1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

与“买卖”相关的汉越语成语对比探究 đối chiếu các thành ngữ tiếng hán và tiếng việt liên quan đến mua bán

62 39 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

顺化大学 顺化外国语大学 中文系 毕业论文 题目: 与“买卖”相关的汉越语成语对比探究 指导老师 编写学生 廖灵专副教授、博士 2021 年 月于顺化 杜氏怀薇 ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA TIẾNG TRUNG KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP ĐỀ TÀI: ĐỐI CHIẾU CÁC THÀNH NGỮ TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT LIÊN QUAN ĐẾN "MUA BÁN" Giảng viên hướng dẫn: Sinh viên thực : PGS.TS Liêu Linh Chuyên Đỗ Thị Hoài Vi Mã sinh viên : 17F7541393 Huế, tháng năm 2021 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan kết đạt khoá luận sản phẩm riêng cá nhân, không chép lại người khác Tất tài liệu tham khảo có xuất xứ rõ ràng trích dẫn hợp pháp Huế, ngày 20 tháng năm 2021 Sinh viên thực Đỗ Thị Hoài Vi i 摘要 从中越两国在经济、文化、社会等许多领域日益扩大和深化的国际交流 情况下,作为顺化大学下属外国语大学中文系的学生,我想继续深入地研究 与中越两个民族之间的国际交流之路直接相关的因素,这就是语言。其中成 语成为较重要的一部分。成语是中国语言的精炼,是中国文化的结晶。汉语 成语数量多,反映一个民族的历史、地理、社会观念、信仰以及生活方式。 研究汉语成语与中国文化的关系,对汉语语言的理解和中国传统文化起着很 大的作用。而且,进几年来, 越南人学汉语越来越多,汉语教学研究越来越得 到人们的关注。到目前为止, 已有不少越南学者从各个角度对汉越成语对比进 行研究, 但关于与“买卖”相关的汉越成语对比的题目尚未看到。从这个理由引 起,本人对与“买卖”相关的汉、越语成语进行研究,希望通过这次研究可 以更多地了解中国文化,中越两国地买卖关系,以及提高自己的汉语水平。 本论文分为五个部分: (一)说明本文中所研究的课题目的、意义以及课题内容的现状。 (二)主要阐述汉语成语的理论,即成语的定义、来源、形式结构及文 化内涵。 (三) 把与“买卖”相关的汉、越语成语进行统计和分类。 (四) 为文章重点,注重从结构、语义、文化等方面对与“买卖”相关的 汉、越语的成语进行了统计,并在对比分析的基础上,找出了这类成语在两 种语言中的异同之处。 (五)为结语部分,把与“买卖”相关的汉、越语成语的主要观点进行了 综合性总结。 从汉语和越南语中的与“买卖”相关的成语就可以看出两国的文化内涵的 异同之处。可以肯定地说,每个民族都有自己的语言,每个语言都有浓厚的 文化内涵。在语法结构上,成语既不是一个词也了是一个完整的句子,而是 一个用字,字序都相对固定的词组; 在语义上,成语具有多层意义,除了本身 ii 字面意义以外,都带有引申的意义,而人们在运用成语的时候主要是运用它 的引申义。与“买卖”相关的成语在中越两国人民占着重要位置,人们通过积 累买卖经验、买卖方式、了解人们性格已创造了与“买卖”相关的成语。由于 文化背景、地理环境、风俗习惯等的差异,汉成语成语的概念意义与比喻意 义等方面也有所差异。这种语义差异不但反映了各自的文化特色,而且也导 致越南人在学习与“买卖”相关的汉语成语时,容易受母语负迁移的影响而产 生错误。因此,对它们进行对比研究,有助于克服母语的干扰,有助于越南 学生更好地理解和使用汉语成语,对于语言对比研究具有一定的理论意义, 对于汉语成语教学也有较大的实用价值。 关键词:汉越语 成语 对比 iii TĨM TẮT KHỐ LUẬN TỐT NGHIỆP Cùng với phát triển ngày sâu rộng mối quan hệ giao lưu quốc tế Trung Quốc Việt Nam nhiều lĩnh vực kinh tế, văn hóa, xã hội, với tư cách sinh viên Khoa tiếng Trung Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Huế, thân em muốn tiếp tục sâu nghiên cứu yếu tố liên quan trực tiếp đến đường giao tiếp mối quan hệ quốc tế hai dân tộc Trung Quốc Việt Nam, ngơn ngữ Trong đó, thành ngữ phận quan trọng Thành ngữ chắt lọc ngôn ngữ Trung Quốc kết tinh văn hóa Trung Quốc Số lượng thành ngữ Trung Quốc lớn, phản ánh lịch sử, địa lý, quan niệm xã hội lối sống tín ngưỡng dân tộc Nghiên cứu mối quan hệ thành ngữ Trung Quốc văn hóa Trung Quốc đóng vai trị quan trọng việc hiểu ngơn ngữ Trung Quốc văn hóa truyền thống Trung Quốc Hơn nữa, vài năm trở lại đây, người Việt Nam học tiếng Trung ngày nhiều, việc nghiên cứu giảng dạy tiếng Trung ngày ý Cho đến nay, nhiều học giả Việt Nam nghiên cứu so sánh thành ngữ Hán Việt từ nhiều góc độ khác nhau, nhiên đề tài so sánh thành ngữ tiếng Hán tiếng Việt liên quan đến “mua bán” chưa thấy xuất Từ lý này, em tiến hành nghiên cứu thành ngữ tiếng Hán tiếng Việt liên quan đến “mua bán”, hy vọng thơng qua nghiên cứu này, em hiểu thêm văn hóa Trung Quốc, mối quan hệ kinh doanh Trung Quốc Việt Nam nâng cao trình độ tiếng Trung thân Bài khố luận chia thành phần chính: (1) Giải thích mục đích, ý nghĩa trạng chủ đề nghiên cứu khoá luận (2) Chủ yếu giải thích lý luận thành ngữ tiếng Hán thành ngữ tiếng Việt, cụ thể định nghĩa, nguồn gốc, cấu trúc hình thức nội hàm văn hóa thành ngữ (3) Thống kê phân loại thành ngữ tiếng Hán tiếng Việt liên quan đến "mua bán" iv (4) Là trọng tâm khoá luận, em tiến hành nghiên cứu so sánh có hệ thống thành ngữ Hán tiếng Việt liên quan đến “ mua bán” cấu tạo, ngữ nghĩa văn hóa Trên sở phân tích so sánh, em tìm ưu điểm thành ngữ đó, giống khác hai ngôn ngữ (5) Trong phần kết luận, tóm tắt cách tồn diện điểm thành ngữ Hán Việt liên quan đến "mua bán" Có thể thấy điểm tương đồng khác biệt nội hàm văn hóa hai đất nước từ câu thành ngữ liên quan đến “mua bán” tiếng Hán tiếng Việt Có thể khẳng định dân tộc có ngơn ngữ riêng, ngơn ngữ có nội hàm văn hóa mạnh mẽ Về cấu trúc ngữ pháp, thành ngữ từ câu hồn chỉnh mà cụm từ có từ trình tự từ tương đối cố định; Về mặt ngữ nghĩa, từ có nhiều nghĩa, ngoại trừ nghĩa đen riêng Có nghĩa mở rộng, người sử dụng thành ngữ, họ chủ yếu sử dụng nghĩa mở rộng Thành ngữ liên quan đến “mua bán” chiếm vị trí quan trọng kho tàng văn học người dân Trung Quốc Việt Nam, người ta tạo thành ngữ liên quan đến “mua bán” cách tích lũy kinh nghiệm buôn bán, cách thức mua bán hiểu biết, nét tính cách người Do khác biệt tảng văn hóa, mơi trường địa lý, phong tục tập quán,… nên ý nghĩa khái niệm nghĩa ẩn dụ thành ngữ tiếng Hán khác Sự khác biệt ngữ nghĩa không phản ánh đặc điểm văn hóa riêng mà cịn khiến người Việt Nam dễ bị ảnh hưởng chuyển âm tiếng mẹ đẻ mắc lỗi học thành ngữ tiếng Trung liên quan đến "mua bán" Vì vậy, nghiên cứu đối chiếu giúp khắc phục giao thoa tiếng mẹ đẻ, giúp học sinh Việt Nam hiểu sử dụng thành ngữ Hán tốt hơn, có ý nghĩa lý luận định nghiên cứu đối chiếu ngơn ngữ, có giá trị thực tiễn cao việc dạy học thành ngữ tiếng Hán v 感谢语 毕业论文的写作过程是每位大学生一生中最重要的阶段。毕业论文是我 们在开始创业之前具备研究技能和宝贵知识的前提。经过了两个多月的努力, 我终于完成了毕业论文的写作。本文在写作过程中,得到了很多老师、朋友 和同学的支持和帮助,特别是我的论文指导老师-廖灵专副教授、博士,她严 肃的科学态度,精益求精的工作作风,深深地感染和激励着我。从一开始论 文的选题、资料的收集及修改,到最终的定稿,我都得到了老师的悉心指导。 在此我还要感谢顺化大学下属外国语大学中文系的各位老师,各位老师 的无私奉献精神不仅使我对汉语理论有着深刻的了解,而且使我能够将所学 的理论应用于实践,提高自己的汉语水平。没有这些年知识的积淀,我没有 这么大的动力和信心去完成这篇论文。最后,我衷心感谢我的家人、朋友、 以及同学们,在他们的鼓励和支持下我才能够顺利地完成毕业论文。由于本 人限于能力、学知、条件与所见材料有限,所以疏漏必多,错误是无所避免 的,希望各位老师加以指教,我将认真听取并感激不尽! 编写学生:杜氏怀薇 2021 年 月于顺化 vi 目录 LỜI CAM ĐOAN i 摘要 .ii TĨM TẮT KHỐ LUẬN TỐT NGHIỆP iv 感谢语 vi 目录 vii 表目录 x 引言 1 选题意义 .1 研究目的 .2 文献综述 .2 3.1 在中国 .4 3.2 在越南 4 研究对象及范围 5 研究方法 .5 操作步骤 .5 正文 第一章 汉、越语成语概述 1.1 语言与文化 1.2 汉、越语成语的定义 1.3 汉、越语成语的特点 1.3.1 汉语成语的特点 .8 1.3.1.1 意义完整 1.3.1.2 结构形式固定 1.3.1.3 具有悠久的历史性 1.3.2 越语成语的特点 .9 1.3.2.1 语义的统一性 vii 1.3.2.2 源远流长 10 1.3.3 汉语成语的来源 10 1.3.3.1 源于寓言故事 .10 1.3.3.2 源于神话传说 .11 1.3.3.3 源于历史故事 .11 1.3.3.4 文人作品 11 1.3.3.5 外来文化 11 1.3.4 越南语成语的来源 12 1.3.4.1 人民群众用过的精炼词组 12 1.3.4.2 谚语俗语 12 1.3.4.3 外来的成语 .12 1.3.4.4 改造的成语 .12 1.3.4.5 新生成语 12 1.4 汉语成语中的文化内涵 13 1.5 成语与歇后语,谚语,惯用语,俗语之区别 14 1.5.1 成语与歇后语之区别: 14 1.5.2 成语与惯用语之区别 14 1.5.3 成语与俗语之区别 15 1.6 与“买、卖”相关的汉、越成语概述 16 第二章 与“买卖”相关的汉、越语成语的数量统计与分类 .18 2.1 与“买卖”相关的汉、越语成语的数量统计 .18 2.2 与“买卖”相关的汉、越语成语的分类 18 2.3 与“买卖“相关的汉、越语成语的感情色彩分类 20 第三章 3.1 与“买卖”相关的汉、越南语成语的对比 .22 与“买卖”相关的汉、越南语成语的结构对比 22 3.2 与“买卖”相关的汉语、越南语成语的语义对比 23 3.2.1 与“买卖”相关的汉语、越南语成语的语义分类 23 3.3 意义完全对应的成语 25 3.4 意义部分对应的成语 25 viii 19 陈玉添,《越南文化基础》。教育出版社,1999 20 阮氏庄,《现代汉语里涉及成语的文化内涵》。河内国家大学所属 外语大学硕士论文,2005 21 阮氏芳,《汉语比喻式成语与对汉越语教学》。北京师范大学硕士 论文,2005 22 阮氏清。《汉越明喻成语对比分析以及对越汉语明喻成语教学》, 北京语言大学研士论文,2007 越南语参考文献 Lê Khánh Trường , Lê Việt Anh , “ Từ điển thành ngữ - tục ngữ Hoa - Việt ” , NXB Văn hóa thơng tin , 1998 Nguyễn Bích Hằng , “ Từ điển thành ngữ tục ngữ Việt Nam ” , NXB Từ điển bách khoa , 06-2007 Nguyễn Lực , “ Thành ngữ tiếng Việt ” , NXB Thanh niên , năm 2004 Nguyễn Văn Khang , “ Từ điển thành ngữ tục ngữ Việt – Hoa ” , NXB Văn hóa Sài Gịn , 2008 Trương Đình Tín biên soạn , “ Thành ngữ Hán Việt ” , NXB Thuận Hóa , 2004 Nguyễn Thị Bảo , Ngữ nghĩa từ ngữ động vật thành ngữ tiếng Việt ( so sánh với thành ngữ tiếng Anh ) Luận văn thạc sỹ Đại học Sư phạm TP HCM , 2003 Nguyễn Thiện Giáp Từ vựng học tiếng Việt NXB Đại học Trung học chuyên nghiệp , 1985 Nguyễn Thúy Khanh Một vài nhận xét thành ngữ so sánh có tên gọi động vật tiếng Việt Ngôn ngữ , số , 1994 Đỗ Thị Mỵ Trường nghĩa động vật thành ngữ Tiếng Việt Đại học Sư phạm Hà Nội , 2018 10 Phan Văn Quế Gà , khỉ , chuột , ngựa thành ngữ tiếng Anh Tiếng Việt Ngôn ngữ đời sống , 2000 36 11 Ngơ Minh Thủy Thành ngữ có từ vật tiếng Nga so sánh đối chiếu với tiếng Anh tiếng Việt Luận văn thạc sĩ ĐHNN- ĐHQG HN , 1996 12 Nguyễn Văn Tu Từ vựng học tiếng Việt đại NXB ĐH & TCHCN , 1968 13 Nguyễn Như Ý Đại từ điển tiếng Việt NXB Văn hóa thơng tin , 1999 14 Nguyễn Như Ý , Nguyễn Văn Khang , Phan Xuân Thành , Từ điển thành ngữ Việt Nam NXB Văn hóa , 1993 37 附件 与“买卖”相关的汉语成语统计表 一般地说,就是以盈利为目的买进卖出, 或者从甲地 倒买倒卖 买进,到乙地卖出。 这无论在市场经济或商品经济条 件下,都是一种正常的现象,提高和丰富了人民群众的 生活水平 收入微薄 指经济收入比较低 公平交易 指公平合理的买卖 卖田不卖 意思的前辈辛辛苦苦积攒下的家底,后背随意的挥霍、 埂 变卖是不会心疼的 利市三倍 七折八扣 一本万利 买空卖空 双边贸易 指两国之间彼此保持进出口收支平衡的贸易 10 生意兴隆 买卖兴旺。 也比喻业务蒸蒸日上 11 市不二价 12 讨价还价 13 童叟无欺 意思是既不欺骗小孩也不欺骗老人;指买卖公平 一锤子买 只做一次生意。 多指价钱贵,货色次,服务态度不 卖 好,顾客不愿再来打交道; 出处:老舍《女店员》 14 意思是形容买卖得到的利润极多。 出自《周易·说卦》 意思是比喻折扣很大,减掉了很多。 出自《二十年目 睹之怪现状》第 108 回 意思是指本钱小,利润大 买卖双方都没有货款进出,只就进出之间的差价结算盈 亏。 也用来比喻政治上招摇撞骗的投机活动 意思是买卖公道,不相欺诈,形容社会风气好。 出自 《三国志·魏志·王烈传》 意思是指在买卖东西或谈判时双方对所提条件斤斤计 较,反复争论。 出自《古今小说》 38 是商业企业的经营观念,把为顾客服务摆在第一位的思 15 顾客至上 想,“把顾客当成上帝”即树立以消费者为中心的观念, 想顾客之所想,急顾客之所急,满足顾客之所需 主要意思有两层:一是交易要出于双方自愿,不能强 16 买卖公平 迫。二是所售物品、价格都要如实描述、童叟无欺,不 能以次充好、以假乱真、短斤缺两 17 18 19 挂羊头卖 狗肉 卖剑买牛 交钱交货 比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。 比喻表里不一 意思是指放下武器,从事耕种。 后比喻改业务农或坏 人改恶从善。 出自《汉书·龚遂传》 谓现钱买卖,不赊欠。 同时交换钱货。 比喻办事干 脆,两不相欠 20 强买强卖 指强迫别人买卖的一种欺行霸市行为 21 肩挑小贩 意思为肩挑的小贩。 指两个或两个以上的商业企业为了扩大购销,降低流通 22 联购联销 费用,提高市场竞争力,在自愿、平等的基础上联合起 来,通过一定的组织形式,直接向生产企业或批发企业 采购并联合销售的一种商品购销方式 等价交换原则是商品交换的基本原则。 它保证各物质 23 等价交换 部门的生产耗费从商品的出售价格中得到补偿,并获得 平均利润,从而使社会再生产得以顺利进行 24 25 26 物美价廉 贪小便宜 吃大亏 多财善贾 意思是东西价钱便宜,质量又好。 出自《盛世危言·禁 烟下》 指的是为了贪图一点点的利益,却遭受到重大损失。 也可以解释为“贪小便宜吃大亏,不图便宜不上当” 原意是本钱多,生意就做得开;后指资本家会做买卖。 出自《韩非子·五蠹》 39 27 招财进宝 28 投机倒把 29 货真价实 30 门庭若市 意思是古时多用于社会交往,现指招来财气,以发财致 富。 出自《降桑椹》 指以买空卖空、哄抬物价、掺杂使假、套购转卖等手段 牟取暴利 意思是货物不是冒牌的,价钱也是实在的。 形容实实 在在,一点不假 原来形容宫门里;朝庭上;进谏的人多得像在集市一 样;十分热闹 意思是指把稀有的货物储存起来,等待高价卖出去。 常 31 奇货可居 比喻凭借某种独特的技能或事物谋利。 出自《史记·吕不 韦列传》 32 事业有成 33 招财进宝 34 四海进财 35 鸿图大展 36 万商云集 37 生财有道 38 苦心经营 39 握手成交 40 买卖不成 仁义在 是一句祝福的话语,就是祝福你有一个美好的事业,有 属于自己的成就 意思是古时多用于社会交往,现指招来财气,以发财致 富。 出自《降桑椹》 一般是用来做生意的祝福语,横批是“恭喜发财” 意思是指大规模地实施宏伟的计划。 出自唐·韩愈 《为裴相公让官表》 形容商业十分发达。用于祝贺商店开业的题辞 意思是原指生财有个大原则,后指搞钱很有办法。 出 自《礼记-大学》 意思是用尽心思去筹划安排或进行艺术构思 指一种作买卖的方式,双方一握手就表示一笔买卖作定 了 意思是买卖双方对于成交价格进行博弈,虽然买卖没有 做成,彼此间的感情还存在,不会为这点事伤了和气 40 意思是犹漫天要价;形容所提出的条件、要求过高。 41 漫天叫价 42 待价而沽 43 价值连城 44 蒸蒸日上 形容事业一天天向上发展 45 财源广进 指四面八方,很多财富进我家来 46 买贱卖贵 意思是指低价买进而高价卖出。 出自《西京赋》 出自《谭记儿》 意思是比喻谁给好的待遇就替谁工作,也比喻某些人将 自己当商品,等待高价出售(含讽刺义) 意思是形容物品十分贵重。 出自《史记·廉颇蔺相如 列传》 最早出自战国时期韩非的《韩非子·外储说左上》 。 47 买椟还珠 指买来装珍珠的木匣退还了珍珠;比喻取舍不当,次要 的东西比主要的还要好 。 在句中作谓语、宾语、定 语;用于书面语 48 炒买炒卖 49 短斤缺两 50 惨淡经营 51 市无二价 52 贱入贵出 人弃我 53 取,人取 我予 54 担水河头 卖 指就地迅速转手买卖,从中牟利 意思是做买卖时货物短缺分量。 又作“短斤缺两”。 出自《我是你爸爸》 意思是费尽心思辛辛苦苦地经营筹划;后指在困难的境 况中艰苦地从事某种事业 买卖没有两种价钱,买卖公道,不欺骗人。 形容社会 风气好 意思是低价买进,高价卖出。 出自《禅真逸史》 原指商人廉价收买滞销物品,待涨价卖出以获取厚利。 后用来表示不跟别人争,仍然有好处 比喻在内行面前卖弄 55 买东买西 意思是指买各种物品。 出自《林冲宝剑记》 56 折本买卖 折:亏损。亏损的生意。泛指吃亏的事 41 布:古代一种货币;贸:买卖。带了钱,来买丝。借指 57 抱布贸丝 58 本小利微 微:薄。本钱小,利润薄。指买卖很小,得利不多 59 秤平斗满 指做买卖规矩,不短斤少两 60 贸迁有无 买卖货物。指商业上货物买卖,互通有无 61 多财善贾 62 小本经济 63 现买现卖 64 蚀本生意 65 空手套白 狼 上天要 66 价,落地 还钱 67 二道贩子 68 人弃我取 69 做买卖。原意是本钱多,生意就做得开。后指资本家会 做买卖 资金不多。指小商贩或小手工业者所经营的买卖。也指 买卖做得小 临时买来再贩卖出去。比喻平素没有积累,临时从这里 学,又到别处去传授 赔本的买卖 徒手抓住白狼。指无本买卖 指商业上的讨价还价,卖方把售价要得很高,买方则把 价钱还得很低 指非法地买进卖出商品以获利的商贩 别人抛弃的东西我拾起来。原指商人廉价收买滞销物 品,待涨价卖出以获取厚利 漫天要 漫天:比喻非常高;要:索取;地:比喻非常低。指商 价,就地 业上的讨价还价,卖方把售价要得很高,买方则把价钱 还钱 70 和女子接近。亦指进行商品交易 质优价廉 还得很低 质即质量,廉:便宜。形容东西质量优质,价格还很便 宜,性价比很高。造句:参考这家超市的商品质优价廉 42 指一样东西值得它对应的价格,形容物品的性价比高, 71 物有所值 72 市井之臣 古时称做买卖的地方。旧指城市里的老百姓 73 自卖自夸 自己卖的东西自己夸好。比喻为自己吹嘘 也形容得到的结果或东西值得你所付出的钱或精力 与“买卖”相关的越南语成语 Ba cọc ba đồng Ít ỏi, khơng đáng bao, thường nói khoản thu nhập eo hẹp người làm công ăn lương Thuận mua vừa Phù hợp, thuận lợi cho người mua người bán; bán bên mua bên bán hoàn toàn thoả thuận với Bớt đầu bớt đuôi Trả giá mua hàng Một vốn bốn lời Thu nhiều chi sau kinh doanh hay sản xuất Buôn bán nước Chẳng có nghề nghiệp (ý chế giễu) bọt Được sử dụng thường xuyên tượng trưng cho Mua may bán đắt lời chúc cho buôn bán gặp nhiều thuận lợi, gặp nhiều may mắn bán nhiều hàng hóa bn bán đắt khách 10 Khách hàng thượng đế Nhằm thể thái độ phải tơn trọng khách hàng kinh doanh buôn bán mong thành công Mua lãi mười Buôn bán lấy lãi vừa phải Treo đầu dê bán thịt chó Tiền tráo cháo múc Làm ăn lừa bịp gian trá, trưng bày tốt đẹp bên để che đậy thay xấu xa, chất lượng bên Quan hệ mua bán sịng phẳng, rõ ràng dứt khốt, khơng dây dưa hay chậm trễ 43 11 12 13 14 15 16 Lời ăn lỗ chịu Buôn thúng bán mẹt Hàng thật hưởng, lỗ phải chịu Bn bán hàng vặt đầu đường góc chợ với vốn liếng khơng đáng kể Đồng nghĩa : buôn gánh bán bưng, buôn thúng bán bưng Hàng chất lượng cao giá không mặc giá giá Đông trẩy Đắt khách hội Có bột gột Bn bán trước hết phải có vốn nên hồ Buôn tận gốc, bán Người bán phải biết cách buôn bán, buôn bán tận Bán quạt mùa 17 Tự chịu trách nhiệm công việc làm ăn, lãi đơng, bn hồng cho lời nhiều Buôn bán mà nghiên cứu thị trường, tìm hiểu sở thích người tiêu dùng mùa hè 18 19 20 21 22 23 Mua trâu, bán chả Nghĩa đầu tư lớn thu lời nhỏ giọt, không tương xứng với số vốn bỏ Mua đầy bán vơi Khi mua đong đầy, bán đong vơi; thói bn bán khơng thật Tiền trao , gà Trao đổi sòng phẳng buôn bán bắt lấy Tiền trả , mạ nhổ Trao đổi sịng phẳng bn bán Phải mua , vừa Hai bên buôn bán thỏa thuận giá hợp lí trao bán đổi hàng hóa Mua thêm , Trong bn bán mua thêm bán, bỏ thêm bớt chêm chặt lại chặt chém 44 24 25 Chẳng ăn Bán buôn lời phải cố gắng bán lăn lấy vốn lấy lại vốn Thà bán đổ Bán rẻ nhanh chóng để hết hàng cịn khơng xách rổ bán lại mang nhà khơng Mua bán chợ đen Đề cao vai trị ngành nghề buôn bán tạo nên 26 , thân quen nhiều nhiều mối quan hệ xã hội ngách 27 Bn thất nghiệp, Bn bỏ vốn (như thất nghiệp) mà lại lãi quan viên nhiều lãi (như quan viên) "Đầu đàn" người mua lựa chọn trước 28 Đầu đàn quan nên bán trước, "rốt đàn" xấu nhất, nhỏ mốt, nhất, bán sau Do bán chạy nên sau Rốt đàn quan hai người bán nâng giá, ép giá, to bán rẻ, nhỏ bán đắt Nghĩa bóng giá lộn xộn hàng ít, khan (Hồng Tuấn Cơng) 29 30 31 32 Bán mướp đắng Lựa bịp, gian xảo buôn bán giả làm bầu Bán rẻ đẻ Khi buôn bán, nhiều cần phải bán rẻ (để thu hồi lãi Mua quan tám, vốn) thay để hàng tồn đọng, phải trả nợ lãi Phải biết tính tốn kĩ lưỡng buôn bán bán quan tư Đầu năm bn Một kinh nghiệm bn bán: đầu năm đói ăn muối, cuối năm uống tằn tiện, cuối năm xây dựng nhiều buôn vôi buôn vôi đắt hàng 45 Đi bn nói Người bn bán hay nói dối, cịn nơng dân thật 33 khơng tày cày thà, chất phác nói dối “Bn” tức bn bán “Bn có bạn” hàm nghĩa 34 Bn có bạn, kinh doanh, bạn cần liên kết, liên hệ với Bán có phường người khác để tạo liên minh bn cán, cung ứng sản phẩm hàng hóa cho 35 36 37 38 Ăn cho, buôn so chuyện bn bán phải tính tốn thiệt kĩ Có vốn có Muốn làm phải có vốn trước lãi Bn ăn lãi, cãi Trong buôn bán định phải sinh lãi công Thơm tay, may Làm ăn buôn bán may mắn, phát đạt miệng Chớ bán gà ngày 39 Trong chuyện ăn uống dễ dãi, Trong bn bán phải tích lũy kinh nghiệm, bn gió, bán chó ngày bán bị lỗ mưa Câu tục ngữ nêu lên tầm quan trọng ngành Mua bán chợ đen nghề buôn bán kinh doanh, mà làm 40 , thân quen nhiều ngành nghề kinh doanh bn bán chợ búa ngách quen biết nhiều người, có nhiều mối quan hệ nhiều thân quen 41 Bán bị tậu ễnh ương Ngớ ngẩn, khơng biết làm ăn; bán thứ tốt để mua thứ không 46 (bán gà, bán chó vào ngày khơng 42 Bán gà ngày gió, giá mưa rét nên lông chúng xù lên trông xấu bán chó mã) ý muốn nói làm việc ngược đời; có nghĩa ngày mưa thêm khơng gặp thời không chọn thời để tiến hành công việc 43 44 45 Buôn gian bán lận Mua bán gian trá, lừa lọc Mua thêm, Người mua kỳ kèo mặc thêm thắt chêm chặt để có lợi cho Cị kè bớt Mua bán mặc cả, keo kiệt, bủn xỉn thêm hai Nhà hàng nói 46 47 48 Quy luật mua bán thường mặc giá thách, làm khách trả rẻ Đắt tôm tươi Hàng bán chạy, nhiều người mua Được mùa buôn Năm mùa, dân chúng no nê có tiền may sắm vải, bn vóc; nên bn vải vóc; năm mùa, dân đói mùa bn nên bn thóc gạo thóc, bn gạo Rẻ tiền mặt, đắt 49 tiền chịu Khi bán hàng thu tiền lấy giá thấp so với giá cho mua chịu, trả sau 47 50 Khách nhớ nhà Chỉ người bn bán tử tế, có tín nhiệm, tin hàng, nhà hàng tưởng khách mua, lần sau lại tìm đến mua khơng nhớ khách Thuận mua vừa 51 bán Bên mua bên bán hồn tồn trí giá sau mặc cả, thoả thuận với Tiền thật mua Khờ khạo nên bị lừa gạt, nhầm lẫn giao dịch, 52 53 giả Tiền trả mạ nhổ mua bán Sịng phẳng, dứt khốt mua bán Trâu trắng đâu Một quan niệm xưa, ni trâu trắng làm ăn 54 mùa Một trăm người 55 56 bán, vạn gặp rủi ro thua thiệt Người bán đơng kẻ mua nhiều Sự sịng phẳng trao đổi, mua bán chốn chợ búa người mua Ăn lời tùy chốn, (ăn lời: ăn lãi, lấy lãi; bán vốn: bán giá gốc, giá mua bán vốn tùy nơi vào): biết người biết của; tùy người, hồn cảnh mà có cách xử thích hợp 57 Bán đổ bán tháo hết hàng Buôn gánh bán 58 Bán nhanh chóng với giá rẻ mạt cốt cho bưng Người nghèo khổ, có vốn liếng buôn bán vặt vãnh, tần tảo 48 Buôn ngược bán 59 60 61 62 xuôi Buôn thất nghiệp, Buôn bán nhàn hạ lời lãi nhiều; may mắn lãi quan viên Buôn tranh bán 65 lái trâu không trỏ Buôn ăn lãi, cãi công Buôn đầu chợ, khơng thật lịng Dân gian niệm rằng, việc cho cải, chí cho thứ có giá trị vàng khơng có ý nghĩa việc bảo đường buôn Ý thức kiếm lãi (lợi nhuận) đặc trưng nghề buôn Chỉ cần “qua tay” từ đầu chợ đến cuối chợ có lãi bán cuối chợ 66 Cả vốn lớn lãi 67 Lấy công làm lãi Buôn trầu gặp 68 Tranh cướp, giành giật mối lợi buôn bán Thật thể Gian dối, lừa gạt, nói giảo hoạt, buôn bán đàng buôn 64 buôn bán, làm ăn cướp Cho vàng, 63 Buôn bán đảm đang, lặn lội hết nơi đến nơi khác Vốn nhiều lãi lớn Cơng sức yếu tố đem lại lợi nhuận Lỗ vốn buôn bán nắng, buôn đàng gặp mưa, Chớ bán gà ngày 69 Nếu bán gà, bán chó ngày mưa gió chó, gà bị gió, bán chó ngày xù lơng, nhìn yếu ớt, bẩn thỉu khơng muốn mua mưa mua trả rẻ Vì vậy, bn bán mặt 49 hàng phải tính tốn kĩ càng, cân nhắc việc đầu tư thu lợi nhuận Trong nhà có 70 vàng, mua hàng Tâm lý người mua lại thích mua rẻ, ưa trả bớt dù người giàu hay nghèo bớt 71 72 Mua đầy bán vơi Buôn tận gốc, bán Muốn hướng đến lợi nhuận lâu dài, vững bền tận Trong vốn 73 Gian lận nghề bn nài, ngồi vốn bng đường kinh doanh đáng Khi bán hàng, khách trả chưa đủ vốn nên nài nỉ, chèo kéo, tha thiết khách trả qua vốn, cần có lãi chút nên bán Người buôn bán phải tạo niềm tin việc 74 Tiền đảm bảo chất lượng hàng hóa với số tiền khách hàng bỏ 75 Quen mặt đắt hàng Dân gian vừa khuyên người bán nên tạo dựng mối quan hệ thân thiết với khách hàng Sự nể nang, mối quan hệ 76 Nể cơ, nể dì cịn vốn ruột thịt dẫn đến nhiều phiền toái (như bán lỗ vốn, bán chịu ) ảnh hưởng xấu đến hiệu kinh doanh, chí vốn 50

Ngày đăng: 30/08/2023, 18:06

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w