quy định liên quan đến "giới han" cia quyển bí mat đời tw của cá nhân, đó làtrường hợp có thé thu thập, công bổ thông tin về đời tư của cả nhân Tuynhiền, quy định này lại không dự liệu được những trường hợp có thé lam ảnh.hưởng tới quyền lợi của người thứ ba, đây cũng là van dé cin chú ý khi sửa
15
Trang 18đổi BLDS năm 2005 về quyền bí mật đời tư
Đổ có cơ sở pháp lí hoàn chỉnh, chính sác trong việc ap dụng pháp luậtiên quan đến sác định hành vi xêm phạm bí mật đời tw của cá nhân cần phảisửa đổi Điễu luật nay theo hướng: Xac định rổ thé nào là bí mat đời tư, cáchành vi bị cấm (liên quan dén xâm phạm bí mật đời tư), bé sung quy định
về việc được phép thu thập, công bồ thông tin vé đời tư của cá nhân nhưngniễu ảnh hưởng dén quyên lợi của người thứ ba thi phải được người thứ bađồng ý Do đó, theo chúng tôi Điều 38 BLDS năm 2005 cân được sửa đổi,
bỗ sung như sau:
“1 Bí mật đồi tw là những thông tin, tw liêu (đưới đây gọi chung làthông tin) liên quan dén cá nhân vẻ tinh thn, vật chất va quan hệ xẽ hồi trongquá khứ cũng như trong hiện tai mã cá nhân không muôn tiế lô.
2 Quyền bí mật đời tư của cá nhân được tôn trọng và được pháp luật bão về
3 Các hành vi bi cảm: Tiếp cận, thu thêp, công bổ, tiêu hu, lâm mắt thông tin của cá nhân, trừ trường hợp được quy định tai khoản 4 Điều này.
4 Việc tiếp cận, thu thập, công bồ thông tin vé đời tư của cá nhân phảiđược người đó đồng ÿ, trong trường hợp người đó đã chét, mắt năng lực hảnh
và dân sự, chưa đũ mười lãm tuổi thi phải được cha, mẹ, ve, chẳng, con đãthành niên hoặc người đại diện của người đó đồng ý.
Nếu việc tiếp cân, thu thâp, công bổ thông tin vẻ đời tư của cá nhântheo một trong các trường hợp trên đây ma ảnh hưởng đến quyền lợi củangười thứ ba thi việc tiếp cận, thu thập, công bé thông tin phải được ngườithứ ba đẳng ý, trừ trường hợp tiếp cân, thu thập, công bồ thông tin theo quyếtđịnh của cơ quan, tổ chức có thẩm quyển
5 Thư tín, điện thoại, điên tin, các hình thức thông tin điện tử khác của
cả nhân được bảo dém an toàn va bi mật.
'Việc kiểm soát thư tín, điện thoại, điện tin, các hình thức thông tin điện
Trang 19tử khác của cả nhân được thực hiện trong trường hợp pháp luật có quy đính và'phải có quyết định của cơ quan nha nước có thẩm quyền ”
an nhân than1.3 Vẫn đề bảo vệ qu
Điều 25 BLDS năm 2005 quy định về bão vệ quyển nhân thân như sau
“Khi quyền nhân thân của cá nhân bị xâm phạm thì người a6 có quyễ:
*1 Cá nhân có quyển tự bão vệ quyển nhân thân của minh bằng những biển pháp phủ hợp với pháp luật
3 Khi quyền nhân thân cia cá nhân bị zêm pham thì người đó có quyền a) Tự mình cãi chính,
'°) Yêu cầu người vi phạm hoặc yêu cu cơ quan, tổ chức có thẩm quyền
‘bude người vi pham chấm diit hành vi vi phạm, xin lỗi, cãi chính công khai,
©) Yêu cầu người vi phạm hoặc yêu cầu cơ quan, tổ chức có thẩm quyên
‘budc người vi phạm bổi thường thiệt hai”
3 Cần bỗ sung một số quyền nhân than
Để phù hợp với thực tiễn hiện nay, chúng tdi cho rằng can bổ sung một
số quyên nhân thân sau đây:
Tint nhất, quyền được chết
Một sé quốc gia trên thé giới đã hợp pháp hoa quyển này Đây là quyền
17
Trang 20gin liễn với thực tế, bỡi liên quan đền hàng loạt van dé như tình trang bệnh vôphương cứu chữa, bênh ở giai đoan cuối, an tử tự nguyên Vì vay, theo chúng tôi cân nghiên cứu va thửa nhân quyên nay trong BLDS của Việt Nam.
Thứ hai, quyền mang thai hộ
Nghị định của Chính phủ số 12/2003/NĐ-CP ngày 12/02/2003 vẻ sinh con theo phương pháp khoa học nghiêm cảm việc mang thai hộ với lí do cho ing không phủ hợp với tập quán va lo sơ vẻ tinh trang “dé thuế" cùng các hệTuy pháp lí Tuy nhiên, phải thừa nhân rằng hiện nay mang thai hộ là thành.tun khoa học trong lĩnh vực y học, vẫn dé nay đã và đang là mỗi quan tâm của nhiêu người trong xã hồi Nêu thừa nhân mang thai hộ thi tính nhân văn và nhân đạo sẽ được tl hiện trong nhiều trường hop Tuy vậy, dé hiện tươngnảy phát triển đúng hướng, đúng ý nghĩa xã hội, có sự kiểm soát chặt chế thipháp luật cần phải điều chỉnh kịp thời nhằm tránh những hệ luy lợi dụng việc
‘mang thai hộ vi muc đích thương mại, từ đó phát sinh nhiều tranh chấp.
Thứ ba quyền được suy đoán vô tôi
"Mặc dù nguyên tắc hiển định của Nha nước ta là một người chi bị coi là
có tôi khí có bản án kết tội có hiệu lực của toa án Tuy nhiên, trong nhiềutrường hợp quyển dân sự của cả nhân bi zâm phạm khi chưa có bản án kết tội
có hiệu lực pháp luật của toa án Do đó can quy định rõ trong BLDS về quyềnđược suy đoán vô tôi và khi chưa có bản án kết tôi có hiệu lực của toa án thìkhông ai bị đối xử, bị suy nghĩ như người phạm tôi va tat cả các quyền của cánhân không thể bị xâm phạm
Thứ te quyền tinh dục
Quyên tình dục la van để còn mới mẻ đổi với người Việt Nam Điều
‘aay Ging dễ kiêu, hãi tới ngài Viet Nam che la để tea quan đô tah đúcthường được mọi người né tránh vả cho rằng đó 1a những diéu tế nhị, cắm kí
‘Thue tế, quyền tình duc 1a quyển phổ quát của con người Quyển tinh duckhông chỉ đơn thuẫn là quyển được thoả mẫn nhu cầu vé mét tỉnh dục ma còn
Trang 21ao gồm quyển được giáo duc và thông tin vẻ tinh duc một cách an toàn, quyền tự do tinh đục, quyền được chăm sóc sức khoẻ tỉnh dục và được bảo vệkhỏi các bệnh lây nhiễm, quyên được tự do lựa chọn biện pháp tránh thai, phathai Nghiên cửu vé quyển tỉnh đục đưới góc độ pháp luật dân sự sẽ có ý nghĩa khoa học pháp lí lớn: 1) Trên cơ sỡ phân tích nôi ham của khái niêm.quyên tinh duc và các cơ sở lí luận, thực tiễn vé quyên tinh duc sẽ ghỉ nhân.đây là quyền nhân thân gin liên với cá nbn dưới góc độ pháp luật dân sự, 2) Qua việc nghiên cứu về quyền tinh dục sẽ đưa ra những quan niệm mới véquyển tinh duc vả các hành vi xâm phạm quyền tinh duc can được xử lí vềảnh chính hoặc có thé bị truy cứu trách nhiệm hình sự như Mại dâm đồng.giới, các tội phạm về tinh dục liên quan đến người chuyển giới, người đồng,tính va người song tính (tháng 4/2010 tại Quảng Binh xây ra vu án hiép dâm người chuyển giới nhưng sau đó không xử lí được, vi pháp luật chưa quy đính.
vẻ trường hợp nay Từ trước tới nay, pháp luật hình sự vẫn coi chủ thể thựchành của tội hiép dâm 1a nam giới, tuy nhiên thực té đã có trường hợp nữ giới
có vai trỏ thực hành: Cho nam giới uỗng thuốc kích dục va thực hiện hảnh vigiao cầu trái với ý muốn của nan nhân ), 3) Nghiên cứu về quyền tình duc
sẽ đưa ra những khuyến nghị cụ thể
trong Bộ luật hình sự (đồi với các tôi pham vẻ tinh dục), Luật xử lí vi pham hành chính, Pháp lệnh phòng chống mại dâm, Luật hôn nhân va gia đình(hành vi xêm phạm quyên tình duc của vợ chồng có thể bi sử lí, 1a căn cứ lỉ
sửa đổi các nội dung có liên quan
hôn nếu có hành vi xâm pham quyển tinh đục ), Luật người khuyết tật Chúng ta dang sing trong một thé giới da dạng, vì vay cho đù chủng ta là ai,thuộc giới tính, độ tudi và dan tộc nao thi quyển tinh dục cũng cẩn phải được.thừa nhân Trong giai đoạn hiện nay, khi diéu kiện vật chất ngày cảng đượccải thiện thì nhu câu về đời sống tinh thân, trong đó nhu cầu vẻ đời sống tinhduc an toàn va khoẽ manh luôn được mọi người quan tâm Quyển tinh đụckhông chỉ được quan tâm ở những đối tượng khoẻ mạnh, có sự phát triển day
19
Trang 22đủ về thể lực và trí lực mà quyên tỉnh duc cũng cần phải được dé cập, xem xétđổi với các chủ thể khác như người khuyết tật, người giả, trẻ vị thành niên,nhóm LGBT (đông tính, song tinh vả chuyển giới)
Do đó, nghiên cứu quyển tinh dục va vẫn để ghi nhân, dém bao quyền tinh đục theo pháp luật dân sự Việt Nam la vấn để cấp thiết trong giai đoạn hiên nay, đặc biệt trong giai đoan chúng ta đang nghiên cứu, sửa
định của BLDS năm 2005.
các quy
“Trên đây là một số quan điểm của cá nhân trong việc đóng góp ý kiếnhhoan thiện quy định của BLDS năm 2005 vẻ quyển nhân thân Rất mong nhận.được sự dong góp ý kiền của các độc gia quan tâm /.
Trang 23BAO VỆ QUYEN NHÂN THAN THEO QUY ĐỊNH CUA PHÁP LUẬT DAN SỰ CỘNG HOÀ LIÊN BANG ĐỨC TRONG TƯƠNG QUAN
SO SÁNH VỚI CÁC QUY ĐỊNH CUA MỤC 2 CHƯƠNG 3
PHAN THỨ NHÁT BỘ LUẬT DÂN SỰ NĂM 2005 CUA VIỆT NAM.
GS.TS Michael Jaensch Dat lọc kinh tổ - Mĩ thudt (TW) Berlin
Công hoà Liên bang Đức
1 ĐẶT VẤN ĐÈ
Quyển nhân thân theo quy định của pháp luật Công hoa Liên bang Đức(CHLB Đức) được bão vệ ở các cap dé khác nhau Phân lớn quy định về quyềnnhân thân cỏ thé tim thấy trong Hiển pháp của CHLB Đức (Grundgesetz -Luật co bản) Trong Luật cơ bản CHLB Đức, Điền 1(1) quy định về van dé vipham nhân phẩm con người; Điểu 2(1) ghỉ nhân quyển tự minh thực hiên ýnguyện, theo đó, mỗi người được tự do phát triển cá tính của mình trongkhuôn khổ các quy định pháp luật va đạo đức phủ hop Hai điều luật này có.tính chất rang buộc đối với nha nước Bat cứ cá nhân nao cũng có thể việndẫn hai điều luật trên như 1a phương tiện để phản đối các hoạt động lập pháphoặc hoạt động hành chính nha nước vi phạm nhân phẩm vả quyển tự minhthực hiện ý nguyên Do vay, bat cứ hoạt động nào của nba nước vi phạm đền.quyển cá nhân đều được xem xét tại toa án trên cơ sở các quy định của Điều.1(1) và Điều 2(1) Luật cơ bản Các quy định của Luật cơ bản được đặt 6 vi trí
ao hơn các quy định pháp luật thông thường khác Quốc hội chỉ có thể sữađổi các quy định nay trên cơ sở có sự đông thuận của ít nhất hai phan ba tổng
số đại biểu Quốc hội Điểu 1 Luật cơ bản la luật không thé bi sửa đổi.Các văn bản pháp luật thông thường của nha nước nêu trái với Luật cơ bản cóthể bi toa an hiển pháp liên bang huỷ bỏ,
Trang 246 CHLB Đức, ngoài hiển pháp không có một dao luật chung nào quy.đính được việc bảo về quyển nhân thân Tuy nhiên, các quy định về quyểnnhân thân có thé tim thây ở các điều khoản cu thể trong hệ thông pháp luậtCHLB Đức Trong finh vực luật công - lĩnh vực điều chỉnh quan hệ giữa cánhân với nha nước, Điều 1(1) va Điều 2(2) Luật cơ ban nêu trên được xem như là biên pháp phòng vê chung chống lại sự vi pham của nhà nước đổi với các quyển nhân thân Luật hình sự có các quy định vé bảo vệ danh dự, bí mật
và xác định rằng hảnh vi xâm phạm một số quyên nhân thân thân cụ thé cầu
‘thank tội phạm và phải chịu hình phat theo quy định của pháp luật Bên cạnh
đó, có thé tim thay một số đạo luật chuyên nganh dé cập nội dung về quyềnnhân như Quyển tên gọi hoặc quyên sỡ hữu trí tuệ.
"Trong lĩnh vực pháp luật dn sự Tĩnh vực phép luật điều chỉnh quan hệ giữa các cá nhân, việc thiêu vắng một dao luật chung vé quyển nhân thân đã được nhân thức rắt rõ Vì vay, tod án đã đựa vào Điêu 1(1) và Điều 2(2) Luật
cơ bản để giải thích “quyển nhân thân chung” như lä quyển tuyết đối trongkhuôn khổ của quy định trung tâm về bồi thường thiệt hại ngoài hợp đồng tạiĐiều 823 (2) Bộ luật dan sự Đức (BLDS Đức) Giễi thích của toà án đã cho phép các cá nhân được ning các biện pháp béi thường do hanh vi vi phạm các quyển nhân thân cia minh mà người khác đã gây ra
Bài dé pháp luật dân sự CHLB Đức trong việc bio vé quyển nhân thân trong tương quan so sánh với các quy định tại mục 2 Chương 3 Phin thứ nhất BLDS năm 2005 của Việt Nam.
IL PHÁP LUẬT BOI THƯỜNG THIET HAI NGOÀI HỢP BONGTrong BLDS Đức, quy định trung tâm của lĩnh vực pháp luật bồithường thiệt hại ngoài hợp déng tại Điều 823(1) Quy định nay bảo vệ cácquyển tuyết đối được liệt kê trong mét danh muc mỡ Căn cứ vào giải thích
nảy tập trung vào
cia toa án, các quyển nhân thân chung nằm trong danh mục này Biến pháp
‘bao vệ bỗ sung được quy định tại Điều 823(2) - diéu luật tập trung vào vi
Trang 25pham các quy định của pháp luật mang tính chat bão về Những quy định này
‘bao gém cả một số quyền nhân thân cụ thể (như quyền bao vệ tên hoặc bảo vệ
‘bi mật) Việc vi phạm những quy định pháp luật nay có thé dẫn đền việc ápdụng Điều 8242)
1 Bảo vệ các quyền tuyệt đối.
Trong BLDS Đức, quyển tuyết đổi được bao vệ theo Điều 823(1) lả những quyển buộc phải được mọi người tôn trong và thực hiện, bao gồm:quyển về tính mạng, cơ thé, sức khoẻ, tự do, tải sin vả các quyên tươngđương Mọi người phải tôn trọng các quyên tuyệt đổi nay vả không ai đượcphép vi pham, bat kể mỗi quan hệ pháp lí nào giữa người vi phạm và ngườithí thiệt hại.
Các quyên tuyết đối tại Điều 823 (1) không liệt kê rõ các quyển nhân thên Trên cơ sở Điều 1(1) va Điểu 2(2) Luật cơ bản, toà án đã gidi thích
“quyển nhân thân chung” như la các quyển tương đương với quyên tuyệt đổitheo ngữ nghĩa của Điều 8231) Do sử phát triển của thông tin đại chúng sauchiến tranh thể giới thứ II, nhu cẩu cẩn quy định vẻ các quyển nhân thân chung đã phat sinh theo Hiển pháp mới của CHLB Đức - Hiển pháp bao vệquyển cá nhân chung (Điểu 1 vả Diéu 2 Luật cơ bản) Toa án dân sự tối cao.(Bundesgerichtshof - BGH) đã đặt ra vấn để quyên nhân thân chung trong vụ kiên liên quan đến bức thư của TS Schacht Theo đó, bức thư của TS Schacht gũi cho Ban biến tập được xuất ban có sự sai lệch vẻ nội dung, Toa
án dn sự tối cao cho rằng việc lam nay của nha xuất bản vi phạm quyển.nhân thân của của người gửi thư và việc bao về quyền theo quy định ciaĐiều 823(1) được áp dung Ngày nay, quyền nhân thần chung quy định việc
‘bao vệ nhân phẩm con người và sự tự do phát triển tính cách cá nhân Vivây, thuật ngữ "quyền nhân thân chung" ở một số khía cạnh có nội ham hep hơn thuật ngữ "quyền nhân than” theo quy định của mục 2 Chương 3 Phân.thứ nhất BLDS năm 2005 của Việt Nam Những lợi ích pháp lí khác như để
33
Trang 26cập trong mục 2 Chương 3 Phan thir nhất BLDS năm 2005 của Việt Nam được pháp luật CHLB Đức bão vệ trong bồi cảnh khác (ví ate: Được bảo vệ
‘bing Iuét công hoặc luật hình sự) Mat khác, thuật ngữ “quyển nhân thânchung” do các toa án CHLB Đức sác lập bao hàm cả những nội dung hoàn toàn không được dé cập trong mục 2 Chương 3 Phan thứ nhất BLDS năm
2005 của Việt Nam
Một số lợi ich mà BLDS Việt Nam xác định là quyên nhân thân được pháp luật CHLB Đức bao vệ thông qua các quy định vẻ béi thưởng thiệt hai ngoài hợp đồng ma không xác định đó 1a quyền nhân thân Theo BLDS năm.
2005 của Việt Nam, an toàn tính mang, sức khoẻ và thân thể được bảo vệ.với tư céch là các quyền nhân thân theo quy định tại Điều 32 được thể hiện
rổ ràng trong danh mục các quyền tuyết đổi quy định tại Điều 823 (1) BLDS Đức Về khải niệm, những lợi ích pháp lí nay không tao ra một phân của thuật ngữ "quyền nhân thân chung" nhưng được bão vệ tương tự như nhữngquyền tuyệt đối
Trong BLDS năm 2005 của Việt Nam, các hoạt động gắn với xétnghiêm tử thi như quy định tại khoăn 4 Điều 32 không được điều chỉnh nhưquyển nhân thân va nêu pháp luật không cho phép (vi du trường hợp mi từthi) hoặc người bi mé ti thi mới chết thi người thực hiên hảnh vi này sẽ bịtruy tổ theo quy định tại Điền 168 Bộ luật hình sự Đức (StGB) Việc khôngtrợ giúp người đang trong tình trạng nguy hiểm như quy định tại khoản 2Điều 32 BLDS năm 2005 của Việt Nam không được coi là quyền nhân thân
‘mA được coi là hành vi pham tội theo quy định của Điều 323c Bộ luật hình sựĐức (BLHS Đức) Tuy nhiên, người trong tinh trạng nguy hiểm có thể yêu:cẩu đời bôi thường đối với người gây ra thiết hại theo quy định tại Điểu823(2) BLDS Đức do thực hiện hảnh vi vi pham theo quy định của Điều 323cBLHS Đức (StGB) và ho cũng được bi thường theo quy định pháp luật
ii thường thiệt hai ngoài hợp đồng,
Trang 272 Cơ sở xác định
Việc xâm phạm quyên tuyết đổi (bao gồm cả quyển nhân thân chung)
sẽ chỉ dẫn đến việc béi thường theo quy định của pháp luật bôi thường thiệthai ngoài hợp đồng nêu đó là hành vi bat hợp pháp.
4) Suy đoán
'Việc xâm phạm các quyển tuyết đổi được liệt kê cụ thể tại Điều 823(1)BLDS Đức được suy đoán 1a hành vi bắt hợp pháp Ban thân việc xêm phạmnay đã chỉ ra tinh bất hợp pháp trừ khi người gây ra thiệt hại có thể chứngminh được ring có cơ sở để thực hiện hanh vi ay Cơ sở viên dẫn có thé làtrường hợp phòng về chính dang (Điều 227), trường hop khẩn cấp (Điều 208
và Điệu 904) va tư cứu giúp @iéu 229 va Điều 850)
b) Cân abi việc thực liện các quyền có liên quan
Tuy nhiên, việc sâm phạm quyển nhân thân chung không được suyđoán là bất hợp pháp Thay vao đó, yêu cầu đặt ra là phải có tường trình rốrang vẻ tính bất hợp pháp của hành vi xêm phạm Điều nay được thực hiệntrong từng vụ việc cụ thể trên cơ sở cân đối việc thực hiện các quyển cả nhân
có liên quan Quyên nhân thân chung của người bi gây thiệt hai phải được cânđổi với quyên của người gây ra thiệt hai, ví dụ quyển được phát biểu chínhkiến hoặc quyển thực hiện hoạt đông nghệ thuật Quyển tư do ngôn luận.(Điều 51) Luật cơ bản) và quyển tư do nghệ thuật (Điều 5(3) Luật cơ bên)đều là những quyển được Hiển pháp bao vệ với tư cách là những quyền tự do
tá nhấu theo quý định oie Dida 2(1) Lust cơ băn Vi t8ÿ, quyền âu la quyên'ưu tiên sé được quyết định trong trường hợp cụ thé
©) Sự đồng thuận
‘Theo nguyên tắc chung, sự đồng thuận cia người bi gây thiết hat lamcho việc xâm phạm quyền tuyệt đối (bao gồm ca quyền nhân thân chung) trởnên hợp pháp Vi đi, bat cứ biện pháp khám chữa bệnh nào như đã được quy
5
Trang 28định tại Điển 324) BLDS Viết Nam đều được coi 1a xêm phạm thân thể người bệnh và yêu cấu phải có sw đồng thuên của họ Nêu người bệnh lảngười chưa thánh niên (dưới 18 tuổi) thi phải có sự đồng thuận của người đạiđiên theo pháp luật (túc 18 cha mẹ của ho) Tuy nhiên, nêu người bệnh là người chưa thành niền có đủ kha năng nhận thức được tình huồng cia minh(thường lả từ 14 tuổi trở lên) thi cần phải có sự đồng thuận của chính những.
‘bénh nhân nay.
3 Các biện pháp bôi thường thiệt hại
'Việc xâm pham các quyền nhân thân chung theo quy định của Điển 823(1)BLDS Đức hoặc các quyển nhân thân cụ thể theo quy định của Biéu 8232)BLDS Đức dẫn dén hang loạt các biện pháp bôi thường thiệt hai ma người bithiệt hai có quyền yêu cầu người gây ra thiệt hai béi thưởng Những biện pháp
‘bdi thường thiệt hai nay có thé so sánh một phan với các biện pháp bảo vềquyền nhân thân theo quy đính của Điều 25 BLDS năm 2005 cia Viết Nam.
"bức ảnh cá nhân của một người nà không có sự ding ý của người đó thi toà
ân có thé ban hành lệnh cắm tap chí nay đăng những bức ảnh đó trong tươnglai Điều 12 BLDS Đức cũng quy định biện pháp cắm đặc biết áp dụng đổivới việc sử dụng không đúng tên gọi của một người nao đó trong tương lai
b) Chắm ditt vi phạm
Trên cơ sở Điều 1004 BLDS Đức, người bị gây thiệt hai cũng có thé
‘yéu câu chấm đút mọi hành vi vi pham hiện tại đổi với quyển nhân thân của
họ Néu trong một bai bao có những nhân định gian déi hay sự thật được đăng,
Trang 29‘di thưởng thiệt hại nảy có thể so sánh với biên pháp được quy định tại các khoản 1, 2 Điều 25 BLDS năm 2005 của Việt Nam.
©) Quyên tranh luân/phản hôi
Luật báo chi quy định biên pháp bồi thường thiệt hai đặc biệt nay liên quan đến quyền được tranh luôn/phãn héi trong trường hợp có bai báo đã vipham quyên nhân thân của người nào đó Bang quyển nay, người bị gây thiếthại có cơ hội được công khai quan điểm của minh trên chính tờ báo đã xuấtban bai viết đó
d) Tiền bằi thường thiệt hai
Người vi phạm phải trả tiên bồi thường thiết hại theo quy định tại Diéu
823 BLDS Đức nhằm bôi thường những thiệt hai có thé tinh toán được bangtiên và những thiệt hại không tính toán được bằng tiễn ma ho đã gây ra Bồi
0 sánh với quy định tại khoản 3 thường thiệt hai trong trưởng hợp nảy có t
Điều 25 BLDS năm 2005 cia Việt Nam
Mặc dù Điều 253 (Abs 2) BLDS Đức cho phép việc bai thường đối vớinhững mat mát không thé tính toán được bằng tiên chỉ được thực hiện trong.trường hop sâm phạm đến thân thể, sức khoẻ và tư do vẻ tỉnh dục nhưngtrong trường hợp vi pham nghiêm trọng các quyên nhân thân chung, toa án.cũng cho phép việc bồi thường thiệt hai cho những mất mát không thé tính.được bằng tiên trên cơ sỡ quy định của Biéu 1(1) và Điều 2(1) Luật cơ bản.e) Bồi hoàn
Đối với những vi phạm về việc sử dụng sai tên gi, hình ảnh hoặc âmthanh vi mục đích thương mại, người bị hại có thể yêu cầu người vi phạm baihoàn một khoản phí (được cho là phí cho việc được phép sit dụng, mặc dit trước đó chưa được phép - nguyên văn tiếng Anh la fictional licence fee)được tinh toán dựa trên cơ sở hành vi sai phạm (Điều 812 BLDS Đức),
1m
Trang 30II CÁC QUYỀN NHÂN THÂN TRONG TƯƠNG QUAN SO SÁNHVOIBLDS NĂM 2005 CUA VIETNAM.
'Việc bao vệ các quyển nhân thân trong pháp luật dân sự CHLB Đứcchủ yếu được diéu chỉnh bằng pháp luật bôi thường thiệt hại ngoài hợp đẳng,
1 Các quyền nhân thân chung.
“Các quyên nhân thân chung” do án lệ hình thành được bảo vệ giống như các quyền khác theo quy định của Điều 823(1) BLDS Đức
Tuy nhiên, không có đính nghĩa chính sác vẻ loại quyển này giống nhưmục 2 Chương 3 Phin thứ nhất BLDS năm 2005 của Việt Nam Theo đó,trong mục này đã có liệt kê các quyển nhân thân thân Những nỗ lực phápđiển hoá các quyền nhân thân vào những năm 1950 va 1960 6 CHLB Đức déukhông dat được kết quả Vi vây, tod an đã hình thành nên thuật ngữ nảy bằng
ân lệ trên cơ sỡ của Điều 1(1) và Điễu 2(2) Luật cơ bản Theo đó, các yên
"hình thành nên các quyển nhân thân chung bao gồm:
4) Quyên riêng te
Quyên nhân thân chung bao him cả việc bao vệ để chéng lại sự thiểu
‘than trọng và việc công khai một cách không phù hợp Mỗi cá nhân chủ đôngquyết định những gì thuộc về đời sóng của mình cân được giữ bí mật hoặc có.thể được công khai Quyển riêng tư cũng bao ham c& việc giữ bí mật hoặccông khai tên tuổi hay hình ảnh của mình Mỗi người có thể quyết định thông.tin cả nhân nào có thể được tiết lộ cho những người khác Bai viết hoặc phátbiểu của cá nhân chỉ có thể được sử dung hay xuất ban nếu co su đồng ý củatác giả Quyền nhân thân chung vé sự riêng tư được hỗ trợ bởi quyền nhânthân cụ thé về bão vệ hình ảnh cá nhân của minh theo quy định của các điều13,23 Luật về các loại hình nghệ thuật
'Ở nội dung nay, quyền riêng tư có thể so sánh với quy định của Điều 38BLDS của Việ Nam Tuy nhiên, Điểu 38 BLDS của Việt Nam bao gồm những quy đính ma từ gúc nhìn của pháp luật Đức chúng thuộc vẻ lĩnh vực
Trang 31luật công hơn là luật dân sự vi liên quan dén quan hệ giữa cả nhân vả nhanước Sự riêng từ trong quan hệ trao đổi thư từ như quy định tại khoăn 3 Điều
38 BLDS năm 2005 cia Việt Nam được quy định tại Điều 10 Luật cơ bản củaCHLB Đức Theo đó, Điều luật nảy ngăn cầm nha nước thu giữ thư từ, trừtrường hop được pháp luật cho phép Nếu một cả nhân mỡ thư trái phép, người này sẽ phải đổi mặt với việc bi truy tổ theo quy định của Điều 202BLHS Đức (StGB) Tuy nhiên, quyển riêng tư trong quan hệ trao đổi thư từcũng được bao về bằng pháp luật dân sự theo quy đính của Điễu 823(2)BLDS Đức, bởi lẽ người vi pham đã vi phạm quy định có tính
©) Quyên đối với hình ảnh của bản thân
Trong mới liên hệ gan gũi với quyển nhân thân chung vé sự riêng tư,toa án đã xây dưng khái niêm quyển đối với hình ảnh của bản thân Vénguyên tắc, cá nhân có thể quyết định việc công chúng nhìn thay họ như thénao Mat khác, cũng có những ngoại lê bởi công chúng có quyển được thông,tin Ví du, một ké phạm tội không được hưởng sự bảo vệ để tránh sự đối mặtvới công chúng về hành vi pham tôi của minh, vi thể, báo chí được phép thông tin vé xét xử các vụ án hình sự.
Trang 324) Bao vệ chong lat việc thương mat hoá
Bao vệ tên gọi (Điều 12 BLDS) va hình ảnh ca nhân (Điển „ Điện 23Luật về các lĩnh vực nghệ thuật) với tính chat là các quyền nhân thân cụ théđược hoàn tất bằng quyển nhân thân chung vé quyết định khai thác thương
‘mai nhân thân của cá nhân Quyén này thâm chí có thể kể thừa và được thựchiển bi người thừa kế theo quyết định của Toa án dân sự tối cao như trường hop nữ nghệ si qua cô Marlene Dietrich - người có nhân than đã được thương
‘mai hoa ma không có sự đồng thuận của người thửa kế của bả
#) Bảo vệ chong lat sự quấy ray
Cá nhân con người có quyển nhân thân chung được ở trong tinh trang vyén én, không bi quây rẫy, Các chiến dịch quảng cáo én ao như gửi thư, fx,thư điện tit, nhắn tin, gọi điện thoại để mời chảo quảng cáo được pháp luậtcông xép vào dang cạnh tranh không công bing Các chiến dịch cạnh tranhnảy cũng được xem lả vi phạm các quyền nhân thân chung của đối tượng bịtác tác đồng theo quy định của Điều 823(1) BLDS Đức Theo đó, đổi tương bịtác động được phép nộp đơn để yêu cầu bồi thường thiệt hai theo quy định.của pháp luật dân sự không phụ thuộc vao sự can thiệp của bat cử cơ quan nhànước nào trên cơ sở các quy định pháp luật vé cạnh tranh không công bing
Việc bảo vệ chong lại sự quấy ray cũng bao gồm cả biện pháp bồithường thiết hai ngoài hợp đồng chồng lại hành vi tụ tập đông người, khiêukhích, kích đông, Moi cá nhân đều phải tôn trong mong muốn được biểu thi
16 rang của cá nhân khác la được sống trong sư bình yên, không bị quấyrẩy, làm phiển Nếu người lao động thường xuyên bi đổng nghiệp xungquanh doa nat, kích đông, quay rối (hanh vi khiêu khich), hảnh vi đó cũng
có thể coi là hành vi xâm phạm đến quyển nhân thân của người khác và.quyển nay sẽ được bao vệ bằng tod án thông qua việc áp dụng Điều 823(1) BLDS Đức
Trang 337) Bảo về việc thực hiện tự do ý chỉ
Thuật ngữ "tự do” được dé cập ở Điều 823(1) BLDS Đức chỉ nói đến sự
tự do về thé chất để di lại tự do, Việc thực hiện tự do ý chi được bao vệ như là
16 phân của quyền nhân thân chung Điểu này đặc biết quan trong đổi vớiviệc nâng cao hiểu biết về y hoc cho người bệnh của các bac sĩ trước khi apdụng các biển pháp điều tri bênh Bản thân biện pháp điều trị bệnh yêu cầu phải có su đồng thuận của người bệnh nêu không sẽ có sự vi pham đổi với thân sức khoẻ của ho (xem phân trên và so sảnh với khoản 3 Điều 32 BLDS năm 2005 của Việt Nam) Nhưng cả khi có sự đẳng thuận, có thé có sự
vi phạm quyển nhân thân chung nếu như người bênh đỏng ý trên cơ sở các tình tiết thực tế y học gian đổi Trong những trường hop như vây, người bệnh.không thé thực hiên được sự t do ý chí của mình khi quyết định vẻ các biếnpháp khám chữa bệnh.
Người bênh cũng được tư do quyết định những gì sẽ xảy ra đối bat cứ
"bô phận /phẩn cơ thể của minh không được sử dung theo sw chỉ của họ Vi
du, mẫu máu có thể không được dùng để thực hiện các xét nghiệm bí mật vềHIV hoặc ADN.
£) Bao vệ người da chết
Bao vệ quyên nhân thân không đừng lại khi người đó chết Nhân phẩm.tia hú Vấn ae ba WE Vi Vey? hhngg cái ?đùng tae Về nghi URcũng như danh tiếng mà người nảy có được lúc còn sống tạo thảnh quyển nhân thân của người đã chết, Bão vệ người đã chết theo quy đính của pháp luật có nội dung hep hon so với bao vé người còn sống và phạm vi quyển bithu hẹp dan theo thời gian Trong vụ kiện Mephisto nỗi tiéng, người thừa kếcủa nghệ sĩ tên tuổi đã thành công khi ngăn can việc xuất ban cuốn tiểu thuyết
có ảnh hưởng đến danh tiếng của nghệ si qua cô nay Tuy nhiên, cuồn tiểuthuyết sau đó cũng đã được xuất ban và vụ kiện đã không thành công do đếnthời điểm đó quyển nhân thân của người đã chết đã triệt tiêu
31
Trang 342 Quyền nhân thân cụ thể
Ngoài quyền nhân thân chung theo quy định tai Điểu 823(1) BLDSĐức, pháp luật CHLB Đức còn công nhân nhiéu quyển nhân thân cụ thé vànhững quyển này có thé tim thấy trong nhiều văn bản quy phạm pháp luậtkhác nhau Những quyền nhân thân nảy nắm trong phạm vi quyển nhân thân.chung theo quy định của Điều 823/1) BLDS Đức Tuy nhiên, chúng thường được giãi thích là những quy định bao vệ va cũng được bảo về theo quy định của Điểu 823(2) BLDS Đức Những nội dung đưới đây được xem la nhữngquyển nhân thân cụ thể được quy định theo pháp luật của CHLB Đức
a) Tên got
Điền 12 BLDS Đức quy định vẻ bảo vệ quyền sử dung tên gọi của cánhân chống lại sự can thiệp của người khác Sự can thiệp nay có thé la việctranh chấp quyển đổi tên gọi hoặc sử dụng cùng tên gọi nhưng không được phép Điều 12 BLDS Đức cho phép người được bảo vệ có quyển yêu câu cham dứt việc can thiệp đó và lệnh cảm việc tiệp tục thực hiện sự can thiệp Điều 12 BLDS Đức quy đính về bao vệ tên gọi dân sự và bí danh, bútdanh Tên gọi dân sự của cả nhên theo luật là tên căn cử vào giấy khai sinh(tên, họ) Bí danh, bút danh la tên gọi có thể được tự do lựa chọn, thay đổihoặc huỷ b6.
Khoản 3 Điêu 26 BLDS năm 2005 của Việt Nam chứa đụng quy địnhtương đương với Điều 12 BLDS Đức, theo đó bút danh, bí danh không được gây thiết hại cho người khác Các nội dung còn lại của Điều luật nảy nhìn từ khía cạnh của pháp luật CHLB Đức thuộc vẻ nội dung của luật công, do chúng điều chỉnh tên gọi được chọn và cách sử dụng như thể nào Một số quy inh như vậy cũng tổn tạ trong pháp luật (luật công) của CHLB Đức, mặc dù mức độ chất chế có thấp hơn Moi người được từ do sử dụng bat cứ tên gọi
ảo mã họ lựa chọn Tuy nhiên, đổi với công chức, viên chức, tên gọi dân sw bat buộc phải sử dụng, việc xm pham cầu thành nên vi pham hảnh chính theo quy định của Điểu 111 Luật vi phạm hảnh chính (OWiG).
Trang 35Tên gọi dân sự được phép thay đỗi khi hoàn cảnh gia đình của cá nhân
6 có thay đổi do kết hôn, li hôn hoặc nuôi con nuôi theo quy định của Điều
1355, Diu 1616 và các điểu tiếp theo hai điều luật này của BLDS Đức Khithay déi tên cho trẻ em từ 5 tuổi trở lên phải được sư đông ý của chúng (Điều.617b (1) đoạn 3, (2) đoạn 1, Điều 1617c (1) đoan 1 BLDS Đức) chứ không phải
9 tuổi như quy định của khoản 2 Điều 27 BLDS năm 2005 của Việt Nam
Ngoài những trường hợp liên quan dén pháp luật về gia đình, việc thayđội tên chi được phép khí có những nguyên nhân phù hợp theo quy đính củaLuật về thay đổi tên goi Không gidng như Điều 27 BLDS của Việt Nam,Luật về thay đổi tên gọi không quy định danh mục các lí do hợp lí để thay đổitên ma để việc nay cho toa án xác lập danh mục như vay
b) Quyên đối hình ảnh của ban thân
Quyển đổi với hình ảnh của ban thân được bao vệ theo quy định cia Điệi Điều 23 Luật về các lĩnh vực nghệ thuật Theo những quy định nảy, một bức ảnh chỉ có thể được công bổ nếu có sự đồng thuận của người xuất hiện trong bức ảnh Cũng được coi là có sự đồng thuần nêu người đó đã chấp nhận khoản tién nhuận ảnh cho việc công bổ, Việc công bồ ảnh của người đãchết phải có sự đồng thuận của vợ (chẳng) hoặc con cái hoặc trong trườnghợp không có vợ (chẳng), con cải thi có sự đồng thuận của cha mẹ người chếttrong vùng 10 năm sau khi chết Các bức ảnh có ông bồ ma không can có
sử đồng thuân bao gồm: 1) Người đó là người của công chúng (vi đụ: Chính trị
ia hoặc người nỗi tiếng), 2) Người xuất hiện một cách tình cờ trong bite ảnh
mà chủ để chính là phong cảnh hoặc địa danh, 3) Người có mất trong ảnh làmột phẩn của dam đồng, 4) Người xuất hiện trong tác phẩm nghệ thuật không,
do người đó đặt hàng, Tuy nhiên, sự đồng thuân được đặt ra khí việc xuất ban
"bức ảnh nay gây ảnh hưỡng đến lợi ich hợp pháp của người trong ảnh Ngoại
lệ này đã mỡ đầu cho hàng loạt vụ việc pháp luật, đặc biệt là đổi với nhữngngười nỗi tiéng Noi tóm lại, các toa án đã phán quyết rằng những người nỗi
33
Trang 36tiéng cũng có các quyển riêng tư va không bi công chúng “quay ray”, vì vay
sự đồng thuận được đặt ra néu như bức ảnh đó không có giá ti thông tin
Diu 31 BLDS năm 2005 của Việt Nam chỉ ra cách thức tương tưnhưng lại để ngỏ cho quy định pháp luật khác xác định các trường hợp cụ théphải có sự đồng thuận khi sử dụng hình ảnh.
£) Quyển sở him trí tuệ
Pháp luật của CHLB Đức có những quy đình tương đối sâu rng để bảo
vẽ quyền sở hữu trí tuê trong Luật về sở hữu trí tuệ và Luật về sáng chế
"Những điều luật này hình thành các quy định bao vệ theo ngữ nghĩa của Điều 3232) BLDS Đức Khi quyển sở hữu tri tuệ được công nhận thì quyển này cũng được bao vệ như những quyển tuyết đổi khác theo quy đính của Điểu 323(1) BLDS Đức Những van để khó nhất đỗi với quyền sở hữu tri tuệ nãy sinh trong việc việc sử dụng intemet, theo đó thông tin (tranh ảnh, phim,sách) được pháp luật bảo vệ có thé được trao đổi va phân phối Bắt cứ sự vipham nao đổi với quyển sở hữu tri tué do người khác gây ra đều đến việctồi thường thiệt hai ngoai hop đồng va có thể bị xử lí về mắt hình sự
4) Dữ liệu gen
‘Dé bảo vệ nhân phẩm con người (Điều 1(1) Luật cơ bản) và quyền nhân.thân chung về sự riêng tư (tư quyết định về việc sử dung dit liệu cá nhân),Luật về chẩn đoán gen đặt ra các quy định về kiểm tra y học đối với tài liệugen cla con người va bao thai cũng như việc sử dụng các dữ liệu này Điều 4Luật về chấn đoán gen quy định rằng không ai có thé bị phân biệt đổi xử donhững đặc điểm về gen hoặc việc người đó từ chối kiểm tra gen Việc tiếp cận.đổi với thông tin về gen giới han chat chế trong phạm vi các tổ chức có thẩm.quyển (Điều 5 Luật vé chấn đoán gen) Luật nay đã quy định danh mục các vipham hành chính va tội pham vi phạm quy định pháp luật liên quan Nếu mộtngười vi phạm quy đính vẻ bảo về dữ liệu gen của người khác, điều nay sé
Gn đến việc yêu cầu đòi bồi thường thiệt hại ngodi hợp đồng theo quy định
Trang 37của Điểu 823(1) BLDS Đức (các quyển nhân thân chung) và Điểu 82342) BLDS Đức (các quy định bảo vệ).
9) Bí mật
Sự riêng tu của cả nhân được bão vé như là quyền nhân thân chung theo quy định của Điều 823(1) BLDS Đức Tuy nhiên, BLHS Đức có nhiêu quy định chống lại sự vi pham không gian riêng tư cia người khác như việc ghỉ
âm không xin phép cuộc nói chuyện cá nhân (Điều 201 BLHS Đức - StGB),chụp ảnh không xin phép tai nhà riêng của người khác (Điều 201a BLHS Đức
- StGB), sự riêng từ trong trao đổi thư từ (Điều 202 BLHS Đức - StGB), tiếpcân đôi với các dữ liêu cả nhân mã họ không được phép (Điểu 202s BLHS Đức - StGB), vi phạm các bí mật riêng tư hoặc kinh doanh (Điểu 203 BLHS - StGB) Những người thực hiên hành vi pham tôi nay bị nhà nước trừng trí
"Thêm vào đó, người bi gây thiệt hai có thể khỏi kiện chống lại người gây thiết hại trong lĩnh vực dan sự trên cơ sỡ Điều 823(2) BLDS Đức Trong pháp luật của Việt Nam, việc bao vệ các bí mật cá nhân như là quyển nhân thân được quy định tại Điểu 38 BLDS năm 2005, trong dé Điều luật nay đã có quy định
cụ thể về sự riêng tư của trao đổi thư từ trong khoản 3
7) Dữ liệu cá nhân
Luật bao về đỡ liêu (BDSG) có một loạt các quy định vé lun trữ đữ Hiệu
cá nhân do nhà nước va các công ti tư nhân thu thập Cá nhân có quyển được.thông báo vẻ những dit liệu nào đã được lưu trữ (Điều 19 Luật bão vệ dữ liệu
- BDSG đối với nhà nước, Điểu 34 Luật bảo vệ dif liệu - BDSG đổi với công
tỉ từ nhân) va được yêu cầu đính chính, xoá và hạn chế các cơ sở di liệu này Luật cũng quy định một số loại vi pham nếu dif liệu không được bão vệ theođúng các quy định nảy Người có dữ liệu bi vi phạm có thé đưa ra yêu cầu đốivới người vi phạm trên cơ sỡ Điểu 823(1) BLDS Đức (vi phạm các quyền nhân thân chung) và Điều 823(2) BLDS Đức (vi pham các quy định bảo vệ của Luật bảo vệ dữ liệu),
35
Trang 38g) Phân biệt đối xứ:
Điều 3 Luật cơ bản có các quy định chung chống lại sự phân biệt đối xử
và quy định nay có tinh chất rang buộc với các bang Luật chung về đổi xửtình đẳng (AGG) đưa ra các quy định ching phân biệt đối xử chỉ tiết trên cơ
sở chũng téc, din tộc, giới, tôn giáo, tan tật, tuổi tác hoặc khuynh hướng tìnhdục Theo Điều 19 Luật chung vẻ đối xử bình đẳng - AGG, những quy địnhnay cũng có giá tri ring buộc đổi với các mối quan hệ dân sự để thực hiệngiao dich đại chúng (ví đu: Thuê nba, đến các quán bar, câu lạc bô ban đêm),Ngoài ra, luật lao động quy định các van để liên quan đến chống phân biệt đồi
xử Việc vi phạm bat cứ quy định nào về van dé nay có thể dẫn đến vi phạm
về quyên nhân thân chung (Điển 823(1) BLDS Đức) hoặc vi phạm các quyđịnh bảo vệ, cụ thé là Điều 19 Luật chung vẻ đối xử bình đẳng - AGG va cóthể bị khiểu kiện trên cơ sở quy đính của Điều 823(2) BLDS Đức Mục 2Chương 3 BLDS của Việt Nam về quyển nhân thân ở các khía cạnh khác baohàm quy định về đổi xử bình đẳng ở Điều 40, theo đó thiết lập về quyển bìnhđẳng giữa vợ vả chồng trong pháp luật gia định
i) Bảo vé nơi ở
Điều 46 BLDS cia Việt Nam quy đính về quyền có được sự an toàn đổivới nơi ở của mình Các quy định tương tự có thể tim thay trong pháp luật củacủa CHLB Đức Điều 13 Luật cơ bản cho phép bảo vệ nơi ở chẳng lại sự canthiệp của nha nước Việc xâm phạm khu vực đắt ở hoặc nơi ở của cả nhân cầu.thành nên tội phạm theo quy định của Điều 123 BLHS Đức - StGB (quy định
‘bao vệ và cho phép người bị thiệt hại có thể khởi kiến dan sự trên cơ sở Điều323/2) BLDSB).
3 Sự khác biệt lớn giữa BLDS năm 2005 của Việt Nam và pháp uật của CHLB Đức
‘Nhu đã trình bay, có thể thay giữa pháp luật bôi thường thiệt hại ngoàihop đồng của CHLB Đức và các quy inh tại mục 2 Chương 3 Phân thứ nhất
Trang 39BLDS nim 2005 của Việt Nam có nhiễu quy định tương đương về quyềnnhân thân chung và quyển nhân thân cụ thể được bao vệ Tuy nhiên, cũng cómột số quy định trong mục 2 Chương 3 Phân thứ nhất BLDS năm 2005 của Việt Nam không có nội dung tương đương với khái niệm quyên nhân thân theo quy định của pháp luật của CHLB Đức Quy định tương đương hoặc cácquy định có liên quan trong pháp luật của CHLB Đức có thể được tim thấytrong pháp luật công, luật gia đình hoặc luật hiền pháp
4) Dân tộc và quốc tich
Nour đã giải thích ở trên, phân biệt đổi zử trên cơ sỡ dân tộc bị cầm theoquy định của Luật chung về đôi xử bình đẳng (AGG) có anh hưởng hạn chế:đđến pháp luật dân sự thông qua quy định tại Điều 19 Luật chung về đối xửtính đẳng, Tuy nhiên, không có quyển nhân thân nào trong pháp luật củaCHLB Đức liên quan đến việc nhân diện v dân tộc như quy đính của Điều 28BLDS năm 2005 cia Viết Nam.
Trong pháp luật của CHLB Đức, việc công nhận dân tộc hay quốc tích liên quan đến mỗi quan hệ giữa nba nước và cá nhân, vi vậy đó là bộ phân của pháp luật công Chỉ có hai dân tộc được công nhận ở CHLB Đức la Danes (ở vùng Schleswig-Holstein) và Sorbs (6 vùng Brandenburg va Saxony) Thôngqua pháp luật, mọi người có thé tư chọn là người Dane hay Sorb (quyền tự dophan loại) Vi vay, việc cá nhân không thuộc về nhóm Danes hay nhóm Sorbskhông phải do quan hệ dòng tôc mà đơn thuận là do sự lựa chon.
So sánh với Điều 45 BLDS của Viết Nam, quốc tích được điều chỉnh
‘di Luật quốc tịch (Staatsangchörigkeitsgesetz) với tính chất là bộ phận của pháp luật công, vì vậy không có dầu hiệu nao liên quan đến quyển nhân thânchung hoặc pháp luật về bôi thưởng thiết hại ngoài hợp đồng nói chung
9) Luat gia định
Một sổ quy định trong mục 2 Chương 3 Phin thứ nhất BLDS năm 2005của Việt Nam về quyền nhân thân đã được biết đến trong pháp luật của CHLB
37
Trang 40Đức với tính chất là pháp luật gia đính và không có mỗi liên hệ nào với các quyền nhân thân chung được bảo vệ theo pháp luật vé béi thường thiệt hại ngoài hợp đồng, Pháp luật gia đình của CHLB Đức bao ham cả những quyđịnh vé hôn nhân, chăm sóc lẫn nhau giữa các thành viên gia đính, li hôn, xácnhân cha cho con vả nuôi con nuôi Cho dén nay, không cén thiết phải đưa những nội dung liên quan đến quyền vả ngiấa vụ này vào nhóm “quyền nhân thân chung” theo quy định cia Điều 823 (1) BLDS Đức Các quy định về kết hôn, li hôn vả nuôi con nuôi được nha nước bảo vệ cho các cá nhân Toa an quyết định việc thừa nhân cha con cho con Các nghĩa vụ chăm sóc giữa các thành viên trong gia đính được thực hiện trên cơ sở các quy đính của pháp luất gia đình.
i) Quyên kết hôn
Điền 2 (1) quy đính quyền tự do chung của cá nhân, tự do kết hôn chỉ là
hệ quả và không gây tranh chấp bởi nha nude Vi vây, không cin có điều khoăn pháp luật dân sự gia đính vẻ tự do kết hôn Tuy nhiên, các quy định của uất gia định trong BLDS sác định phương thức và những giới hạn vẻ hônnhân (Điểu 1303 và các điều tiếp theo của BLDS Đức quy định tuổi của nam
và nữ khi kết hôn nên từ 18 tuổi trở lên, nếu đang có quan hệ hôn nhân vớingười khác hoặc có quan hệ họ hàng thân thích với nhau sẽ bi cắm kết hôn)Không giống như Điển 39 BLDS năm 2005 của Việt Nam, quyển kết hônkhông được coi lả bộ phận của quyền nhân thân chung
ii) Chăm sóc lẫn nhau giữa các thành viên trong gia định
Giảng như Điều 41 BLDS năm 2005 của Việt Nam, BLDS Đức quy đính nghĩa vụ chăm sóc giữa các thảnh viên trong gia đình ở đoạn 2 Điểu
1353 (1) và Điều 1626, tuy nhiên, những nghĩa vụ này không tạo ra các quyền.nhân thân chung.
iii) Quyển i hôn
Li hôn được điều chỉnh bởi Điểu 1564 va các điều tiếp theo của BLDS