1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Rèn luyện tư duy phản biện cho học sinh qua dạy học đoạn trích nếu cậu muốn có một người bạn, trích hoàng tử bé (antonie de saint exupery), sgk ngữ văn 6 tập 1 bộ kết nối tri thức và đoạn trích

108 36 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Rèn Luyện Tư Duy Phản Biện Cho Học Sinh Qua Dạy Học Đoạn Trích Nếu Cậu Muốn Có Một Người Bạn, Trích Hoàng Tử Bé (Antonie De Saint Exupery), Sgk Ngữ Văn 6 Tập 1 Bộ Kết Nối Tri Thức Và Đoạn Trích
Người hướng dẫn PGS.TS Vũ Công Hảo
Trường học Trường Đại Học Thủ Đô Hà Nội
Chuyên ngành Sư Phạm Ngữ Văn
Thể loại khoá luận tốt nghiệp
Năm xuất bản 2023
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 108
Dung lượng 13,29 MB

Cấu trúc

  • 1. Lý do chọn đề tài (6)
  • 2. Lịch sử vấn đề (8)
  • 3. Giới thuyết khái niệm (12)
  • 4. Đối tượng và phạm vi tư liệu nghiên cứu (15)
  • 5. Phương pháp nghiên cứu (17)
  • 6. Cấu trúc khoá luận (17)
  • CHƯƠNG 1. IVAN BUNIN TRONG VĂN HỌC NGA ĐƯƠNG THỜI (18)
    • 1.1. Bối cảnh văn học Nga - Xô viết đương thời (18)
    • 1.2. Ivan Bunin trong nền văn học Nga đương thời (24)
    • 1.3. Vai trò, vị trí nhà văn Ivan Bunin trong bối cảnh nước Nga đương thời (31)
  • CHƯƠNG 2. TRỮ TÌNH HOÀI NIỆM – CẢM THỨC THƯỜNG TRỰC (39)
    • 2.1. Hoài niệm về cảnh sắc (39)
    • 2.2. Hoài niệm về con người (59)
    • 2.3. Hoài niệm về thời trai trẻ (65)
  • CHƯƠNG 3. DẪU CÓ BUỒN THÌ CUỘC ĐỜI VẪN ĐẸP (72)
    • 3.1. Quan niệm về con người và thế giới nhà văn (72)
    • 3.2. Giọng điệu trữ tình, hoài niệm (81)
    • 3.3. Phương thức kể hơn tả (83)
    • 3.4. Ngôn ngữ tâm tình, thủ thỉ (86)
  • KẾT LUẬN (96)
  • TÀI LIỆU THAM KHẢO (99)

Nội dung

Lịch sử vấn đề

Ivan Bunin là một nhân vật được nhiều nhà nghiên cứu trong và ngoài nước chú ý, dẫn đến việc xuất hiện nhiều công trình nghiên cứu về vị trí của ông trong nền văn học Nga và thế giới Những nghiên cứu này không chỉ khám phá hành trình lưu vong của Bunin mà còn tôn vinh tài năng viết thơ và văn của ông.

Năm 1987, tác phẩm của Ivan Bunin lần đầu tiên được dịch sang tiếng Việt bởi Phan Hồng Giang, nhưng nghiên cứu về ông còn hạn chế Gần đây, các tác phẩm của Bunin đã trở nên phổ biến hơn, thu hút sự quan tâm của nhiều nghiên cứu sinh và sinh viên từ các trường Đại học, Cao đẳng với các đề tài giới thiệu tiểu sử và phân tích tác phẩm Nhiều nghiên cứu này đề cập đến tính trữ tình và hoài niệm trong tác phẩm của Bunin, thể hiện nỗi nhớ về con người và cảnh sắc thiên nhiên tươi đẹp của nước Nga trong tâm tưởng của nhà văn lưu vong.

Trong diễn văn trao giải Nobel Văn chương năm 1933, Viện sĩ Per Hallstrom đã ca ngợi sự sáng tạo của Ivan Bunin trong cả thơ ca và văn xuôi Ông nhận thấy Bunin thu hút độc giả bằng những bài thơ theo khuôn mẫu cổ điển, thường miêu tả nỗi buồn trong cuộc sống và thiên nhiên với những ấn tượng sâu sắc Bunin, mặc dù là một tác giả hiện đại của thế kỷ XX, vẫn giữ mối liên hệ chặt chẽ với văn học Nga thế kỷ XIX và truyền thống văn học.

Bunin chịu ảnh hưởng sâu sắc từ Tolstoy, điều này thể hiện rõ trong phong cách sáng tác của ông Được giới phê bình đánh giá cao, Bunin nổi bật với bút pháp trữ tình cổ điển, nhẹ nhàng và đầy hoài niệm, khiến ông trở thành "người lưu giữ và bất tử hoá hồn cốt Nga xưa cũ" Trong các tác phẩm truyện ngắn, ông không chỉ kết hợp sự đổi mới táo bạo mà còn kế thừa và phát huy truyền thống văn học Nga cổ điển, tạo ra những sáng tạo độc đáo về thể loại.

Bunin, một nhà văn lưu vong, đã sáng tác nhiều về thời đại cũ do nguồn gốc gia đình và những mất mát trong đời tư Ông rời bỏ quê hương từ những năm 20 của thế kỷ trước để định cư tại Pháp, đối mặt với biến cố chính trị và khó khăn trong cuộc sống cá nhân Tuy nhiên, tình cảm nhung nhớ quê hương Nga luôn là yếu tố chủ đạo trong các tác phẩm truyện ngắn của ông từ những năm 1900 cho đến sau này.

Ivan Bunin được giới thiệu muộn tại Việt Nam so với các nhà văn cùng thời, dẫn đến việc độc giả đón nhận ông còn hạn chế Nhà nghiên cứu và dịch giả Phan Hồng Giang là người tiên phong trong việc đưa tác phẩm của Bunin đến tay bạn đọc trong nước, với thành công trong việc chuyển ngữ "chính xác".

Tuyển tập "Tuyệt đối" bao gồm những truyện ngắn tiêu biểu và đặc sắc nhất của Ivan Bunin, cùng với phần V của bộ tự truyện "Cuộc đời Arseniev" (truyện ngắn "Nàng Lika"), được xuất bản năm 1988 Lời đề tựa cho tuyển tập này, do Phan Hồng Giang viết, đã trở thành một trong những bài viết giới thiệu mẫu mực và lôi cuốn về Ivan Bunin, được in lại nhiều lần, thể hiện sâu sắc nỗi nhớ quê hương của tác giả.

Bunin sống chủ yếu bằng quá khứ, tiếp tục viết về những trải nghiệm của mình tại Nga Khác với các tác giả lưu vong như Nabokov và Brodsky chọn tiếng Anh, Bunin vẫn kiên trì sáng tác bằng tiếng Nga sau khi định cư tại Pháp Việc ông sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ thể hiện lòng trung thành với quê hương và nỗi nhớ thương, cũng như tình yêu sâu sắc đối với nơi mình sinh ra Dù sống xa quê hương, Bunin thường bày tỏ tình cảm với đất nước mình.

Chúng ta không thể quên Tổ quốc và quê hương, vì quê hương luôn hiện diện trong trái tim mỗi người Là một người Nga chính cống, cội rễ văn hóa và danh tính của tôi không thể bị phai mờ theo thời gian.

Dịch giả Phan Hồng Giang nhận xét rằng Ivan Bunin sáng tác tiểu thuyết "Cuộc đời Arseniev" khi đã ngoài 60 tuổi, với những hồi ức về tuổi trẻ được thể hiện đầy cảm xúc Ông tái hiện những màu sắc, hình ảnh, hương thơm, âm nhạc và giọng hát của những con người kỳ lạ, cùng với tình yêu thương thoáng qua Sau 40 năm, mọi thứ như được sống lại, lung linh và biểu hiện rõ nét.

Những nhận định về truyện ngắn của Ivan Bunin cung cấp những gợi ý quý báu cho nghiên cứu, đặc biệt là trong tác phẩm "Cuộc đời Arseniev" Tính chân thực trong kỷ niệm và hồi ức là điểm nổi bật trong sáng tác của ông, thể hiện một thế giới phức tạp của hoài niệm Phan Hồng Giang nhấn mạnh rằng Bunin bảo vệ ký ức bằng lòng trung thành với quê hương Xu hướng nhớ về quá khứ không chỉ hiện diện trong nội dung mà còn trong hình thức, với những suy nghĩ và cảm xúc của nhân vật luôn được thể hiện một cách chân thành và giản dị Hoài niệm trong tác phẩm của Bunin tạo nên sự gần gũi và xúc động cho người đọc.

Nhận định về hoài niệm trong sáng tác của Ivan Bunin đã được đề cập trong nhiều bài nghiên cứu, thường chỉ tập trung vào các biểu hiện trong những truyện cụ thể Tuy nhiên, khi xem xét những tác phẩm tiêu biểu, ý kiến từ các nhà phê bình đã cung cấp những gợi mở và định hướng đáng tin cậy cho luận văn.

Bài viết của Hà Văn Lưỡng trên Tạp chí Sông Hương phân tích những đặc điểm nghệ thuật trong văn xuôi của Ivan Bunin, đặc biệt là sự hiện diện của quá khứ và hoài niệm trong các truyện ngắn của ông Tác giả chỉ ra rằng nhiều tác phẩm của Bunin không có cốt truyện rõ ràng, mà chủ yếu thể hiện qua những hồi ức và cảm xúc trữ tình của tác giả Các cụm từ như “ngày ấy” và “vào thời gian đó” thường xuất hiện để diễn tả cảm giác hoài niệm, cho phép nhà văn dễ dàng quay về quá khứ Hà Văn Lưỡng cũng nhấn mạnh rằng nhân vật “tôi” trong tác phẩm “Những quả táo Antonov” thường nhớ lại quá khứ tươi đẹp, cho thấy thời gian trong các tác phẩm như “Cỏ gày” và “Canh khuya” được kéo dài, tạo ra sự đan cài giữa hiện tại và quá khứ Hoài niệm về quá khứ không chỉ là một chủ đề quan trọng trong sáng tác của Bunin mà còn mở ra hướng nghiên cứu học thuật mới về vai trò của hoài niệm trong văn chương.

Trong số các luận văn thạc sĩ và khóa luận tốt nghiệp của sinh viên các trường đại học, có nhiều ý kiến đáng chú ý về chủ đề hoài niệm trong truyện ngắn của Ivan Bunin Các nghiên cứu này đã phân tích sâu sắc những khía cạnh tâm lý và văn hóa mà tác giả thể hiện qua tác phẩm của mình.

“Chủ nghĩa ấn tượng trong truyện ngắn Ivan Bunin” (Hà Hồng Nhung, 2005);

“Các mô hình tượng trưng trong văn xuôi Bunin” (Đặng Thu Hương, 2008);

“Mô tả trong truyện ngắn Ivan Bunin” (Đỗ Thị Thu Hương, 2009);

“Chủ nghĩa ấn tượng và nhân vật nữ trong truyện ngắn I.A Bunin” (Hoàng Thị

“Tính sinh động của sự miêu tả trong truyện ngắn Ivan Bunin – So sánh với đặc tính tương ứng trong truyện ngắn G.G Márquez” (Nguyễn Thị Vân Anh, 2010);

“Hoài niệm trong truyện ngắn Ivan Bunin” (Bành Thị Lê Hương, 2011);

Các nghiên cứu về truyện ngắn của Ivan Bunin chủ yếu tập trung vào nghệ thuật miêu tả, bao gồm thiên nhiên, đồ vật và nhân vật Tuy nhiên, những luận văn này chưa thể hiện đầy đủ cảm xúc trữ tình và hoài niệm sâu sắc về cảnh vật, con người, cùng những kỷ niệm thời trai trẻ Ngoài ra, quan niệm “Dẫu có buồn thì cuộc đời vẫn đẹp” về con người và thế giới của nhà văn trong các tác phẩm của Ivan Bunin cũng chưa được khai thác một cách sâu sắc.

Giới thuyết khái niệm

Trữ tình ở Việt Nam được hiểu qua sự kết hợp giữa nghĩa từ nguyên và lịch sử phát triển của các hình thức văn học Theo cuốn Từ điển thuật ngữ văn học, trữ tình là một trong ba phương thức thể hiện đời sống, bên cạnh tự sự và kịch Trong khi tự sự phản ánh tư tưởng và tình cảm của tác giả thông qua việc tái hiện khách quan các hiện tượng đời sống, trữ tình lại bộc lộ trực tiếp ý thức của con người, thể hiện những ấn tượng, ý nghĩ và cảm xúc chủ quan của họ đối với thế giới và nhân sinh.

Phương thức trữ tình không chỉ đơn thuần tái hiện các hiện tượng đời sống như miêu tả phong cảnh thiên nhiên hay thuật lại sự kiện, mà còn tạo điều kiện cho chủ thể bộc lộ cảm xúc và suy tưởng của mình Các nhà nghiên cứu nhấn mạnh rằng những đặc trưng nổi bật của phương thức trữ tình nằm ở khả năng thể hiện cảm xúc và chiêm nghiệm sâu sắc.

– Nguyên tắc chiếm lĩnh hiện thực: Nguyên tắc chủ quan là nhân tố cơ bản quy định những đặc điểm cốt yếu của tác phẩm trữ tình

Tác phẩm trữ tình thường phản ánh tâm trạng của nhân vật, vì vậy chúng thường thiếu cốt truyện chặt chẽ và có dung lượng ngắn Điều này là do trạng thái tâm trạng thường không kéo dài lâu.

"Cái tôi" trữ tình đóng vai trò quan trọng trong tác phẩm văn học, vì nó là nguồn gốc trực tiếp của nội dung Thường thì "cái tôi" trữ tình được thể hiện qua hình thức nhân vật trữ tình, tạo nên chiều sâu và cảm xúc cho tác phẩm.

Xúc cảm trong tác phẩm trữ tình luôn mang tính đương đại, ngay cả khi đề cập đến quá khứ hay những sự kiện đã qua Những cảm xúc này được thể hiện như một trạng thái sống động và là một quá trình đang diễn ra, tạo nên sự kết nối giữa tác phẩm và cảm nhận của người đọc.

Tác phẩm trữ tình khám phá những chân lý sâu sắc về cuộc sống con người, bao gồm các chủ đề như sự sống, cái chết, tình yêu, lòng chung thủy, ước mơ, tương lai và hi vọng.

– Lời văn của tác phẩm trữ tình phải hàm súc, giàu nhịp điệu

Tác phẩm trữ tình bao gồm thơ và văn xuôi, trong đó thơ trữ tình nổi bật hơn cả, thể hiện rõ nét các đặc trưng của thể loại Để được coi là tác phẩm trữ tình, tác phẩm cần phải giàu xúc cảm, sử dụng ngôn từ hình ảnh phong phú và nhịp điệu linh hoạt, đồng thời bộc lộ sâu sắc ý thức cá nhân của tác giả về các vấn đề phổ quát liên quan đến sự tồn tại của con người, qua đó thu hút độc giả tham gia vào dòng cảm xúc và suy tư về những vấn đề này.

Thuật ngữ “Hoài niệm” thuộc phạm trù thời gian nghệ thuật trong văn học, được định nghĩa trong Từ điển tiếng Việt là “tưởng nhớ về những gì qua đi đã lâu” Yếu tố “hoài” trong từ này mang hai nghĩa chính, thể hiện sự gợi nhớ và trân trọng những kỷ niệm đã qua.

(1) “Hoài là mất đi hoàn toàn vô ích do dùng vào việc không đáng, hoặc không mang lại kết quả nào cả”

(2) “Hoài là mãi không thôi, mãi không chịu dứt” [1, tr 433]

Cuốn Từ điển từ nguyên giải nghĩa định nghĩa “hoài” (từ gốc Hán) là: “nhớ thương” [3, tr 118]

Hoài niệm là sự tưởng nhớ về những sự việc đã qua, thể hiện qua những hành động day dứt của con người Điều kiện cơ bản để xảy ra hoài niệm là khoảng cách thời gian giữa chủ thể và đối tượng được nhớ đến Trong tiếng Anh, thuật ngữ "reminiscence" được sử dụng để chỉ những chi tiết mô tả quá khứ trong văn học và nghệ thuật, và nó gần nghĩa với các từ như memory (trí nhớ), memoir (hồi ức), remembrance (kí ức), flashback (sự hồi tưởng) và retrospect (nhìn lại quá khứ).

Trữ tình và hoài niệm là hai khái niệm quan trọng liên quan đến tình cảm và ký ức Trữ tình thể hiện những cảm xúc sâu sắc, chân thành trong văn học, âm nhạc và hình ảnh, thường xoay quanh tình yêu, sự mất mát và những trăn trở của con người Trong khi đó, hoài niệm liên quan đến những ký ức về quá khứ, có thể là những trải nghiệm tốt đẹp hoặc đau buồn của cá nhân, cộng đồng hoặc quốc gia Các tác phẩm mang tính hoài niệm thường tái hiện những ký ức này, giúp người đọc và người xem hiểu rõ hơn về quá khứ và cảm nhận được tình cảm của tác giả hoặc nhân vật.

Truyện ngắn của Ivan Bunin nổi bật với phong cách trữ tình và hoài niệm, tập trung vào việc miêu tả cảnh vật, đồ vật và con người trong những tình huống đầy cảm xúc Ông sử dụng ngôn ngữ tinh tế và trau chuốt để thể hiện tình cảm sâu sắc, sự hoài niệm về quá khứ, cùng những kỷ niệm, tình yêu và nỗi mất mát trong cuộc sống.

Các tác phẩm của Bunin chủ yếu khám phá chủ đề tình yêu và những mối quan hệ phức tạp giữa các nhân vật Ông thường sử dụng hình ảnh tươi đẹp và lãng mạn như hoa, ánh sáng và thiên nhiên để tạo nên bầu không khí trữ tình và hoài niệm Các cảnh vật được miêu tả một cách tinh tế, chi tiết nhưng vẫn giữ được sự đơn giản và nhẹ nhàng.

Bunin thể hiện tính trữ tình và hoài niệm qua những câu chuyện về tuổi trẻ, tình bạn và sự lãng mạn của thanh xuân Những kỷ niệm đẹp này được kể từ góc nhìn của nhân vật chính, mang đến sự chân thật, gần gũi và cảm động, chạm đến trái tim người đọc.

Phong cách trữ tình và hoài niệm trong truyện ngắn của Ivan Bunin tạo ra một thế giới tình cảm sâu lắng và đầy cảm xúc, thể hiện sự tinh tế trong miêu tả, thu hút độc giả Tâm trạng nhớ quê hương là cảm hứng chủ đạo trong toàn bộ sáng tác của ông suốt 30 năm lưu vong, thể hiện qua những hồi tưởng và kỷ niệm Mặc dù ông không viết nhiều, nhưng những tác phẩm của ông, chủ yếu là truyện ngắn, mang lại giá trị nghệ thuật sâu sắc, với một tiểu thuyết duy nhất trong sự nghiệp.

Cuộc đời Arsenyev được định hình bởi cảm hứng hồi tưởng và hoài niệm, điều này đã đưa ông vào hàng ngũ các nhà tiểu thuyết Dòng ý thức Tác phẩm của ông mang tính trữ tình và hoài niệm, phản ánh quá trình hồi tưởng và hình dung sống động về quá khứ Điều này không chỉ nằm ở chủ đề nội dung mà còn thể hiện rõ trong hình thức tác phẩm Ngoài ra, các từ ngữ như hồi ức, quá khứ, kí ức, kỉ niệm và niềm tưởng nhớ cũng góp phần làm phong phú thêm ý nghĩa của “hoài niệm” trong văn chương của ông.

Đối tượng và phạm vi tư liệu nghiên cứu

Đối tượng nghiên cứu của chúng tôi bao gồm những tác phẩm của nhà văn Ivan Bunin, được sáng tác trước và sau khi ông lưu vong tại Pháp cho đến cuối đời Trong suốt thời gian này, Bunin luôn mang trong mình nỗi hoài niệm về cảnh sắc và con người Nga, cùng những kỷ niệm tươi đẹp của tuổi trẻ Ông cố gắng giữ gìn những giá trị văn hóa xưa cũ qua tâm trạng u hoài và nỗi nhớ quê hương, thể hiện sự tiếc nuối về những năm tháng tươi đẹp nhất tại Tổ quốc Cảm xúc hoài niệm là một chủ đề xuyên suốt trong cuộc đời sáng tác của ông, và chúng tôi sẽ đi sâu vào phân tích trong phần nội dung bài nghiên cứu.

Nghiên cứu này nhằm làm rõ văn chương của Ivan Bunin thông qua việc khảo sát một số lượng lớn truyện ngắn trong sự nghiệp của ông, bao gồm 21 tập truyện ngắn và truyện vừa Tuy nhiên, chỉ có 34 truyện ngắn được dịch sang tiếng Việt, con số rất khiêm tốn Bài viết ưu tiên nghiên cứu các truyện ngắn được viết sau Cách mạng tháng Mười Nga và trong thời kỳ Bunin lưu vong tại Pháp, vì đây là những tác phẩm tiêu biểu nhất cho phong cách của ông Các truyện ngắn được nghiên cứu sẽ tập trung vào một số ấn phẩm cụ thể.

– I.A Bunin (1988), Nàng Lika (tập truyện, Phan Hồng Giang dịch), NXB Tác phẩm mới, Hà Nội

– I.A Bunin (2002), I.A Bunhin tuyển tập tác phẩm (Phan Hồng Giang giới thiệu,

Hà Ngọc, Phan Hồng Giang, Thái Bá Tân, Hữu Việt, Đoàn Tuấn dịch từ nguyên bản tiếng Nga), NXB Lao động, Hà Nội

– I.A Bunin (2002), Tuyển tập thơ và truyện ngắn (Phan Hồng Giang dịch), NXB Lao Động – Trung tâm văn hoá ngôn ngữ Đông Tây, Hà Nội

– I.A Bunin (2006), Những lối đi dưới hàng cây tăm tối (Hà Ngọc dịch và giới thiệu), NXB Văn học – Nhã Nam, Hà Nội

– I.A Bunin (2006), Hơi thở nhẹ (Phan Hồng Giang dịch và giới thiệu), NXB Hội Nhà văn, Hà Nội, 2006

– Truyện ngắn Bunin trên Tạp chí Văn học nước ngoài số 6/2003

– Truyện ngắn Bunin trên Tạp chí Văn học nước ngoài số 10/2011

– Truyện ngắn của Ivan Bunin trên internet (Nguyễn Thị Kim Hiền dịch)

Một số bản dịch đã được công bố trên các báo và tạp chí chuyên ngành, cũng như trong các tài liệu nước ngoài Sự phân biệt giữa nỗi hoài niệm về cảnh sắc, con người và kỷ niệm về thời thanh xuân sẽ được làm rõ trong phần nội dung tiếp theo.

Phương pháp nghiên cứu

Nghiên cứu cụ thể khảo sát trên văn bản:

Tiếp cận thi pháp học văn bản trong nghiên cứu của chúng tôi kết hợp giữa khoa học và mỹ học, đặc biệt là hai khía cạnh "trữ tình" và "hoài niệm" Truyện ngắn của Ivan Bunin thể hiện rõ nét sự trữ tình và hoài niệm về những kỷ niệm xưa cũ Việc áp dụng các lý thuyết này vào nghiên cứu các tác phẩm của Bunin là hợp lý và khả thi, vì văn phong hồi tưởng trong các truyện ngắn của ông phản ánh những khát vọng và ước muốn mãnh liệt của một thời đã qua.

Nghiên cứu tiểu sử cho thấy rằng qua các nhân vật và mối tình, nhà văn đã khắc họa dấu ấn cuộc đời và khát vọng sáng tạo của mình Tính chất tự sự và tự thuật được thể hiện rõ nét trong các tác phẩm của ông.

Ngoài ra, trong bài viết còn sử dụng một số thao tác nghiên cứu khác như:

Khảo sát và phân loại các hình thức hoài niệm về cảnh sắc, con người và thời trai trẻ trong sáng tác của Ivan Bunin cho thấy sự sâu sắc và tinh tế trong cách ông thể hiện những kỷ niệm quý giá Thống kê này giúp làm nổi bật vai trò của hoài niệm trong văn học của Bunin, phản ánh tâm tư và tình cảm của ông đối với quá khứ.

Phân tích và tổng hợp trong văn học và ngôn ngữ học giúp làm rõ giá trị, chức năng thẩm mỹ và ý nghĩa của các thủ pháp nghệ thuật trong truyện ngắn của Bunin.

So sánh và đối chiếu là một phương pháp quan trọng để nhận diện những đặc trưng về trữ tình và hoài niệm trong truyện ngắn của Ivan Bunin Việc này không chỉ giúp làm nổi bật phong cách sáng tác của ông mà còn cho phép chúng ta đặt tác phẩm của ông trong bối cảnh của các nhà văn trước, đồng thời với những tác giả cùng thời và những người viết sau này.

Cấu trúc khoá luận

Ngoài phần Mở đầu, Kết luận, Tài liệu tham khảo thì phần Nội dung của đề tài nghiên cứu được triển khai thành ba phần:

Chương 1 Ivan Bunin trong văn học Nga đương thời

Chương 2 Trữ tình hoài niệm – cảm thức thường trực của kẻ tha hương

Chương 3 Dẫu có buồn thì cuộc đời vẫn đẹp.

IVAN BUNIN TRONG VĂN HỌC NGA ĐƯƠNG THỜI

Bối cảnh văn học Nga - Xô viết đương thời

Cuối thế kỷ XIX và đầu thế kỷ XX, nước Nga, mặc dù đã bước vào giai đoạn đế quốc chủ nghĩa, nhưng vẫn là quốc gia yếu nhất trong hệ thống các nước đế quốc Thất bại trong cuộc chiến tranh Nga - Nhật (1904 - 1905) và Chiến tranh thế giới thứ nhất (1914 - 1918) đã khơi dậy làn sóng bất bình và đấu tranh mạnh mẽ trong nhân dân Dưới sự dẫn dắt của V.I Lenin, giai cấp vô sản Nga đã trưởng thành và các điều kiện cho một cuộc Cách mạng đã chín muồi Cách mạng tháng Mười nổ ra như một tất yếu lịch sử, lật đổ chế độ Nga hoàng và khai sinh nhà nước Xô viết kiểu mới dựa trên liên minh công nông, đánh dấu bước ngoặt lớn trong lịch sử Nga và thay đổi cục diện thế giới thế kỷ XX.

Vào cuối thế kỷ XIX và đầu thế kỷ XX, việc đánh giá chung về khuynh hướng văn học Nga trở nên khó khăn do ảnh hưởng của "thế kỷ vàng" đã phai nhạt và "thế kỷ bạc" vẫn đang trong quá trình hình thành V.I Lênin đã có những nhận định sâu sắc về tình hình văn học Nga trong giai đoạn này.

Cuộc vận động đấu tranh giải phóng dân tộc của nhân dân Nga, bắt đầu từ đầu thế kỷ XIX, đã trải qua ba thời kỳ quan trọng Thời kỳ đầu (1825-1861) do một số quý tộc lãnh đạo, tiếp theo là thời kỳ thứ hai (1861-1895) với sự dẫn dắt của giai cấp dân chủ, và từ năm 1895 trở đi, cuộc đấu tranh này đã được lãnh đạo bởi giai cấp vô sản Trong bối cảnh này, nhà văn Maksim Gorky, sinh ra từ quần chúng lao động, đã viết tác phẩm nổi tiếng "Bài ca chim ưng" vào năm 1902, thể hiện tinh thần dũng cảm và khát vọng tự do của nhân dân: “Niềm cuồng nhiệt của những người dũng cảm – đó là anh minh của cuộc đời!” Những giọt máu nóng hổi sẽ thắp sáng trái tim của những người khát khao tự do và ánh sáng.

Cuối thế kỉ XIX và đầu thế kỉ XX, cục diện chính trị và xã hội toàn cầu thay đổi nhanh chóng, ảnh hưởng đến nước Nga trong giai đoạn chế độ phong kiến suy tàn Thời kỳ này đánh dấu sự chuyển mình của Nga sang giai đoạn đế quốc chủ nghĩa, khi nhiều yếu tố mới và trào lưu văn học phương Tây bắt đầu thâm nhập vào văn chương Nga, mang theo tư tưởng và hệ thống lý luận mác-xít, gây ra sự xáo trộn trong nền văn học.

Trong giai đoạn cuối thế kỉ XIX và đầu thế kỉ XX, văn học Nga chứng kiến sự chuyển mình mạnh mẽ từ Chủ nghĩa hiện thực phê phán sang các trào lưu mới như Chủ nghĩa tự nhiên, suy đồi và Chủ nghĩa hiện đại Các tư tưởng mácxit, do V.I Lenin và G Plekhanov khởi xướng, đã bắt đầu ảnh hưởng tích cực đến đời sống văn học Sự đan xen giữa các khuynh hướng văn học vô sản và tư sản đã tạo nên một bức tranh phức tạp và sôi động, phản ánh sự phong phú của văn chương Nga trong thời kỳ này.

Trong thời kỳ này, các văn nghệ sĩ và thi sĩ Nga chịu ảnh hưởng mạnh mẽ từ các trào lưu văn học tư sản phương Tây, thể hiện sự ủng hộ và tham gia tích cực vào công cuộc đổi mới tư tưởng và sáng tác Sự tham gia đông đảo của các nhà thơ, nhà văn nổi bật như D Merejkovsky, V Briusov, Z Gippiux, K Balmont và F Sologub đã tạo nên một phong trào văn học sôi nổi, phản ánh những biến chuyển trong tư duy nghệ thuật của thời đại.

Các nhà thơ như A Blok, A Belưi và S Esenin đại diện cho trường phái tượng trưng, một trào lưu nghệ thuật và triết học xuất hiện vào cuối thế kỷ XIX và đầu thế kỷ XX tại Pháp, nhanh chóng lan rộng ra châu Âu Quan điểm của các nhà tượng trưng Nga trong giai đoạn này nhấn mạnh giá trị tự thân của nghệ thuật, khẳng định nghệ thuật độc lập và tách rời khỏi các nhiệm vụ xã hội Họ tin rằng "Nghệ thuật không biểu đạt cái gì ngoài bản thân nó" và "là cái thứ nhất, cao hơn cả cuộc đời mà nó bắt chước", thể hiện mong muốn rằng chủ nghĩa tượng trưng "muốn là và bao giờ cũng chỉ là nghệ thuật".

Chủ nghĩa tượng trưng, cùng với các trào lưu “nghệ thuật vị nghệ thuật”, đã dẫn đến sự sùng bái cá nhân và coi cái tôi là giá trị tự tại, thể hiện qua câu nói “Ta yêu ta như yêu chúa Trời” Tác phẩm của các nhà thơ tượng trưng Nga thường tập trung vào thế giới nội tâm, từ chối thực tại, với nhiều motif phổ biến Mặc dù có ảnh hưởng của chủ nghĩa suy đồi, chủ nghĩa tượng trưng vẫn chứa đựng những yếu tố tích cực như khao khát cái mới và không chấp nhận thực tại tư sản Tuy nhiên, việc lảng tránh các vấn đề thực tại và từ chối sứ mệnh của văn học đã khiến tiếng nói của các nhà tượng trưng trở nên xa lạ và lạc lõng.

Không chỉ "hướng nội" mà còn "hướng ngoại", các nhà vị lai chủ nghĩa Nga đang theo dõi sát sao sự biến đổi liên tục của nền văn minh công nghiệp, điều này đang làm thay đổi bộ mặt thế giới Tuy nhiên, họ cũng mắc phải những sai lầm khi đưa ra các quan điểm cực đoan và phiến diện Chủ nghĩa vị lai, được hình thành vào đầu những năm 10 của thế kỷ XX tại Ý và Nga, đã nhanh chóng thu hút sự chú ý của các văn nghệ sĩ Nga có tư tưởng “cách tân”.

Nhà vị lai Nga, do V Khlebnikov, V Maiakovsky và B Pasternak lãnh đạo, đã gây ra sự xáo trộn trong đời sống văn học thời kỳ này với những tuyên bố mạnh mẽ như việc vứt bỏ các tác phẩm của A Pushkin, L Tolstoy và F Dostoievsky Họ nhấn mạnh rằng thơ ca cần phản ánh quá trình đô thị hóa và các công trình hiện đại Tuy nhiên, quan điểm này gần như đã phủ nhận hoàn toàn di sản văn hóa quá khứ, hướng tới việc xây dựng một nền văn hóa “thuần tuý vô sản” mà V.I Lenin đã chỉ trích Không chỉ từ chối văn hóa truyền thống, các nhà vị lai còn loại bỏ đời sống nội tâm và vẻ đẹp con người khỏi văn học Mặc dù một số nhà lãnh đạo của trường phái này nhận thức được những hạn chế trong tư tưởng của mình và đã thay đổi, nhưng họ lại rơi vào những cuộc tranh luận khác mà hiện vẫn chưa có hồi kết.

Vào đầu những năm 30, Đại hội các nhà văn Xô viết lần thứ nhất diễn ra vào tháng 6/1934 đã chính thức xác lập hệ thống lý luận cho nền văn học mới, với phương pháp sáng tác hiện thực xã hội chủ nghĩa Với những đại diện tiêu biểu như M Gorky, M Sholokhov và A Tolstoy, văn học hiện thực xã hội chủ nghĩa Xô viết đã hoàn thành sứ mệnh phản ánh chân thực những bước chuyển mình và thành tựu vĩ đại của nhân dân Liên Xô trong công cuộc xây dựng và bảo vệ Tổ quốc.

Sự xuất hiện đồng thời của nhiều trường phái và tư tưởng nghệ thuật trái ngược trong văn học Nga đầu thế kỉ XX là điều bình thường và hợp quy luật, nhưng thực tế cho thấy những biến động chính trị và xã hội, đặc biệt là Cách mạng tháng Mười Nga năm 1917, mới thực sự tạo nên tính đa dạng và phức tạp của văn học Nga Cuộc cách mạng này đã tác động sâu sắc đến các thể chế chính trị xã hội, làm biến đổi và phân hoá các trào lưu, khuynh hướng phát triển của văn học nghệ thuật.

Trong giai đoạn này, văn học Xô viết thể hiện sự đa dạng và phong phú với nhiều dòng văn học khác nhau Ngoài văn học chính thống mang tư tưởng Mác-xít, còn tồn tại hai bộ phận quan trọng khác là văn học Nga hải ngoại và văn học Nga phi chính thống, cả hai đều có những đóng góp đáng kể nhưng không được công nhận chính thức.

Bộ phận Văn học Nga hải ngoại hình thành từ những trí thức, nhân dân và văn nghệ sĩ Nga rời bỏ quê hương sau cách mạng tháng Mười, chủ yếu vì lo sợ bị trả thù từ chế độ cũ Theo Đại từ điển bách khoa Liên Xô, khoảng hai triệu người Nga đã lưu vong, trong khi rất ít người trở về Văn học Nga hải ngoại hoạt động có tổ chức với các hiệp hội và nhà xuất bản riêng, như các hội nhà văn Nga lưu vong tại Đức, Pháp, Mỹ và Tiệp Khắc Những nhà văn nổi tiếng như Ivan Bunin, I Smelev và V Nabokov đã có những đóng góp quan trọng, tạo nên những diện mạo mới cho văn học Nga và thế giới.

Chủ đề chính của văn học Nga hải ngoại trong thời kỳ này vẫn xoay quanh hình ảnh nước Nga, cảnh sắc và con người Nga trong tâm tưởng và hoài niệm Dù sống xa quê hương, tâm trạng của người Nga, đặc biệt là các văn nghệ sĩ, luôn hướng về Tổ quốc Roman Gul, nhà văn và nhà phê bình văn học, một trong những người sáng lập Tạp chí mới tại Mỹ, đã nói: “Nước Nga mãi sống trong chúng tôi, trong máu, trong suy nghĩ và tâm hồn Dù muốn hay không, chúng tôi vẫn sáng tác chỉ để dành cho nó, bất kể việc công khai hay phủ nhận điều này.”

Ivan Bunin trong nền văn học Nga đương thời

Văn học Nga cuối thế kỉ XIX và đầu thế kỉ XX nổi bật với sự phong phú và tiên tiến, được coi là một trong những nền văn học hàng đầu thế giới Thời kỳ này chứng kiến sự xuất hiện của những nhà văn vĩ đại như A Chekhov, L Tolstoy, M Gorky và A Kuprin, tạo nên một "tập đại thành" cho văn học nhân loại Ivan Bunin, một trong những tác giả tiêu biểu, được xem là đại diện xuất sắc cuối cùng của Chủ nghĩa Hiện thực cổ điển Nga, đã mang đến cho văn chương Nga những giá trị vĩnh cửu của cái Đẹp, từ thiên nhiên, lòng người, nghệ thuật ngôn từ đến đời sống con người.

Ivan Bunin, nhà văn Nga đầu tiên đoạt giải Nobel, nổi bật với những tác phẩm miêu tả thiên nhiên và phân tích tâm lý nhân vật sâu sắc Ông phản ánh sự tan rã của chế độ gia trưởng và cuộc sống khó khăn của người nông dân Nga trong giai đoạn chuyển tiếp giữa thế kỷ XIX và XX Bunin được xem là đại diện xuất sắc cuối cùng của chủ nghĩa hiện thực cổ điển Nga, mang đến cho văn chương những giá trị vĩnh hằng về cái đẹp, từ thiên nhiên, lòng người đến nghệ thuật ngôn từ, và đặc biệt là vẻ đẹp của đời sống con người.

Ivan Alekseevich Bunin, sinh ngày 22 tháng 10 năm 1870 tại Voronezh, là một nhà văn nổi tiếng trong nền văn học Nga, xuất thân từ một gia đình quý tộc nghèo Thời thơ ấu của ông gắn liền với những kỷ niệm về cuộc sống thanh bình ở làng quê, điều này đã ảnh hưởng sâu sắc đến các tác phẩm của ông Bunin thường miêu tả cảnh sắc quê hương trong văn chương của mình, như trong câu nói nổi tiếng: “Nơi đây, giữa cảnh yên bình thôn dã, mùa hè đồng lúa mì chạy sát tới trước của nhà và mùa đông tuyết phủ đầy trắng xoá, tuổi thơ của tôi đã trôi qua thấm đượm nỗi buồn đầy thi vị.” Ông cũng thể hiện sự nhạy cảm với vẻ đẹp và nỗi buồn của nước Nga, cùng với những bí ẩn bi thảm trong lịch sử và tính cách dân tộc qua những tác phẩm như "Những lối đi dưới hàng cây tăm tối".

Nguyên nhân khiến Bunin sáng tác nhiều về thời đại cũ với phong thái trữ tình, hoài niệm là do nguồn gốc gia đình và những mất mát trong cuộc đời ông Bunin tự hào về gia tộc quý phái của mình, nhưng niềm kiêu hãnh duy nhất còn lại chỉ là cái họ "Bunin" và những câu chuyện về tổ tiên Ông thừa hưởng chỉ những mảnh vụn từ di sản gia đình, và trong thế giới thơ ca, ông cảm nhận sự gắn bó với thế hệ trước Dù vậy, Bunin không bao giờ quên niềm kiêu hãnh và tiếc nuối về vinh quang đã qua Ý thức về sự mất mát và sụp đổ, cũng như danh vọng và nghèo khó, đã theo ông suốt cuộc đời Cuộc sống ở các thái ấp nông thôn đã cung cấp cho Bunin những trải nghiệm và tri thức độc đáo, khơi gợi tâm hồn ông với nhiều suy tư về thế sự và nhân sinh Từ kho tàng ký ức về thiên nhiên Nga, Bunin đã tìm thấy niềm vui và ham muốn sáng tạo trong tác phẩm của mình.

Cuộc đời và sự nghiệp văn chương của Ivan Bunin rất đặc biệt, với những nét độc đáo và kỳ dị Khi mới 11 tuổi, ông vào học tại trường trung học huyện Elex, tỉnh Orlov, nhưng vì khó khăn tài chính, ông phải nghỉ học và học với anh trai Mặc dù tự hào về dòng dõi quý tộc và là hậu duệ của nhà thơ V.A Zhukovsky, nhưng Bunin lại không hoàn thành bậc trung học.

Ivan Bunin, với khả năng văn chương đặc biệt và quan điểm cấp tiến, đã đắm chìm trong văn học cổ điển Nga, đặc biệt là tác phẩm của A Pushkin, N Gogol và M Lermontov Ông đã sống trong không gian yên bình của nông thôn Nga tại huyện Elex cho đến năm mười chín tuổi, nơi đã tạo nền tảng vững chắc cho sự nghiệp văn chương của mình Năm 1889, để kiếm sống, Bunin rời quê hương và thử sức với nhiều nghề như thợ sửa bản in, thủ thư và phóng viên báo địa phương Kể từ khi rời bỏ tổ ấm, ông không bao giờ có một mái ấm riêng, mà chỉ tìm chốn ngả lưng tại các nhà khách hoặc quán trọ ven đường.

Sau cách mạng tháng Mười Nga, cũng nhiều tri thức khác, ngày 26 tháng 1 năm

Năm 1920, khi gần 50 tuổi, Ivan Bunin cùng vợ rời Nga sang Pháp bằng tàu thủy, rời cảng Odessa trong tiếng súng của Hồng quân Trên hành trình qua Biển Đen, ông đến Constantinople, Bulgaria, Serbia và cuối tháng Ba dừng chân ở Paris cùng vợ Vera Nikolaevna Muromtseva Xa quê hương, Bunin sống chủ yếu bằng ký ức, và các tác phẩm của ông trong thời gian lưu vong phản ánh những trải nghiệm tại quê nhà Ngày 25 tháng 6 năm 1922, trong những ngày lưu vong ở Pháp, ông đã viết những dòng thơ đầy cay đắng.

“Con chim có tổ, con thú có hang…

Trái tim trẻ trai cay đắng Khi tôi ra đi rời bỏ mảnh sân nhà Cúi thưa: “xin thứ lỗi” – với quê cha

Con chim có tổ, con thú có hang…

Trái tim xót xa đập dồn Khi tôi nguyện cầu, bước vào ngôi nhà lạ Mang trên vai chiếc bị đã rách mòn.”

Vài năm sau, trên đường đến Anh, nhà văn Aleksey Nikolayevich Tolstoy (1883 – 1945), tác giả của tiểu thuyết "Con đường đau khổ" (1921 – 1940, giải thưởng Stalin 1943), đã dừng chân tại Paris và gặp gỡ Ivan Bunin Tại đây, A Tolstoy đã chân thành nói với Bunin rằng: “Moskva sẵn sàng rung chuông đón ông trở về” Ngày 3 tháng 9 năm

Năm 1939, I Bunin đã gửi cho A Tolstoy một tấm bưu thiếp với những dòng chữ ngắn gọn: “Tôi muốn về nước I Bunin” Ước mơ trở về quê hương của ông trong những năm cuối đời đã không được thực hiện.

Khi Đức tấn công Liên Xô, Bunin đã đau đớn trải nghiệm những sự kiện này và thường nghe radio để nắm bắt tin tức từ mặt trận, ông nóng lòng theo dõi chiến sự từ quê hương Trong những năm tháng đó, lợi dụng uy tín của ông, các báo chí thân Đức đã mời ông cộng tác, nhưng Bunin đã cương quyết từ chối vì căm thù bọn phát xít Ông luôn vui mừng trước mỗi thắng lợi của Hồng quân và lực lượng kháng chiến Pháp, trong đó có nhiều kiều dân Nga tham gia Ngày 9 tháng 5 năm 1945, khi Hồng quân giành thắng lợi, ông đã reo lên cùng đồng bào: "Chiến thắng rồi!" Năm 1946, với sự cho phép của chính phủ Liên Xô, nhiều kiều dân Nga sống lưu vong, trong đó có Bunin, muốn quay trở về quê hương.

Vào năm 1944, khi đã gần 80 tuổi, nhà văn Bunin ghi trong nhật ký rằng ông luôn khao khát trở về nước Nga cũ, nhưng lại tự hỏi mục đích của việc trở về là gì Ông cảm thấy cuộc sống tuổi già trở nên hiu hắt, chỉ còn sống để chờ đến nghĩa địa.

Vào lúc 2 giờ đêm ngày 8 tháng 10 năm 1953, ông qua đời ở tuổi 83 mà chưa kịp trở về quê hương Tang lễ được tổ chức tại một nhà thờ của người Nga trên phố Darya với sự tham gia đông đảo Nhiều tờ báo tiếng Nga và tiếng Pháp đã đăng cáo phó, dành cho ông vị trí trang trọng Ông được an táng tại nghĩa trang Saint-Geneve de Boas vào ngày 30 tháng 1 năm 1954, sau ba tháng thi hài được đặt tạm trong hầm mộ.

Bunin không rõ từ khi nào ông trở thành nhà văn, nhưng hồi trẻ, ông đã có niềm đam mê với âm nhạc và hội họa Ông sở hữu chất tạo hình đặc sắc trong việc miêu tả cảnh vật và khắc họa chân dung, cùng với âm điệu nhạc trong văn xuôi mượt mà, dịu ngọt Những yếu tố này đã để lại dấu ấn sâu đậm trong các tác phẩm của ông, đưa Bunin trở thành một trong những nhà văn hiếm hoi trong văn học Nga có uy tín tuyệt đối về khả năng sử dụng ngôn từ.

Tư Xaađi, Bunin đã nhận ra rằng mỗi kho báu đều có những trở ngại lớn, như câu nói: “Kho báu nào cũng có rắn trăm đầu canh giữ… chẳng bao giờ có thể dễ dàng chiếm được nó chỉ bằng tay không…” Điều này nhấn mạnh rằng để đạt được thành công, cần phải vượt qua nhiều thử thách và không thể đạt được mục tiêu chỉ bằng nỗ lực đơn giản.

Bunin, với vẻ đẹp độc đáo của nghệ thuật, chính là một kho báu quý giá Lao động nghệ thuật là con đường dẫn đến kho báu tinh thần này, một hành trình nghiêm khắc và đầy thử thách mà ông đã theo đuổi suốt cuộc đời.

Bunin trình làng bằng bài thơ Bên mộ Nátxơn (tên một nhà thơ Nga, 1863 –

1887), đăng trên tờ tạp chí “Tổ quốc” năm 1887, khi ông mới mười bảy tuổi Đến năm

Vai trò, vị trí nhà văn Ivan Bunin trong bối cảnh nước Nga đương thời

Năm 1919, nhà văn I Bunin phải "ra đi" vì nhiều lý do, trong đó có sự trung thành với chủ nghĩa truyền thống và việc ca ngợi văn học hiện thực Nga qua các tác phẩm về L Tolstoy và A Chekhov Ông đã từ chối chủ nghĩa hiện đại và không tham gia vào các trường phái văn học đương thời, dẫn đến việc bị chỉ trích bởi nhiều nhà văn như Z Gippiux và V Maiakovsky Bunin không ảo tưởng về Cách mạng tháng Mười, mà trong tác phẩm "Những tháng ngày bị bỏ rơi" (1924), ông đã chỉ ra sự tàn bạo và những sức mạnh phá hoại trong lòng xã hội Nga Quan điểm của ông về nhân dân Nga trái ngược với những khái niệm lãng mạn và lòng yêu nước, tương tự như những suy nghĩ không hợp thời của M Gorky và A Tolstoy trong thời kỳ này.

Sai lầm lớn nhất của I Bunin có lẽ là việc ông quá nhấn mạnh vào niềm tin tôn giáo và tham gia tích cực vào sinh hoạt của nhà thờ chính thống giáo Dù thời đại và sự thay đổi chính thể không thể lay chuyển lý tưởng tinh thần của ông, nhưng nhiệt tình tôn giáo này đã trở nên lạc lõng và bị xem như một phản kháng chống lại chủ trương vô thần của chính quyền Bolshevik Mặc dù không bị trấn áp như một số nhà văn khác, ông cảm nhận rằng sự tồn tại của mình ở Nga không còn phù hợp Gia đình I Bunin đã di chuyển qua Bungari, Serbia và cuối cùng định cư tại Pháp, nơi ông qua đời vào ngày 8 tháng 11 năm 1953 tại Paris.

Trong thời gian lưu vong, I Bunin vẫn tích cực sáng tác và tham gia vào các hoạt động xã hội, trở thành linh hồn của đời sống chính trị – tinh thần của cộng đồng Nga hải ngoại Ông từng là Chủ tịch Hội Nhà văn Nga tại Paris từ năm 1920 Tâm hồn I Bunin luôn hướng về quê hương, phản ánh con người và cảnh sắc Nga trong các tác phẩm của mình, dù đó chỉ là những hình ảnh trong tâm tưởng và hoài niệm Năm 1939, ông dự định trở về Tổ quốc nhưng không thành do Chiến tranh thế giới lần thứ hai bùng nổ Tại Pháp, ông thường nhấn mạnh rằng quê hương luôn ở trong trái tim, khẳng định: “Tôi là một người Nga chính cống, và năm tháng không xoá đi được điều này.”

I Bunin, từng trải qua những năm tháng khủng khiếp của nước Nga, không thể quên quê hương, nơi đã nuôi dưỡng tâm hồn ông và thúc đẩy sự sáng tác Theo dịch giả Phan Hồng Giang, ông sống bằng quá khứ, viết về những trải nghiệm tại quê hương và con người Nga Qua các tác phẩm, Bunin gợi lên nỗi buồn nhẹ nhàng, sâu lắng, nhưng vẫn khẳng định rằng cuộc đời, dù có buồn, vẫn luôn đẹp.

Bunin được đánh giá là một nhân vật quan trọng trong văn học Nga vào cuối thế kỷ XIX và đầu thế kỷ XX, đặc biệt trong việc kế thừa và phát huy truyền thống văn học "thế kỷ Vàng" Nhiều nhà nghiên cứu đã khẳng định vai trò của ông trong sự phát triển văn hóa và văn học Nga trong giai đoạn "thế kỷ Bạc" Ông không chỉ tiếp nối truyền thống của Lev Tolstoy và Anton Chekhov mà còn mở ra những hướng đi mới cho sáng tác văn học Nga hiện đại.

Các tác giả Đỗ Hồng Chung, Nguyễn Kim Đính, Nguyễn Hải Hà, Nguyễn Trường Lịch, Huy Liên, và Hoàng Ngọc Hiến trong cuốn sách "Giáo trình Lịch sử văn học Nga" nhận định rằng Ivan Bunin thuộc dòng văn học thực sự phê phán trước Cách mạng, và họ đánh giá rằng ông đã trải qua một hành trình đầy trắc trở, thậm chí còn khó khăn hơn cả con đường của Kuprin.

Theo lời dẫn của dịch giả Hà Ngọc trong Lời giới thiệu Tuyển tập truyện ngắn

I.A Bunin (1987), nhà nghiên cứu Mikhailov đã khẳng định rằng Bunin đại diện cho một phần của sự phát triển văn học Nga trong thế kỷ này là “cả một chương của sự phát triển văn học Nga trong thế kỷ chúng ta” [7, tr 7]

Theo PGS TS Vũ Công Hảo, Ivan Bunin đóng vai trò quan trọng trong văn học hiện thực Nga đầu thế kỷ XX, và việc không nhắc đến ông sẽ là một thiếu sót lớn Bunin (1870 – 1953) đã chịu ảnh hưởng từ chủ nghĩa trực giác của Henri Bergson, và tác phẩm của ông, đặc biệt trong thời kỳ lưu vong, thể hiện dòng ý thức tự nhiên và bất tận về cảnh vật và con người Nga.

Theo nhà nghiên cứu Phạm Gia Lâm, Ivan Bunin là một trong những tác giả tiêu biểu của văn xuôi Nga cuối thế kỷ XIX và đầu thế kỷ XX, người đã kết hợp thành công giữa chủ nghĩa hiện thực và chủ nghĩa ấn tượng, tạo ra những sắc thái mới mẻ cho văn học Ông đã thể nghiệm các biện pháp nghệ thuật độc đáo và nguyên tắc cấu trúc gần gũi với chủ nghĩa ấn tượng Tương tự, nhà nghiên cứu Đỗ Hải Phong cũng nhận định rằng Bunin khởi đầu sự nghiệp sáng tác với chủ nghĩa hiện thực theo phong cách Chekhov, nhưng đã chuyển hướng sang khuynh hướng gần gũi với chủ nghĩa ấn tượng ở giai đoạn cuối sự nghiệp.

Dịch giả Phan Hồng Giang, một trong những người tiên phong dịch tác phẩm của Bunin tại Việt Nam, đã không ngần ngại công nhận Bunin là một trong những tác giả xuất sắc nhất của văn học Nga từ thế kỷ XIX đến XX Ông xếp Bunin ngang hàng với những tên tuổi lớn như Pushkin, Lermontov, Dostoevsky, Lev Tolstoy, Gogol, Chekhov và Kuprin, những người đã góp phần tạo nên "tập đại thành" của văn học thế giới từ cổ chí kim đến hiện đại Phan Hồng Giang nhận định: “Có thể coi ông…”

Ivan Bunin được coi là người đại diện tiêu biểu của chủ nghĩa hiện thực cổ điển Nga, mang đến cho văn chương những giá trị vĩnh hằng của cái đẹp, từ thiên nhiên đến lòng người và nghệ thuật ngôn từ Theo nhà nghiên cứu Hà Văn Lưỡng, cái đẹp thiên nhiên đóng vai trò quan trọng trong nghệ thuật truyện ngắn của Bunin, đặc biệt trong thể loại tâm lý Nhà nghiên cứu Đào Ngọc Chương so sánh Bunin với các nhà văn đoạt giải Nobel khác và cho rằng truyện ngắn của ông luôn trở về quê hương Nga, thể hiện tình yêu và kỷ niệm tuổi trẻ qua những hồi ức sâu sắc Tác phẩm của Bunin không chỉ lãng mạn mà còn mang đậm tâm hồn Nga, khiến độc giả như lạc vào một miền dịu ngọt đầy nỗi buồn và mơ màng, ngay cả khi các sự kiện được trình bày rõ ràng.

Tại Việt Nam, các nhà nghiên cứu và dịch giả đã nhận ra tầm ảnh hưởng lớn của Bunin đối với văn học Nga và thế giới Nghiên cứu về truyện ngắn của Bunin cho thấy nhiều đặc trưng trong phong cách sáng tác của ông, trong đó chất lưu trữ tình và hoài niệm là yếu tố quan trọng, tạo nên sức hấp dẫn đặc biệt và trở thành “thương hiệu” riêng của ông.

Cuốn I.A Bunin tuyển tập tác phẩm, do dịch giả Phan Hồng Giang biên soạn, giới thiệu những truyện ngắn mang tính chất trữ tình, chủ yếu xoay quanh chủ đề tình yêu Dịch giả nhấn mạnh rằng, mặc dù Bunin không trở thành nhạc sĩ hay hoạ sĩ, nhưng ông vẫn thể hiện được chất tạo hình và âm nhạc trong văn xuôi của mình, điều này giúp ông ghi dấu ấn vững chắc trong văn học Nga với uy tín tuyệt đối về khả năng sử dụng ngôn từ.

Nhà nghiên cứu Đào Tuấn Ảnh trong cuốn Từ điển văn học (bộ mới) nhận định rằng chất nhạc và nhịp điệu trữ tình, hoài niệm trong văn xuôi của Ivan Bunin là những đặc điểm nổi bật trong các tác phẩm truyện ngắn của ông Đến những năm 90 của thế kỷ XX, hệ thống văn xuôi của Bunin đã được định hình với sự cô đọng đặc biệt nhờ vào chất nhạc và nhịp điệu Bunin xem việc tìm tòi về nhạc điệu và ẩn dụ hóa văn xuôi là sự tiếp nối cho các sáng tác thi ca của mình.

Theo quan điểm của các nhà nghiên cứu Đào Tuấn Ảnh và Phan Hồng Giang, dịch giả Hà Ngọc nhận định rằng “mỗi truyện ngắn của Bunin vừa là một tác phẩm văn xuôi vừa là một bài thơ.” Trong cuốn Những lối đi dưới hàng cây tăm tối, Hà Ngọc trích dẫn đánh giá của Publisher Weekly về tập truyện của Bunin, cho rằng tác phẩm này có chiều sâu xúc cảm của Tsekhov và sự sáng tạo sắc sảo của Raymond Carver và John Cheever, khiến chúng trở thành những truyện tiên phong của thời đại Một ví dụ điển hình là truyện "Say nắng", nơi nhân vật trung úy trải qua một cuộc tình ngắn ngủi nhưng sâu sắc với một người phụ nữ trên tàu, kết thúc bằng sự ra đi của nàng, để lại chàng với trái tim tan vỡ Mặc dù cốt truyện của Bunin đôi khi không nổi bật, nhưng sức mạnh và sức sống trong các tác phẩm của ông luôn để lại ấn tượng sâu sắc.

TRỮ TÌNH HOÀI NIỆM – CẢM THỨC THƯỜNG TRỰC

Hoài niệm về cảnh sắc

Trong các tác phẩm truyện ngắn của Ivan Bunin, khung cảnh thiên nhiên nước Nga hiện lên với vẻ đẹp không thể phủ nhận, từ những thảo nguyên bao la đến cánh đồng rộng lớn và ánh trăng vàng Những bức tranh thiên nhiên, dù buồn, vẫn mang đến vẻ đẹp tuyệt vời của văn học Nga, với hình ảnh hàng cây bạch dương, mùi hương của quả táo thơm và tiếng chim hoạ mi hót Qua ngôn từ điêu luyện, Bunin không chỉ khắc họa vẻ đẹp thiên nhiên mà còn thể hiện tình cảm yêu thương của một người con xa quê lâu ngày Những bức tranh ấy thấm đẫm xúc cảm, phản ánh nỗi nhớ quê hương sâu sắc.

Nhà nghiên cứu Đào Tuấn Ảnh đã nhấn mạnh nỗi nhớ quê hương Nga của Ivan Bunin trong cuốn Từ điển văn học (bộ mới), cho rằng ông miêu tả vẻ đẹp thiên nhiên, suy tư về cuộc sống và cái chết, cùng nỗi đau thương nhớ quê hương Tiểu thuyết "Cuộc đời Arseniev" là tác phẩm quan trọng nhất trong giai đoạn lưu vong của Bunin, khắc họa rõ nét nước Nga xưa và những sự kiện của nửa thế kỷ qua Kết luận về "Cuộc đời Arseniev" đã bao quát nhiều nội dung từ các truyện ngắn của I.A Bunin trong thời gian lưu vong, mỗi tác phẩm là một thử nghiệm, góp phần vào thành công vĩ đại và giúp ông đạt giải Nobel Văn chương năm 1933.

Khi rời bỏ nước Nga và sống ở Paris, Bunin nhận ra giá trị của những lựa chọn sống còn trong bối cảnh lịch sử dân tộc Quyết định ra đi đã khiến ông mất mát nhiều hơn là đạt được, và trong những dòng hồi ký, ông luôn cảm thấy cay đắng vì thân phận tha hương, phải sống nơi “đất khách quê người” Dù A Kuprin trở về Nga và được đón nhận nồng nhiệt, Bunin vẫn không thể quay lại Ông âm thầm cống hiến cho văn học, mang hình ảnh nước Nga xinh đẹp đến với bạn đọc toàn cầu Văn hào M Gorky đã từng nhận xét về Bunin: “Về nông thôn…”

Bunin được coi là một trong những bậc thầy vĩ đại nhất của văn học Nga hiện đại, với những tác phẩm mang tính chất lịch sử sâu sắc mà chưa ai viết được như ông M Gorky đã nhận định rằng Bunin là một trong những tài năng hàng đầu, khẳng định vị trí quan trọng của ông trong nền văn học Nga.

Tolstoy cũng phải thốt lên thán phục: “(Bunin) viết hay đến nỗi cả Turgheniev cũng không viết được như thế chứ đừng nói gì tôi” [7, tr 9]

Ivan Bunin luôn trung thành với tiếng Nga và vẻ đẹp của quê hương, thể hiện qua các tác phẩm văn học đậm đà bản sắc văn hóa dân tộc và tâm hồn Nga Đặc biệt, cảnh sắc thiên nhiên Nga trong tác phẩm của ông vừa đẹp vừa thấm đượm nỗi buồn, gợi nhớ về quá khứ Trong các truyện ngắn của mình, Bunin đặc biệt yêu thích mùa thu, và tác phẩm "Những quả táo Antonov" được viết vào năm 1900 là một ví dụ tiêu biểu Tác phẩm này không chỉ phản ánh nỗi u buồn về sự suy tàn của tầng lớp điền chủ ở làng quê Nga mà còn là bức tranh sống động về vẻ đẹp thiên nhiên và văn hóa của nước Nga xưa Với bốn phần truyện, ba phần trong số đó được Bunin dành để miêu tả những ký ức và hình ảnh về nước Nga nông thôn, tạo nên một hành trình "trở về" đầy cảm xúc cho nhân vật "tôi".

Bức tranh mùa thu trong sáng tác của Ivan Bunin thường gắn liền với vẻ đẹp tự nhiên của nông thôn Nga, thể hiện sự mộc mạc và thanh khiết của cuộc sống nơi đây Mùa thu được miêu tả qua những khung cảnh rực rỡ vào đầu mùa và những hình ảnh cuối cùng khi chuyển sang đông Bunin gợi lên một mùa thu tuyệt đẹp, đầy cảm xúc với những ngày sáng sủa, ấm áp, và những trận mưa nhỏ ấm áp, mang lại sự sống cho đất đai Ông nhớ lại những khu vườn vàng óng, những lối đi giữa cây phong, cùng mùi thơm của lá rụng và táo Antonov, tạo nên một không gian vừa yên tĩnh vừa sống động, phản ánh rõ nét hồn cốt của mùa thu nông thôn Nga.

Truyện ngắn "Những quả táo Antonov" của Ivan Bunin khắc họa vẻ đẹp mùa thu nơi quê hương Nga, dẫn dắt độc giả trở về quá khứ với những hình ảnh sống động như cánh đồng lúa, vườn cây, và mùi hương của táo Antonov Ký ức mùa thu tháng Tám được miêu tả đầy lãng mạn, mang đến cảm giác bình yên và hứa hẹn một vụ mùa bội thu Qua những dòng hồi tưởng, tác giả thể hiện nỗi nhớ về quá khứ và những người đã khuất, sử dụng ngôn từ tình cảm để tạm biệt những kỷ niệm đẹp Trong "Mùa thu lạnh", Bunin khắc họa một mùa thu buồn với hình ảnh những ngôi sao lạnh lẽo, phản ánh nỗi mất mát của nhân vật nữ khi người chồng chưa cưới tử trận Dù thời gian trôi qua, nỗi đau vẫn hiện hữu, nhưng nhân vật vẫn giữ niềm tin vào một cuộc sống tươi đẹp, nơi "anh" vẫn đang đợi.

Truyện ngắn "Lần gặp gỡ cuối cùng" của Ivan Bunin khắc họa một mùa thu buồn bã, lạnh lẽo, phản ánh tâm trạng của chàng trai Storesnhev trong lần gặp gỡ cuối cùng với người yêu Cảnh vật được miêu tả với ánh trăng mờ ảo, những cánh đồng ẩm ướt và hình ảnh con cú mèo bay lên trong tĩnh lặng, tạo nên một không khí u ám Mùa thu không còn vẻ vui tươi, mà thay vào đó là sự lạnh giá, sương phủ kín, làm nổi bật tâm trạng cô đơn của nhân vật Qua đó, tác phẩm thể hiện nét đẹp buồn của mùa thu và những kỷ niệm gắn liền với nó, tạo nên những bức tranh tâm trạng sâu sắc trong nhiều tác phẩm của Bunin.

Mùa thu cuối cùng , Mùa thu , Hy vọng , Những tấm danh thiếp ,…

Mùa thu trong truyện ngắn "Bi ký" của Bunin hiện lên với vẻ đẹp quyến rũ và thanh bình, nơi thảo nguyên bao la Bầu trời xanh thẳm và sạch sẽ, cùng những ngọn đồi xa xăm nổi bật trên cánh đồng vàng óng của rơm rạ Cây bạch dương khoác lên mình sắc vàng rực rỡ, nhưng lại nhanh chóng để lại thân cây trơ trụi giữa thảm lá vàng Những sợi mạng nhện nhẹ nhàng bay trong ánh nắng, tạo nên một bức tranh thiên nhiên sống động Cảm xúc trữ tình và hoài niệm của nhân vật và tác giả hòa quyện, khiến người đọc cảm nhận được tình cảm sâu sắc và nặng lòng với từng cảnh vật nơi đây.

Mùa xuân, mùa hạ và mùa đông đều được Ivan Bunin khắc họa ấn tượng, đặc biệt trong tác phẩm "Ngày cuối cùng" Mùa xuân nơi làng quê Nga nổi bật với mùi hương của cỏ non, hương táo dịu ngọt và đất ẩm lạnh: “Có mùi hoa đấy, nhưng chỉ phảng phất, nồng nặc hơn vẫn là mùi đất ẩm lạnh và mùi cỏ non tươi…” (Ngày cuối cùng) [7, tr 112] Nhà văn tài tình miêu tả một đêm mùa xuân tràn đầy sức sống, tương phản với tâm trạng u ám của bác Roxtovxev khi tiếp nhận cơ ngơi mới tan hoang Không khí buổi sớm bình minh trong "Mùa xuân cuối cùng" mang lại cảm giác dễ chịu, khiến người đọc cảm nhận được vẻ đẹp của thiên nhiên và tâm trạng con người.

Gió đã ngừng thổi, bầu trời trong xanh và ánh sáng vàng từ phía tây lan tỏa rộng rãi Không khí mát mẻ mang theo hương đất từ những cánh đồng mùa xuân, khi mặt trời ló rạng, chiếu sáng khu vườn trơ trọi Những cành tử đinh hương rực rỡ nổi bật, cùng với những thân cây lá kim cằn cỗi được hiện rõ trong ánh sáng.

Mùa xuân ở Nga mang đến hình ảnh tươi đẹp với tia nắng ấm áp chiếu sáng khắp nơi Rừng xanh bắt đầu nảy nở, đồng cỏ rộng lớn nhường chỗ cho những dòng suối hẹp, những hòn đá và dòng nước mùa xuân chảy xiết.

Mùa xuân trong hồi tưởng của Ivan Bunin hiện lên đầy thơ mộng và trữ tình, gợi nhớ đến những cuộc dạo chơi với người tình thuở ấu thơ, xen lẫn tâm trạng buồn vui và những giận hờn vu vơ của tuổi mới lớn Trong không khí ấm áp của hoàng hôn, ông cảm nhận được mùi hương mới của hoa và cỏ thảo nguyên đẫm sương, cùng với âm thanh nhạc ngựa vọng lại từ xa Tất cả hòa quyện vào những ý tưởng yên lặng, chìm đắm trong cảnh sắc của ruộng lúa mì bên đường và thảo nguyên tĩnh lặng, tạo nên bức tranh mùa xuân tối tăm nhưng đầy cảm xúc.

Trong tác phẩm của Ivan Bunin, mùa xuân ở Nga được khắc họa với tình yêu và hoài niệm sâu sắc Đây là thời gian của sự sống mới, tình yêu và hy vọng Bunin không chỉ thể hiện vẻ đẹp thiên nhiên mà còn truyền tải cảm xúc, kỷ niệm và ước mơ của nhân vật Mùa xuân gợi nhớ về tuổi trẻ, tình yêu và hạnh phúc, tạo nên không gian lãng mạn và đẹp đẽ trong tâm trí độc giả.

Mùa hè ở Nga, qua hồi tưởng của Ivan Bunin, gắn liền với những cơn mưa rào dữ dội Âm thanh của mưa rơi làm tăng thêm nỗi nhớ quê hương, tạo nên một bầu không khí đầy cảm xúc trong truyện ngắn.

Hoài niệm về con người

Nhân vật trong tác phẩm của Ivan Bunin thường là những nông dân chân chất, sống trong khung cảnh thiên nhiên thơ mộng của Nga, nhưng họ mang trong mình nỗi cô đơn và gánh nặng của số phận Những ký ức đau thương từ quá khứ, như sự mồ côi và bị ruồng bỏ, ám ảnh cuộc sống của họ, khiến họ trở nên cẩn trọng và khép mình Qua những câu chuyện tuổi thơ được chia sẻ trong những hoàn cảnh đặc biệt, Bunin khắc họa rõ nét nỗi dằn vặt và khoảng trống mà nhân vật phải chịu đựng Ông không chỉ thể hiện sự trân trọng đối với những thân phận mong manh mà còn truyền tải thông điệp nhân văn sâu sắc, thể hiện sự thấu hiểu đối với nỗi đau tinh thần của con người trong cuộc sống.

Bunin, khi chuyển sang sáng tác lãng mạn và ấn tượng chủ nghĩa, vẫn không ngừng viết để phản ánh trung thực hình ảnh nước Nga mà ông từng trải qua Những truyện ngắn trong giai đoạn lưu vong của ông thể hiện tình cảm thầm lặng trước nỗi bất hạnh của những nông dân nghèo khổ Cuộc sống của họ có những khoảnh khắc vui vẻ trong mùa thu hoạch bội thu, bên trong những ngôi nhà gỗ sồi ấm cúng Tuy nhiên, ẩn sau không gian yên ả đó là sự nghèo đói, tối tăm và ngột ngạt, phản ánh mảng tối của đời sống nông thôn Nga.

Trong truyện ngắn "Cỏ gày" (1913), khung cảnh sinh hoạt của người nông dân Nga được thể hiện rõ nét qua hình ảnh bác nông dân Averki, người làm thuê cho địa chủ, sống trong ngôi nhà gỗ nghèo nàn bên cạnh kho lúa Dù ốm yếu, bác vẫn cố gắng tham gia lễ thánh Piotr, ăn uống một cách chăm chú vì nghĩ rằng đây có thể là dịp cuối cùng Trong khi giới trẻ vui vẻ, bác lại tìm về căn bếp nhỏ, nằm nghỉ bên bếp lò Hình ảnh người nông dân nằm co quắp bên bếp lửa đã trở thành biểu tượng quen thuộc của nông thôn Nga, phản ánh cuộc sống giản dị và bền bỉ của họ, bất kể thời tiết hay sức khỏe.

Truyện ngắn "Cỏ gày" khắc họa sâu sắc tâm tư của một nông nô nghèo khổ, bác Averki, người đã trải qua ba mươi năm mưu sinh đầy khó khăn Những năm tháng ấy đã bào mòn sức lực và tinh thần của ông, khiến ông cảm thấy kiệt quệ: “Tôi đã phục vụ ba mươi năm trời với lương tâm trong sạch, nhưng đến nay là hết rồi, yếu rồi, chẳng đóng móng sắt cho một con rận nữa… mòn rỉ rồi, bắt đầu thở chẳng ra hơi” (Cỏ gày) [7, tr 118].

Khi bác Averki trở về ngôi nhà gỗ mộc mạc của hai vợ chồng, bác không vào trong mà nằm ở sân phơi thóc cho đến khi cái chết cận kề Bác đã qua đời trong một ngôi nhà gỗ yên tĩnh, tối tăm, trong khi bên ngoài, trận tuyết đầu mùa nhẹ nhàng rơi, khiến bà lão không hề hay biết điều gì.

Cái chết của bác nông dân Averki phản ánh những quan điểm nhân sinh tích cực trong cuộc sống vô thường, cho thấy rằng sau khi cống hiến thanh xuân và sức lực, con người sẽ trở về với Chúa Trong hành trình này, họ không đơn độc, vì luôn có những người thân yêu đồng hành bên cạnh Bác Averki tự ví mình như cỏ gày, nhấn mạnh rằng việc rời khỏi nơi sinh ra là điều tự nhiên Cỏ mang sức sống mãnh liệt, không ai có thể ngăn cản được sức sống của nó, tượng trưng cho sự bền bỉ và kiên cường trong cuộc sống.

Truyện ngắn "Những quả táo Antonov" của Ivan Bunin là một trong những tác phẩm xuất sắc nhất về nông thôn Nga xưa Tác phẩm khắc họa vẻ đẹp văn hóa và cuộc sống thường nhật của những người nông dân, những người lao động chăm chỉ và miệt mài Bunin đã tái hiện một cuộc sống sinh động của nước Nga trong quá khứ và hiện tại Hình ảnh những người nông dân thu hoạch táo được mô tả với âm thanh rộn ràng của tiếng nói và tiếng xe ngựa, khi họ làm việc cùng những nhà tiểu thương Đặc biệt, khung cảnh về đêm dưới bầu trời đầy sao, cùng với hương vị tươi mát của nhựa cây, tạo nên một bức tranh tuyệt vời về cuộc sống nông thôn.

- Đổ xuống, ăn cho no đi, không có việc gì làm nữa đâu! Đổ xong, mọi người sẽ uống mật ong” (Những quả táo Antonov) [7, tr 12]

Bunin khéo léo tái hiện khung cảnh bình dị của những người tiểu thị dân và sinh hoạt đời thường của họ Ông miêu tả cuộc sống từ những ngày thường cho đến các dịp lễ tết, luôn thể hiện logic cảm xúc độc đáo của riêng mình.

Không gian nước Nga rộng lớn nhưng u ám, thiếu sức sống tươi vui Dù nông dân có thể nhảy múa sau mùa thu hoạch, họ vẫn không cảm thấy hạnh phúc hay phấn khích Sự chống chế này đã trở thành nỗi ám ảnh, ăn sâu vào lối sống và tư duy cổ hủ của họ Hoạt động hàng ngày trở nên lặp đi lặp lại, tẻ nhạt, dẫn đến sự suy giảm năng lượng sống trong mỗi người.

Bunin không chỉ ghi lại những kỷ niệm về người nông dân chân chất mà còn khắc họa rõ nét hình ảnh của những người phụ nữ và thiếu nữ, với những chi tiết đặc sắc về ngoại hình và trang phục Những đặc điểm như mái tóc, màu mắt, đôi bàn tay, cùng với trang phục quyến rũ và hương thơm ấn tượng đã tạo nên nét đẹp độc đáo và dễ nhận diện trong tác phẩm của ông.

Trong bài viết, một người đàn ông ở Nga sau hai mươi năm phải rời xa người tình Maruxia, trong khi đi cùng vợ trên chuyến tàu Moskva – Sevastopol, đã nhớ lại hình ảnh của cô: "Cô cao, gầy, mặc xaraphan hoa vàng, chân không tất đi hài sảo đan bằng len đủ màu Maruxia là một hoạ sĩ xinh đẹp, học tại Trường trung cấp mỹ thuật Xtơrôganốp, với vẻ ngoài thanh tú, làn da mịn màng và mái tóc đen dài Cô mang vẻ đẹp trong trắng, tự nhiên, tinh khiết, khiến chàng gia sư trẻ không thể quên."

Trong tác phẩm "Natali" của Ivan Bunin, nhân vật Natali được miêu tả qua lời kể của Sonia với vẻ đẹp đáng yêu Cô sở hữu mái tóc vàng óng ả và đôi mắt đen láy, được ví như "những mặt trời đen" theo cách nói của người Ba Tư Hàng lông mi dài và đen cùng với làn da mịn màng trên mặt và vai càng tôn lên vẻ đẹp lạ lùng của cô.

Thân hình Natali đẹp như một nữ thần trẻ trung” (Natali) [8, tr 129] Mỗi lần gặp

Natali, nhân vật “tôi”, như đang chìm đắm trong ánh mắt sáng long lanh, đen láy, cùng với mái tóc vàng óng, tạo nên sự hòa quyện tuyệt diệu với hàng mi đen dài.

Natali là một cô gái đến từ tỉnh Vôrônhesơ, lớn lên trong một gia đình quý phái từng giàu có nhưng giờ gần như phá sản Trong gia đình, mọi người giao tiếp bằng tiếng Anh và tiếng Pháp, nhưng lại thiếu thốn về thực phẩm Cô có dáng người thanh thoát, cân đối và mang vẻ ngây thơ Mặc dù rất thông minh, Natali có tính cách kín đáo, khiến người khác khó nhận biết được sự sáng dạ hay ngu độn của cô ngay từ lần gặp đầu.

Vẻ đẹp dịu dàng và đoan trang của Natali tương phản mạnh mẽ với cá tính của Sonia Dưới ánh đèn, Natali ngồi nghiêng, để lộ cánh tay rám nắng và đôi mắt xanh tím đầy sự giễu cợt, cùng với mái tóc hạt dẻ dày và mềm mại.

Hoài niệm về thời trai trẻ

Vòng luân hồi của thời gian chứng kiến sự thay đổi và sự trở về của con người với cát bụi, khác biệt với động thực vật, con người có khả năng tri nhận thế giới và trải nghiệm sự đa diện của cuộc sống Nhận thức về thời gian hữu hạn khiến con người cảm thấy sợ hãi, đồng thời phải học cách tận dụng từng khoảnh khắc để thưởng thức hương vị của cuộc sống Nhân vật của Bunin cảm nhận thời gian qua kí ức, cho rằng chỉ có tuổi trẻ mới thực sự có giá trị, và đời người trôi qua nhanh chóng như một giấc mơ Tuổi thanh xuân trở thành tài sản vô giá, nhưng một khi đã qua đi, chỉ còn lại nỗi cay đắng và khao khát về tuổi trẻ đã mất.

Trong truyện ngắn, Bunin ca ngợi tuổi trẻ và vẻ đẹp của tình yêu, đồng thời thể hiện sự cảm thông với sự táo bạo của những năm tháng đầu đời Tuổi trẻ được mô tả là giai đoạn “cuộc đời mới bắt đầu”, nơi nhân vật tràn đầy sức sống và khát vọng khám phá Những sinh viên, quý tộc trẻ tuổi và sĩ quan mới vào nghề là hình ảnh của người kể chuyện trong quá khứ, mang trong mình nhiệt huyết và “hồn nhiên của tuổi niên thiếu” Nhân vật thừa nhận rằng trái tim nóng bỏng và thiếu kinh nghiệm sống đôi khi làm mờ lý trí, khiến thế giới trở nên lãng mạn hơn Tuy nhiên, theo thời gian, những cảm xúc này sẽ dần phai nhạt, và quan điểm sống trở nên nghiệt ngã hơn Nhiều nhân vật nhận ra rằng đôi mắt trẻ trung đã đánh lừa họ, nhưng chính sự dối trá đó đã dẫn dắt họ đến những trải nghiệm quý giá và kỷ niệm tình yêu đam mê.

Tuổi trẻ là khoảng thời gian quý giá mà ai cũng mong muốn được trở lại, nhưng khi đã qua đi, không thể lấy lại Bunin nhận thức rõ sự hữu hạn của thời gian và tiếc nuối cho tuổi trẻ đã trôi qua Dù sống ở Paris hoa lệ, ông vẫn chìm đắm trong kỷ niệm của quê hương và thời trai trẻ Trong các tác phẩm của mình, Bunin ca ngợi vẻ đẹp ngây thơ và bồng bột của tuổi mới lớn, thể hiện niềm đam mê và nhiệt huyết của tuổi trẻ cùng sự hồn nhiên của thời thiếu niên.

Khi còn trẻ, Meliton đã trải qua những cảm xúc sâu sắc trước vẻ đẹp của thiên nhiên xung quanh, từ rừng núi, bầu trời đến những chi tiết nhỏ như chiếc chòi canh, bó cỏ và vành hoa treo dưới mái nhà Những hình ảnh ấy đã để lại ấn tượng mạnh mẽ trong tâm trí của anh.

Bunin, mặc dù xuất thân từ gia đình quý tộc, đã trải qua nhiều khó khăn và sa sút, từ đó ông hình thành mối gắn bó sâu sắc với những người nông dân chân chất và những người lao động nghèo xung quanh Sự am hiểu về ngôn ngữ, lối sống và tính cách của họ đã giúp ông khám phá tinh thần dân tộc, lòng yêu nước và truyền thống Nga, cũng như tác phẩm dân gian phong phú trong cuộc sống của họ, điều này đã góp phần quan trọng vào việc ông đạt giải Nobel.

Sau Cách mạng, Bunin chủ yếu viết về những trải nghiệm cá nhân của mình khi định cư và làm việc ở nước ngoài Nhân vật "tôi" – một trí thức, nghệ sĩ và quý tộc – chia sẻ câu chuyện của chính mình trong các tác phẩm như Những quả táo Antonov, Natali, Con quạ, và nhiều tác phẩm khác, nhằm hoài niệm về quê hương Nga, tình yêu và nỗi buồn Trong những truyện ngắn này, nhân vật chính là người kể chuyện, tự thuật lại các câu chuyện tình của mình, mang đến những cảm xúc chân thật từ trải nghiệm cá nhân.

Người đàn ông trong truyện ngắn Rusya bàng hoàng nhận ra mình đang dừng chân ở một nhà ga tỉnh lị vắng lặng, nơi gợi nhớ về mùa hè đáng nhớ trong quá khứ.

Vào lúc 11 giờ đêm, chuyến tàu tốc hành Moskva – Xevaxtopol bất ngờ dừng lại tại một ga xép gần thành phố Podelsk, đang chờ đợi một điều gì đó ở đoạn đường thứ hai.

Trong truyện ngắn của Bunin, những câu chuyện tình yêu thời trẻ trung luôn để lại dấu ấn sâu sắc, đặc biệt là mối tình thoáng qua mà nhân vật tôi luôn nhớ về Một trong những tác phẩm tiêu biểu là "Rusya", kể về tình yêu lãng mạn và say mê của nhân vật tôi dành cho Rusya, chị của cậu bé mà anh kèm học Tình yêu của họ nảy nở bên hồ nước lớn, trong khung cảnh thiên nhiên hoang sơ và tẻ nhạt, tạo nên một bức tranh đầy cảm xúc.

Đằng sau nhà là một khu vườn và một vùng đất ngập nước, nơi có lau lách và hoa súng, luôn có một chiếc xuồng nhỏ bên bờ Nhân vật tôi, khi trưởng thành, trở lại nơi mình từng làm gia sư và nhớ về nàng Rusya Mỗi sáng, chàng dạy em trai, còn nàng lo việc nội trợ cho cả gia đình Sau bữa trưa, nàng thường lên phòng hoặc ra vườn vẽ dưới cây bạch dương Chàng thường ngồi đọc sách trên bao lơn, nơi nàng đứng nhìn chàng với ánh mắt đầy trìu mến Nhân vật tôi đã phải lòng nàng Rusya xinh đẹp và quyến rũ, điều mà chàng cũng thừa nhận.

“(…) Từ hôm đó trở đi, hai người quen mui cùng nhau bơi thuyển vào ban đêm Ngày hôm sau, sau bữa trưa nàng gọi chàng ra vườn và hỏi:

- Anh có yêu em không?

Nhớ lại những cái hôn trên thuyền đêm qua, chàng sôi nổi đáp:

- Yêu ngay từ ngày đầu chúng ta gặp nhau!

- Cae em cũng thế – nàng nói.” (Rusya) [7, tr 246]

Tình yêu giữa nhân vật tôi và nàng Rusya nảy nở từ những khoảnh khắc giản dị như ngồi bên nhau làm việc, chèo thuyền dưới ánh trăng, và chơi đùa cùng lũ chuồn chuồn Tuy nhiên, tình yêu ấy không kéo dài khi mẹ nàng phát hiện và ngăn cấm, khiến họ phải chia xa Rusya, với tình yêu cuồng nhiệt, đã đau đớn khi phải xa chàng: “Vậy mà giờ đây em cứ yêu anh đến nỗi đối với em không còn gì đáng yêu hơn nữa cả” (Rusya) [7, tr 252] Dù sau này nhân vật tôi đã có vợ, nhưng hình bóng Rusya vẫn không thể phai nhạt, khiến vợ chàng ghen tuông và gọi nàng là “cô gái biệt thự” (Rusya) [7, tr 252] Mối tình đầu luôn là kỷ niệm quý giá, và việc được yêu thương là điều tuyệt vời nhất trong cuộc sống, điều mà câu chuyện của chàng trai và Rusya đã minh chứng.

Trong tác phẩm "Canh khuya", nhân vật tôi luôn nhớ về một mối tình sâu đậm với cô gái đã rời xa cõi đời Dù cô đã trở về với Chúa, những kỷ niệm về tình yêu thời niên thiếu vẫn sống mãi trong tâm trí chàng trai Hình ảnh thị trấn âm u, những khu vườn và khoảnh khắc đầu tiên khi họ hôn nhau trong đêm hoả hoạn tạo nên cảm xúc mãnh liệt Tình yêu cháy bỏng ấy được thể hiện qua những giây phút hạnh phúc ngỡ ngàng, khi anh ôm cô và cảm nhận nhịp đập trái tim cũng như sự kết nối sâu sắc qua từng cái nắm tay.

Tác phẩm "Ngày thứ Hai chay tịnh" khắc họa một câu chuyện tình đầy bí ẩn giữa hai nhân vật chính, một chàng trai và một cô gái, đều thuộc tầng lớp giàu có và sống cuộc sống xa hoa Họ không phải lo toan như những nhân vật trong các tác phẩm trước của Ivan Bunin Cô gái, mặc dù không mặn mà với nhiều thứ như hoa hay sách, lại có những sở thích đặc biệt về ẩm thực và thời trang, thể hiện sự sành điệu của mình qua những món ăn tinh tế và trang phục đắt tiền Cả hai nhân vật đều trẻ trung, khỏe mạnh và thu hút ánh nhìn của mọi người xung quanh, tạo nên một bức tranh sống động về cuộc sống thượng lưu.

Cả hai đều là những người trẻ đẹp, xứng đôi vừa lứa Chàng trai khao khát cưới cô gái làm vợ, nhưng cô gái liên tục từ chối: “Không, em chưa đủ tư cách làm một bà vợ Em chưa làm được, chưa làm được đâu.”

Trong Ngày thứ Hai chay tịnh, nàng quyết định hiến dâng bản thân cho chàng và hoàn toàn biến mất vào ngày hôm sau, tuyên bố không trở về Matxcơva và có thể sẽ cắt tóc đi tu Nàng cầu nguyện Chúa ban sức mạnh cho chàng để không viết thư trả lời, tránh kéo dài nỗi đau khổ của cả hai Tuy nhiên, vì tình yêu sâu đậm, chàng đã tìm kiếm nàng và thấy hình ảnh nàng trong bộ áo trắng của nữ tu sĩ, nhưng cuối cùng vẫn quyết định rời đi lặng lẽ.

DẪU CÓ BUỒN THÌ CUỘC ĐỜI VẪN ĐẸP

Quan niệm về con người và thế giới nhà văn

Nhà văn Nga Dostoyevsky (1821 – 1881) trong tiểu thuyết "Thằng ngốc" (1868) đã khẳng định rằng “Cái đẹp cứu rỗi thế giới”, thể hiện quan điểm nghệ thuật của ông về sự tôn vinh cái đẹp trong bản chất con người Ông cho rằng chỉ có một nhân vật duy nhất đẹp là đấng Kito, nhưng cũng viết rằng “Chúa đã chết” Theo Dostoyevsky, cái đẹp là giá trị vĩnh cửu, bất diệt như tình yêu và lòng trắc ẩn, có khả năng cứu rỗi con người khỏi sự tuyệt vọng và tàn ác Ông tin rằng nếu mọi người nhận ra cái đẹp trong cuộc sống, thế giới sẽ trở nên tốt đẹp hơn và con người sẽ hạnh phúc hơn Tuy nhiên, việc tìm kiếm cái đẹp cũng có thể dẫn đến sự tuyệt vọng do sự hiện diện của cái xấu và khắc nghiệt trong cuộc sống Dostoyevsky nhận thức rằng trong thế giới bất công, cái đẹp không dễ dàng tìm kiếm và có thể trở thành nỗi đau cho những ai đã chịu đựng nhiều gian khổ Tóm lại, quan điểm của ông là cái đẹp là giá trị quan trọng có thể cứu rỗi con người, nhưng để đạt được điều đó, con người cần phải chịu đựng gian khổ và giữ vững niềm tin Cái đẹp là hiện thân của vẻ đẹp trong cuộc đấu tranh và sự vươn lên của con người.

Trong các tác phẩm truyện ngắn của Ivan Bunin như "Quả táo Antonov" và "Meliton", ta thấy rằng không có niềm vui nào thực sự bền vững, mà tất cả đều chứa đựng nỗi buồn sâu sắc Dù có những khoảnh khắc vui vẻ trong mùa thu hoạch, sự phấn khởi đó chỉ là tạm thời, và ngay sau đó, con người vẫn cảm thấy gượng gạo Niềm vui ấy không thể khỏa lấp nỗi buồn dai dẳng về sự ngưng trệ và thiếu lối thoát trong cuộc sống Dù có hy vọng vào tương lai, thực tế vẫn cho thấy rằng cuộc sống của họ và con cháu ở đồng nội Nga sẽ không có gì thay đổi Trong sáng tác của Bunin, niềm vui chỉ là thoáng qua, trong khi nỗi buồn, sự tĩnh mịch và ký ức về quá khứ luôn lấn át.

Các tác phẩm truyện ngắn của Ivan Bunin thể hiện cảm hứng hoài cổ và lãng mạn sâu sắc, phản ánh nỗi lòng của nhân vật và tác giả với quá khứ Cảm hứng hoài niệm trong tác phẩm không chỉ đơn thuần là sự nhớ nhung mà còn là kết quả của sự chiêm nghiệm sâu sắc, mang theo chút bi quan Thời gian trong tác phẩm của Bunin chuyển biến nhẹ nhàng, nhưng lại tạo cảm giác như cuộc sống của nhân vật bị ngưng đọng ở một khoảnh khắc trong quá khứ Sức mạnh của hồi ức thấm đẫm trong từng trang viết, khiến hoài niệm trở thành yếu tố không thể tách rời trong việc nghiên cứu nghệ thuật truyện ngắn của Ivan Bunin.

Thời gian hoài niệm trong tác phẩm được xác định qua các thông số ngày, tháng, năm, phản ánh khoảng cách giữa nhân vật và quá khứ, đồng thời truyền tải thông điệp về sự thay đổi trong số phận con người Thời gian trong truyện không phải lúc nào cũng được giới thiệu ngay từ đầu, vì tác phẩm văn học mang tính hư cấu và phong cách sáng tác của Bunin không thuộc trường phái hiện thực Do đó, khoảng cách thời gian thường chỉ là những con số ước lượng, trừu tượng Nhà văn tập trung vào ảnh hưởng của thời gian đối với vận mệnh cá nhân hơn là các vận động xã hội hay lịch sử.

Kỷ niệm dù đã xa nhưng vẫn được nhân vật nâng niu, giúp họ có thể hồi tưởng về quá khứ trong những khoảnh khắc thuận lợi Năm mươi năm, một nửa đời người, là khoảng thời gian mà nhân vật “tôi” phải sống xa quê hương Câu chuyện này khắc họa khoảng cách giữa con người và hoài niệm, khi nhân vật trở về nơi lưu giữ hình ảnh tuổi thơ và nhận ra cảnh vật vẫn nguyên vẹn như trước Tuy nhiên, hình ảnh của chàng trai tinh nghịch đã được thay thế bởi một người đàn ông luống tuổi, nhút nhát và cẩn trọng Cuộc hội ngộ giữa con người và quê hương sau bao năm xa cách trở nên thiêng liêng và vô giá.

Trong tác phẩm "Những lối đi dưới hàng cây tăm tối", các nhân vật phải đối mặt với những ký ức mờ nhạt sau ba mươi năm, khi thời gian đã tạo ra một cái nhìn phán xét nghiêm khắc hơn Câu chuyện "Chiếc cốc đời" cũng khám phá tam giá tình yêu giữa một vị cha xứ và hai người bạn cũ, diễn ra sau ba thập kỷ, cho thấy sự thay đổi của con người trong bối cảnh mùa hè của thị trấn nghèo Nhân vật nữ trong "Mùa thu lạnh" vẫn mang nỗi đau mất mát khi người chồng chưa cưới tử trận, dù đã ba mươi năm trôi qua, cho thấy rằng quá khứ vẫn luôn ám ảnh và không thể phai nhòa.

Trong tác phẩm Ruxia, nhân vật nam chính hồi tưởng về mối tình xưa sau hơn 20 năm chia ly, khi mà thời gian đã mang đến nhiều thay đổi Chiến tranh đã qua, nhiều người đã yên bề gia thất, nhưng hình ảnh và tên gọi của cô gái trong quá khứ vẫn vẹn nguyên trong tâm trí Những câu chuyện ngắn này mang đến một cái nhìn sâu sắc về sự hoài niệm và cách mà thời gian thử thách trí nhớ của con người.

Cảm nhận về chuyển động của thời gian phụ thuộc vào khả năng quan sát và nhạy cảm của người viết Trong truyện ngắn của Ivan Bunin, sự phong phú của các yếu tố ám chỉ thời gian quá khứ tạo nên một hệ thống ngữ liệu độc đáo Nhân vật, sau một thời gian, không còn ở nơi chốn cũ, và nỗi xa cách với quá khứ được thể hiện rõ qua hoài niệm về những năm tháng sống xa Tổ quốc.

Nhà tâm lý học Nguyễn Quang Uẩn nhấn mạnh rằng sự liên tưởng đóng vai trò quan trọng trong việc hình thành trí nhớ và các hiện tượng tâm lý Trí nhớ được xem như một tổ hợp các hình ảnh lưu giữ trong não bộ, và con người thường cần những hoàn cảnh đặc biệt để kết nối và hồi tưởng lại kỷ niệm Những kỷ niệm này thường bất ngờ xuất hiện khi ta gặp lại những dấu ấn quen thuộc Do đó, Bunin khéo léo sắp đặt các chi tiết và hoàn cảnh gợi nhớ để tạo ra sự tự nhiên và nhẹ nhàng trong các tình huống hoài niệm.

Cuộc đoàn tụ trong truyện ngắn không chỉ thu hẹp khoảng cách giữa các nhân vật mà còn tạo cơ hội cho họ hồi tưởng và bình phẩm về chặng đường đã qua Những địa điểm gặp gỡ phổ biến thường là sân ga và các chuyến tàu thuỷ, nơi mà số phận dường như được định mệnh sắp đặt để hai cuộc đời chạm trán Sự giao thoa giữa hai hành trình thường xuất phát từ những lý do bất khả kháng, như trong tác phẩm "Trên biển đêm khuya", nơi hai nhân vật hội ngộ trong bối cảnh ánh sáng và bóng tối của con tàu vào đêm mùa thu.

Họ nhận ra nhau trong nỗi bàng hoàng và cay đắng, khi người mất vợ và kẻ ngoại tình phải đối diện với bi kịch riêng Giữa khung cảnh con tàu lênh đênh trên đại dương hay dòng Volga, những nhân vật trong "Say nắng" và "Những tấm danh thiếp" đã lao vào vòng xoáy của gặp gỡ, yêu đương và chia ly.

Người đàn ông trong truyện ngắn "Rusya" bàng hoàng nhận ra mình đang dừng chân tại một nhà ga tỉnh lị vắng lặng, nơi gợi nhớ về mùa hè đáng nhớ trong quá khứ Vào lúc 11 giờ đêm, chuyến tàu tốc hành Moskva – Xevaxtopol bất ngờ dừng lại tại một ga xép sau thành phố Podolsk, chờ đợi điều gì đó Trong các truyện ngắn của Ivan Bunin, yếu tố ngẫu nhiên chi phối ấn tượng về các cuộc gặp gỡ giữa nhân vật và những địa danh gợi nhớ ký ức Hành trình tìm về quá khứ dẫn dắt nhân vật đến những nẻo đường bất thường, khiến họ không hiểu vì sao lại có mặt ở đó vào đúng khoảnh khắc ấy Nhân vật trong "Ngày thứ hai chay tịnh" bị cuốn hút bởi mong muốn gặp lại người phụ nữ mình từng yêu thương, và khi trở lại tu viện xưa, anh cảm nhận sự hiện diện của một bóng hình thân thuộc.

“Ở đó trong khoảng sân đan viện đen ngòm những cỗ xe ngựa, tôi thấy có một ngôi nhà thờ nhỏ mở toang và có sáng đèn và từ trong cửa vẳng lại sầu thảm và thiết tha tiếng hát ca đoàn thanh nữ Chẳng hiểu sao tôi lại có ý muốn nhất thiết phải vào xem… Không hiểu sao tôi đã nhìn họ rất chăm chú” (Ngày thứ hai chay tịnh) [7, tr 334]

Bên cạnh những cuộc đoàn tụ cảm động tại sân ga và bến tàu, những cuộc gặp gỡ giữa các cố nhân tại quán rượu hay nhà hàng nhộn nhịp cũng để lại ấn tượng sâu sắc Không gian chật hẹp và ồn ào của những buổi tiệc rượu đầy hứng khởi tạo điều kiện cho những kỷ niệm xưa trỗi dậy Những lối đi dưới hàng cây tăm tối, cùng với những quán ăn ven đường trong hành trình dài mệt mỏi, mang đến cảm giác hoài niệm và gợi nhớ về quá khứ.

Trong các tác phẩm của Bunin, nhân vật thường trở về những miền đất quen thuộc qua hành trình tâm tưởng và hoài niệm Câu chuyện "Những quả táo Antonov" mở ra bằng hình ảnh người kể chuyện nhớ về một mùa thu đẹp trời tháng Tám: “Tôi hồi tưởng lại một mùa thu sớm đẹp trời trong tháng Tám…” Hình ảnh này không chỉ gợi nhớ về quá khứ mà còn khắc sâu cảm xúc trong lòng người đọc.

Giọng điệu trữ tình, hoài niệm

Giọng điệu trong tác phẩm văn học là biểu hiện của thái độ, tình cảm và lập trường tư tưởng của tác giả đối với hiện tượng được miêu tả Nó không chỉ quy định cách xưng hô, gọi tên và sử dụng từ ngữ mà còn thể hiện sắc điệu tình cảm, từ sự thân thiết đến sự trang trọng, từ sự ngợi ca đến châm biếm Giọng điệu phản ánh rõ ràng lập trường xã hội và thị hiếu thẩm mỹ của tác giả, góp phần quan trọng vào việc tạo nên phong cách văn chương và tác dụng truyền cảm cho người đọc Qua giọng điệu, tác giả thể hiện tâm trạng, suy nghĩ và cảm xúc của nhân vật, từ đó xây dựng và phát triển nhân vật, tạo ra bầu không khí và dẫn dắt người đọc vào thế giới tưởng tượng phong phú.

Giọng điệu trong tác phẩm văn học được hình thành từ nhiều yếu tố như ngôn từ, cấu trúc câu, điểm nhấn, nhịp điệu, âm điệu, hình ảnh và phong cách viết Tác giả thường điều chỉnh giọng điệu để phù hợp với nội dung và mục đích của từng tác phẩm Hiểu rõ giọng điệu giúp người đọc cảm nhận sâu sắc hơn về tác giả và nhân vật, nhận diện sự khác biệt giữa các tác phẩm và đánh giá giá trị văn học của chúng.

Trong các tác phẩm truyện ngắn của Ivan Bunin giọng điệu trữ tình, hoài niệm được thể hiện qua cảm xúc nhớ thương, tiếc nuối, thậm chí day dứt của những nhân vật mỗi khi gợi nhắc tới kỉ niệm quá khứ Hoài niệm là phương thức hữu hiệu, giúp nhà lưu giữ lại những vẻ đẹp thiên nhiên, con người, những mối tình đẹp thời trai trẻ mà phải đến khi đánh mất nó con người ta mới nhận ra Dòng chảy quá khứ trong tác phẩm của Bunin là dòng chảy lưu giữ những vẻ đẹp vĩnh cửu của nước Nga, của những người cô gái, chàng trai Nga, của những trái tim Nga yêu đương say đắm

Bunin, nhà văn tôn thờ cái đẹp, luôn ghi lại những nét đẹp trong tác phẩm của mình để chúng sống mãi với thời gian Dù sống xa quê hương, ông vẫn nhớ về vẻ đẹp thôn quê, những đồng ruộng tươi tốt, và sự lạc quan của người dân Nga Ông cũng lưu giữ hình ảnh rực rỡ tuổi thanh xuân của những cô gái trẻ và những mối tình đẹp Những cảm xúc tiếc nuối này được Buni gửi gắm qua các câu chuyện và dòng hồi tưởng của nhân vật Một số tác phẩm tiêu biểu cho mô thức cảm xúc này bao gồm "Những quả táo Antonov", "Meliton", và "Ở một phố thân quen".

Canh khuya , Mối tình đầu , …

Tác phẩm "Những quả táo Antonov" của Ivan Bunin nổi bật với sự chuyển biến từ niềm vui trong mùa thu hoạch táo bội thu đến nỗi buồn thương và tiếc nuối ở phần cuối Nhà văn hoài niệm về tuổi trẻ và quê hương, sử dụng giọng điệu tinh tế để tạo ra bầu không khí lãng mạn, thân quen và sâu lắng Giọng điệu buồn thương, gắng gượng nhưng đơn điệu, tẻ nhạt, dẫn dắt độc giả vào hành trình trở về "nước Nga cổ xưa" trong tâm tưởng của nhân vật "tôi" Những câu chuyện mà nhân vật kể là những ấn tượng trôi theo dòng ký ức, thể hiện sự ưu ái của Bunin đối với quá khứ.

Trong các truyện ngắn của Bunin, giọng điệu trữ tình và hoài niệm thể hiện những xúc cảm mãnh liệt như tình yêu sâu sắc, nỗi buồn vô hạn và sự giận dữ tột cùng Điển hình là cuộc gặp gỡ cuối cùng giữa Vera và Storesnhev trước khi họ chính thức chia tay, đánh dấu thời khắc rời xa tổ ấm gắn bó lâu dài của bác quý tộc Voeikov Đồng thời, đây cũng là khoảnh khắc mà bác thị dân Rostovsev tiếp nhận tổ ấm quý tộc ấy, cùng với trải nghiệm của nhân vật “tôi” trong truyện ngắn.

Một trong những cảnh khuya không thể quên trong văn học Việt Nam là cảnh chàng trung úy và nhân vật nàng trong tiểu thuyết "Say nắng" của nhà văn trẻ Cảnh này là một trong những khoảnh khắc ái ân nồng cháy nhất trong văn học Việt Nam, thể hiện sự đam mê và tình yêu sâu sắc giữa hai nhân vật.

Những tấm danh thiếp thể hiện rõ nét tâm trạng, thái độ và tình cảm của nhân vật, từ những giọt nước mắt đến nụ cười, từ tình yêu đến sự ghét bỏ.

Trong các tác phẩm truyện ngắn của Bunin, những khoảnh khắc tình yêu mãnh liệt, đặc biệt là trong "Say nắng," thể hiện sự sâu sắc về cảm xúc con người Qua những cuộc gặp gỡ ngắn ngủi và những đêm hè say mê, nhân vật trải qua hạnh phúc và nỗi đau khi tình yêu vụt mất Cảm giác nhớ nhung, thiếu vắng và nỗi buồn dường như kéo dài mãi, như thể “mười năm đã trôi qua.” Bunin khéo léo truyền tải thông điệp rằng con người cần trân trọng những khoảnh khắc hiện tại, những giây phút yêu thương dù ngắn ngủi nhưng đẹp đẽ Triết lý về tình yêu và sự tồn tại được thể hiện một cách sâu sắc, cho thấy rằng những phút giây hạnh phúc sẽ trở thành niềm tin và lẽ sống cho cả cuộc đời.

Phương thức kể hơn tả

Ivan Bunin là một tác giả nổi bật với phong cách kể chuyện hơn là tả cảnh Dù sử dụng ngôi thứ nhất hay thứ ba, tác phẩm của ông luôn mang một cảm xúc đặc trưng, thể hiện thái độ bình thản và điềm đạm của một người từng trải qua mất mát và nỗi đau trong cuộc sống Ẩn sau sự điềm tĩnh đó là những xúc cảm chân thành, hòa quyện với cảm xúc của nhân vật Các truyện ngắn như "Ngày cuối cùng", "Cỏ gầy" và "Chiếc cốc đời" là những ví dụ tiêu biểu cho phong cách kể chuyện thản nhiên của Bunin.

Truyện ngắn "Ngày cuối cùng" của Bunin khắc họa nỗi buồn và sự mất mát của bác Voiekov khi đánh mất cơ nghiệp tổ tiên Nhân vật mới, bác Rostovsev, thể hiện sự bồn chồn và sốt sắng khi tiếp quản tài sản Bunin tỉ mỉ miêu tả hành động của bác Voiekov, từ việc phá hủy những gì còn lại của ngôi nhà đến sự nhớ tiếc quá khứ và cảm giác xấu hổ với tổ tiên Ông nhớ tên những con chó borzoi đã làm nên tên tuổi gia đình và quyết định tiêu diệt chúng, thể hiện sự sĩ diện trước người khác Ngay từ đầu tác phẩm, người kể chuyện đã bày tỏ sự đồng cảm với những mất mát to lớn của bác Voiekov, khi tất cả đều trở nên trống rỗng và hoang tàn.

Cụm từ “thôi thế là xong” thể hiện nỗi nuối tiếc và đau xót của một người nông dân thất bại trong việc gìn giữ cơ nghiệp tổ tiên Nhân vật được miêu tả trong sự tuyệt vọng và xấu hổ, phản ánh cảm xúc nhỏ nhen Bunin khéo léo nắm bắt tâm trạng của bác thị dân Rostovsev, người lần đầu sở hữu một cơ ngơi thực sự, nhưng niềm háo hức của ông nhanh chóng bị dập tắt bởi những hành động nhỏ nhen của chủ cũ Bác Rostovsev nhận nhà vào lúc “trời đã khuya”, vội vàng ngắm nhìn cơ ngơi mới, nhưng chỉ còn lại cảm giác ngán ngẩm, chua chát và thất vọng.

Số lượng tác phẩm truyện ngắn của Ivan Bunin sử dụng ngôi thứ nhất với nhân vật xưng "tôi" rất phong phú, đặc biệt là trong giai đoạn sau Cách mạng tháng Mười Nga Sau cuộc cách mạng, Bunin sống xa quê hương và sáng tác dựa trên những trải nghiệm cá nhân Nhân vật "tôi" trong các tác phẩm của ông thường là tri thức, văn nghệ sĩ, hoặc nhà quý tộc, kể lại cuộc đời của chính mình.

Những quả táo Antonov, Natali, Canh khuya, Cuộc đời tươi đẹp, Ngày thứ Hai chay tịnh, Mùa thu lạnh,… gợi nhớ về nước Nga và những kỷ niệm tình yêu đẹp nhưng đau buồn Trong các truyện ngắn này, nhân vật nam chính là người kể chuyện, tự thuật lại những trải nghiệm của chính mình, mang đến những cảm xúc chân thật nhất mà họ đã trải qua.

Natali kể câu chuyện về mối tình tay ba giữa nhân vật “tôi” – Natali và Sonia

Trong tác phẩm, nhân vật "tôi" kể lại câu chuyện tình yêu của mình với những cảm xúc mãnh liệt, từ sự hạnh phúc khi bắt đầu cuộc sống tự do đến những dằn vặt, hối hận Hai cô gái Natali và Sonia đại diện cho hai kiểu tình yêu khác nhau: Natali dịu dàng, thuần khiết, còn Sonia mạnh mẽ, quyến rũ "Tôi" say mê vẻ đẹp của Natali nhưng lại không thể cưỡng lại sức hút của Sonia, dẫn đến việc đánh mất tình yêu thực sự Sau nhiều biến cố, "tôi" gặp lại Natali và nối lại tình xưa, nhưng cuối cùng phải chứng kiến cái chết của nàng Diễn biến tâm trạng của nhân vật "tôi" với những cung bậc cảm xúc đa dạng để lại nỗi xúc động và tiếc nuối cho người đọc.

Trong tác phẩm "Một chuyện tình nho nhỏ", nhân vật "tôi" kể lại câu chuyện của mình với giọng điệu bình thản Ở phần đầu, "tôi" không bộc lộ cảm xúc mà để người yêu thể hiện điều đó: "Chưa dứt lời, nàng ôm tôi, buồn rầu và âu yếm nhìn vào mắt tôi, dừng lại mấy giây rồi hôn tôi, một lần, hai lần " [9, tr 582].

Cuộc đời tươi đẹp là lời bày tỏ đầy tự tin và lạc quan của nữ nhân vật Nastasia

Semionovna, một nông dân kiên cường, đã nỗ lực vươn lên thành một bà chủ giàu có nhờ trí tuệ và sự nhanh nhẹn Dù trải qua nhiều thăng trầm và đau khổ, cô vẫn giữ được tinh thần lạc quan Tuy nhiên, tác phẩm để lại dư âm buồn bã, một nỗi buồn vô hình nhưng sâu sắc, thể hiện qua những hình ảnh u ám của cuộc sống Những nhân vật nữ trong tác phẩm của Bunin, mặc dù mạnh mẽ và bình thản trước biến cố, cuối cùng vẫn không thể thoát khỏi nỗi buồn từ những kỷ niệm.

Mùa thu lạnh gợi lên tâm trạng nặng nề của người con gái trước ngày tiễn người yêu ra trận, với những cảm xúc buồn thương sâu sắc khi người yêu hi sinh Những kỷ niệm đau xót này theo đuổi nhân vật suốt cuộc đời, tạo nên một buổi chia tay vĩnh cửu trong lòng Trong khi đó, câu chuyện về chàng trai trong "Ngày thứ Hai chay tịnh" lại thể hiện sự phụ thuộc vào tâm trạng của người yêu, từ niềm vui đến nỗi buồn Những trải nghiệm tình yêu của các nhân vật trong truyện ngắn của Bunin mang đến cho người đọc sự đồng cảm và trân trọng, đồng thời khắc họa rõ nét những biến chuyển tâm trạng phức tạp, tạo ra sự thống nhất cảm xúc giữa nhân vật và tác giả.

Ivan Bunin sử dụng ngôn ngữ tinh tế và chính xác để miêu tả cảnh vật, nhân vật và tình huống, với từ ngữ súc tích tạo nên hình ảnh sống động trong tâm trí độc giả Ông áp dụng nhiều kỹ thuật mô tả hình ảnh, âm thanh, mùi hương và cảm giác, tạo ra không gian tưởng tượng đầy màu sắc Tác phẩm của ông thường chi tiết về thời tiết, ánh sáng và các yếu tố khác của cảnh vật Phương pháp tả tường thuật giúp tạo sự tương tác giữa các nhân vật và cảnh vật, đồng thời thể hiện sâu sắc cảm xúc và suy nghĩ của họ Bunin còn sử dụng từ ngữ màu sắc để tạo ra bức tranh sống động về các tình huống, góp phần làm nổi bật sự tinh tế và độc đáo trong nghệ thuật văn học Nga.

Ngôn ngữ tâm tình, thủ thỉ

Trong bất kỳ tác phẩm văn học nào, đặc biệt là thể loại trữ tình, lời văn và ngôn từ đóng vai trò quan trọng trong việc tác động đến người đọc Để dẫn dắt độc giả vào dòng cảm xúc, nhà văn cần sử dụng ngôn ngữ đẹp, biểu cảm và giàu nhạc tính.

Trong thể loại truyện ngắn, ngôn từ thường bao gồm lời tả, kể và đối thoại, mỗi loại mang đặc trưng riêng tùy theo phong cách của từng nhà văn Bunin đã gia tăng sức biểu cảm cho lời văn của mình bằng cách cảm xúc hóa đối thoại và phối hợp giữa lời kể và độc thoại, tạo âm hưởng trữ tình rõ nét Đối thoại là một thủ pháp quan trọng giúp nhân vật bộc lộ tâm tư và quan điểm sống, đồng thời phản ánh sự phát triển của ngôn ngữ nghệ thuật Trong truyện ngắn của Bunin, có hai dạng đối thoại chính: đối thoại tương tác xã hội và đối thoại giãi bày cảm xúc Đối thoại tương tác xã hội thể hiện quan hệ xã hội và tranh luận, nhưng thường ít đề cập đến vấn đề riêng tư Ngược lại, đối thoại giãi bày cảm xúc tập trung vào tình cảm và mối quan hệ gia đình Số lượng đối thoại tương tác xã hội trong tác phẩm của Bunin rất ít, thường xuất hiện trong các cuộc gặp gỡ ngẫu nhiên giữa những người xa lạ, nơi cảm xúc mạnh mẽ hơn là thông tin trao đổi Sự chuyển đổi giữa các dạng đối thoại này không chỉ tăng tính trữ tình mà còn làm cho tác phẩm trở nên “mềm mại” hơn, thể hiện xu hướng tối giản đối thoại tương tác xã hội và mở rộng đối thoại giãi bày cảm xúc, từ đó gia tăng chất trữ tình cho lời văn.

Trong các tác phẩm truyện ngắn của Ivan Bunin, lời thoại của nhân vật bắt đầu từ những cuộc đối thoại xã hội, dần dần dẫn đến việc bày tỏ suy nghĩ và tâm sự sâu sắc Ví dụ, trong tác phẩm "Trên biển đêm khuya", hai người đàn ông gặp nhau trên chuyến tàu từ Ôđêtxa đến Krưm, chia sẻ nỗi đau về tình yêu bị phản bội và sự hữu hạn của cuộc sống Cuộc trò chuyện kéo dài hơn một trang giấy, nơi nhân vật không chỉ giãi bày với người khác mà còn tự đối thoại với chính mình Họ tìm kiếm sự đồng cảm từ người mà trước đây từng là tình địch, cho thấy cảm xúc mãnh liệt và khát khao được chia sẻ.

Hay trong Say nắng , cuộc đối thoại giữa hai nhân vật, vẻn vẹn có bảy câu thoại với ba lượt lời:

- Xuống đâu? – nàng ngạc nhiên hỏi

Chàng im lặng Nàng lại đưa mu bàn tay áp lên đôi má nóng

- Xuống tàu đi, – anh ta nói giọng khô khốc – Tôi van cô…

- Thôi được, anh muốn thế thì thế, – nàng nói và quay người đi [9, tr 273]

Trong đoạn đối thoại, chàng trung úy không trực tiếp trả lời câu hỏi của thiếu phụ về mục đích xuống bến, nhưng có vẻ người hỏi cũng không cần câu trả lời rõ ràng Cơn say nắng đã khiến thiếu phụ dừng lại cuộc truy vấn, để mình đắm chìm trong xúc cảm Thông tin bị bỏ lửng, nhường chỗ cho sự hòa điệu giữa lời cầu xin và sự nhượng bộ Trong tác phẩm "Say nắng", còn có hai cuộc đối thoại nửa chừng khác, nơi chỉ một người nói và người còn lại lặng lẽ đồng tình.

Tôi cảm thấy như mình đang say, không biết anh từ đâu đến Ba giờ trước, tôi không thể tưởng tượng rằng anh lại tồn tại Tôi cũng không rõ anh lên tàu từ bên nào, có thể là từ Xamara, nhưng điều đó không quan trọng Liệu đây có phải là cảm giác chóng mặt hay chúng ta đang quay về phía nào?

Nàng từ chối yêu cầu của sĩ quan muốn cùng đi xa, khẳng định rằng anh phải ở lại cho đến chuyến tàu thuỷ tiếp theo Nàng tin rằng nếu cùng đi, mọi thứ sẽ trở nên tồi tệ Nàng nhấn mạnh rằng mình không phải là người mà anh tưởng tượng, và những gì vừa xảy ra hoàn toàn không giống với bản thân nàng Cảm xúc như một màn đen bao trùm tâm trí, khiến cả hai cảm thấy như bị say nắng.

Trong cuộc gặp gỡ tình cờ trên chuyến tàu thủy, người thiếu phụ cô đơn và chàng trai si tình trong "Những tấm danh thiếp" có những cuộc đối thoại sâu sắc hơn so với "Say nắng" Khác với việc người thiếu phụ trong "Say nắng" hạn chế bộc lộ thông tin cá nhân, nhân vật trong "Những tấm danh thiếp" chủ động chia sẻ về cuộc sống riêng tư của mình Cô không chỉ kể về hoàn cảnh bản thân mà còn "cố tình" giãi bày cảm xúc về cuộc hôn nhân nhàm chán và ước muốn mãnh liệt được sống một cuộc đời khác.

“- Có chồng rồi Và than ôi, chảng phải là năm đầu tiên…

- Tại sao lại than ôi?

- Em dại dột vội lấy chồng quá sớm Ngoảnh đi ngoảnh lại, chẳng mấy chốc cuộc đời sẽ trôi qua!

- Ồ, cái đó thì còn lâu

- Than ôi, chẳng lâu la gì đâu! Mà em còn chưa biết mùi đời, chưa biết mảy may! Thế là nàng lắc đầu cười khẩy:

- Thì em cũng đang muốn biết đây!

- Vậy ông chồng làm gì? Quan chức chăng?

Nàng khẩy bàn tay bé nhỏ:

Chồng em là một người tốt bụng và hiền lành, nhưng đáng tiếc là cuộc sống của ông ấy thiếu đi sự thú vị Ông hiện đang làm thư ký phòng quản thủ điền thổ tại huyện, công việc tuy ổn định nhưng không mang lại nhiều điều hấp dẫn.

Nàng chia sẻ về những giấc mơ thời trung học, bộc bạch rằng ước mơ lớn nhất của mình là có được những tấm danh thiếp Khi gia đình gặp khó khăn và phải bán trang trại để chuyển vào thành phố, nàng cảm thấy mất đi cơ hội để trao những danh thiếp mà mình ao ước Điều này khiến nàng cảm thấy nuối tiếc và tự nhận mình thật ngốc nghếch khi không thể thực hiện ước mơ đó.

Người thiếu phụ trẻ cảm thấy bất mãn với cuộc hôn nhân của mình và chia sẻ những nỗi niềm thầm kín mà lẽ ra không nên tiết lộ Cô xót xa vì chưa trải nghiệm cuộc sống, và nỗi khát khao trong tâm hồn được đánh thức bởi một chàng trai, người không chỉ thương hại mà còn khao khát lợi dụng sự ngây thơ của nàng Trong các tác phẩm của Bunin, những lời giãi bày thường thuộc về phụ nữ, phản ánh xu hướng tâm sự và kêu gọi sự thông cảm, tình yêu, như trong các truyện ngắn "Cuộc đời tươi đẹp", "Một chuyện tình nho nhỏ", và "Rusya".

Trong những tác phẩm văn học, có những người đàn ông không thể tự tha thứ cho bản thân vì những sai lầm trong quá khứ Điều này thể hiện rõ qua những lời thú nhận của người chủ cũ trong tác phẩm "Những lối đi dưới hàng cây tăm tối" và nỗi bất hạnh của chàng trai trẻ.

Nikanor Matveits trong Cuộc đời tươi đẹp ,…

Trong "Cuộc đời tươi đẹp," nhân vật nữ Nastasia sống trong ám ảnh về cuộc trò chuyện với cậu chủ cũ sau khi đã trộm cắp tiền của anh ta và bỏ đi Điều này thể hiện sự day dứt duy nhất của một người phụ nữ mạnh mẽ, người luôn tự chủ trong cuộc sống của mình.

Nastia ơi, số phận đã khiến tôi trở thành người què quặt, và tính cách tôi cũng trở nên điên dại: có lúc tôi vui vì một tai nạn nào đó, có lúc lại buồn rượi, đặc biệt là trong những ngày hè oi ả, bụi bặm như thế này Thà rằng tôi tự tử đi cho xong! Nếu tôi chết, tôi sẽ được chôn ở nghĩa trang Chernoslobodskoie, nơi mà bụi sẽ mãi bay qua hàng rào và phủ lên mộ tôi suốt đời.

- Sao cậu cứ quá đỗi buồn phiền về chuyện đó làm gì, cậu Nikanor Matveits? Mình có cảm biết được cái đó nữa đâu

- Đúng là mình sẽ không cảm biết được nữa, - cậu ta nói, - và tai họa ở chỗ là mình nghĩ đến cái đó từ lúc mình hãy còn sống ” [7, tr 87]

Những lời nói của cậu bé què quặt phản ánh một chân lý sâu sắc: nỗi sợ hãi lớn nhất không phải là cái chết, mà là nhận thức về cái chết và sự vô nghĩa của cuộc sống Sự buồn bã và trầm tư trong những câu nói của cậu bé đã làm cho bầu không khí của câu chuyện trở nên u ám hơn.

Trong truyện ngắn của Bunin, đối thoại được phát triển theo hướng cảm xúc, nơi nhân vật không chỉ trao đổi thông tin mà còn tâm sự với chính mình để xoa dịu nỗi đau và ám ảnh trong cuộc đời Những cuộc đối thoại này làm tăng tính trữ tình, biến câu chuyện thành một trải nghiệm chung, được cảm thông và chia sẻ giữa nhân vật, nhà văn và người đọc.

Ngày đăng: 14/11/2023, 09:53

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
[1] Nhiều tác giả (1997), Từ điển tiếng Việt, - NXB Đà Nẵng – Trung tâm Từ điển học, Hà Nội – Đà Nẵng Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển tiếng Việt
Tác giả: Nhiều tác giả
Nhà XB: NXB Đà Nẵng – Trung tâm Từ điển học
Năm: 1997
[2] Nhiều tác giả (1997), Từ điển văn học (bộ mới), - NXB Thế giới, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển văn học
Tác giả: Nhiều tác giả
Nhà XB: NXB Thế giới
Năm: 1997
[4] Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (đồng chủ biên) (2018), Từ điển thuật ngữ văn học, - NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển thuật ngữ văn học
Tác giả: Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi (đồng chủ biên)
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 2018
[5] I.A. Bunin (2004), Chùm truyện ngắn, tiểu luận, hồi kí, - Tạp chí văn học nước ngoài, số 6 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Chùm truyện ngắn, tiểu luận, hồi kí
Tác giả: I.A. Bunin
Năm: 2004
[6] Ivan Bunin (1988), Nàng Lika (tập truyện, Phan Hồng Giang dịch), - NXB Tác phẩm mới, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nàng Lika
Tác giả: Ivan Bunin
Nhà XB: NXB Tác phẩm mới
Năm: 1988
[7] I.A. Bunin (2013), Những lối đi dưới hàng cây tăm tối (tập truyện ngắn, Hà Ngọc dịch), - NXB Văn học – Nhã Nam, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Những lối đi dưới hàng cây tăm tối
Tác giả: I.A. Bunin
Nhà XB: NXB Văn học – Nhã Nam
Năm: 2013
[8] I.A. Bunin (2006), Hơi thở nhẹ (Phan Hồng Giang dịch và giới thiệu), - NXB Hội Nhà văn, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Hơi thở nhẹ
Tác giả: I.A. Bunin
Nhà XB: NXB Hội Nhà văn
Năm: 2006
[9] I.A. Bunin (2002), Tuyển tập tác phẩm (nhiều tác giả), - NXB Lao động – Trung tâm văn hoá ngôn ngữ Đông Tây, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tuyển tập tác phẩm
Tác giả: I.A. Bunin
Nhà XB: NXB Lao động – Trung tâm văn hoá ngôn ngữ Đông Tây
Năm: 2002
[10] Bunin I.A. (2003), Truyện ngắn (nhiều người dịch), - Văn học nước ngoài, số 6 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện ngắn
Tác giả: Bunin I.A
Năm: 2003
[11] Phạm Quốc Ca (2003), Kỉ niệm 50 năm ngày mất Ivan Bunin, - Tạp chí văn học nước ngoài, số 6, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Kỉ niệm 50 năm ngày mất Ivan Bunin
Tác giả: Phạm Quốc Ca
Năm: 2003
[12] Đỗ Hồng Chung, Nguyễn Kim Đính, Nguyễn Hải Hà, Hoàng Ngọc Hiến, Nguyễn Trường Lịch, Huy Liên (1997), Lịch sử văn học Nga, - NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lịch sử văn học Nga
Tác giả: Đỗ Hồng Chung, Nguyễn Kim Đính, Nguyễn Hải Hà, Hoàng Ngọc Hiến, Nguyễn Trường Lịch, Huy Liên
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1997
[13] Đào Ngọc Chương (2010), Đề tài trở về trong truyện ngắn của Ivan Bunin, - Ernest. Hemingway và Cao Hành Kiện, Nghiên cứu Văn học, (1), tr. 56-66 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đề tài trở về trong truyện ngắn của Ivan Bunin
Tác giả: Đào Ngọc Chương
Năm: 2010
[14] Đoàn Tử Huyến (2011), 108 nhà văn thế kỷ XIX – XX, - NXB Lao động – Trung tâm văn hoá ngôn ngữ Đông Tây, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: 108 nhà văn thế kỷ XIX – XX
Tác giả: Đoàn Tử Huyến
Nhà XB: NXB Lao động – Trung tâm văn hoá ngôn ngữ Đông Tây
Năm: 2011
[15] Đoàn Tử Huyến (chủ biên) (2006), Các nhà văn Nga giải Nobel, - NXB Lao động – Trung tâm văn hoá ngôn ngữ Đông Tây, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Các nhà văn Nga giải Nobel
Tác giả: Đoàn Tử Huyến (chủ biên)
Nhà XB: NXB Lao động – Trung tâm văn hoá ngôn ngữ Đông Tây
Năm: 2006
[16] Đỗ Thị Hường (2022), Hơi thở nhẹ của ngôn từ, - NXB Khoa học xã hội, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Hơi thở nhẹ của ngôn từ
Tác giả: Đỗ Thị Hường
Nhà XB: NXB Khoa học xã hội
Năm: 2022
[17] Vũ Công Hảo (2015), Giáo trình văn học Nga thế kỉ XX, - NXB Đại học Quốc gia Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giáo trình văn học Nga thế kỉ XX
Tác giả: Vũ Công Hảo
Nhà XB: NXB Đại học Quốc gia Hà Nội
Năm: 2015
[18] Vũ Công Hảo (2008), Ivan Bunin – Hành trình ra đi và trở về, - Tạp chí Khoa học trường ĐH Thủ đô Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ivan Bunin – Hành trình ra đi và trở về
Tác giả: Vũ Công Hảo
Năm: 2008
[19] Đỗ Đức Hiểu, Nguyễn Huệ Chi, Phùng Văn Tửu, Trần Hữu Tá (chủ biên) (2004), Từ điển văn học (bộ mới), - NXB Thế giới, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển văn học (bộ mới)
Tác giả: Đỗ Đức Hiểu, Nguyễn Huệ Chi, Phùng Văn Tửu, Trần Hữu Tá (chủ biên)
Nhà XB: NXB Thế giới
Năm: 2004
[20] Phạm Gia Lâm (1997), Những chuyển biến về tư duy nghệ thuật trong văn xuôi Nga cuối thế kỉ XIX, - Tạp chí Văn học nước ngoài, số 11 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Những chuyển biến về tư duy nghệ thuật trong văn xuôi Nga cuối thế kỉ XIX
Tác giả: Phạm Gia Lâm
Năm: 1997
[21] Phạm Gia Lâm (2015), Văn học Nga hải ngoại: Quá trình – Đặc điểm – Tiếp nhận, - NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn học Nga hải ngoại: Quá trình – Đặc điểm – Tiếp nhận
Tác giả: Phạm Gia Lâm
Nhà XB: NXB Đại học Quốc gia
Năm: 2015

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w