Sự tình chuyển động trong tiếng việt dưới góc nhìn của ngôn ngữ học tri nhận có đối chiếu với tiếng anh

291 2 0
Sự tình chuyển động trong tiếng việt dưới góc nhìn của ngôn ngữ học tri nhận có đối chiếu với tiếng anh

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC MỞ HÀ NỘI -o0o - BÁO CÁO TỔNG KẾT ĐỀ TÀI KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ CẤP BỘ SỰ TÌNH CHUYỂN ĐỘNG TRONG TIẾNG VIỆT DƯỚI GĨC NHÌN CỦA NGƠN NGỮ HỌC TRI NHẬN (CĨ ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG ANH) Mã số: XHNV-09 Chủ nhiệm đề tài: PGS TS Hoàng Tuyết Minh Hà Nội, 12/2019 DANH SÁCH CÁC THÀNH VIÊN THAM GIA NGHIÊN CỨU ĐỀ TÀI Chủ nhiệm đề tài: PGS TS Hoàng Tuyết Minh – Khoa Đào tạo Sau đại học, trường Đại học Mở Hà Nội Thư ký khoa học: TS Nguyễn Văn Quang – Khoa tiếng Anh, trường Đại học Mở Hà Nội Thành viên: PGS.TS Hồ Ngọc Trung – Khoa tiếng Anh, trường Đại học Mở Hà Nội Thành viên: TS Lê Thị Minh Thảo – Phòng NCKH & Đối Ngoại, trường Đại học Mở Hà Nội Thành viên: NCS Nguyễn Thanh Minh – Khoa Ngoại ngữ, Đại học Hồng Đức MỤC LỤC MỞ ĐẦU Tính cấp thiết đề tài 1 Mục đích nghiên cứu Câu hỏi nghiên cứu Phương pháp nghiên cứu 2 Phạm vi đối tượng nghiên cứu Ý nghĩa việc nghiên cứu Cấu trúc nghiên cứu CHƯƠNG TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU 1.1 NGHIÊN CỨU THEO ĐƯỜNG HƯỚNG TƯ DUY – LỜI NÓI 1.1.1 Nghiên cứu tường thuật tình chuyển động 1.1.2 Nghiên cứu chuyển ngữ tình chuyển động 16 1.1.3 Nghiên cứu sử dụng ngôn ngữ ký hiệu ngôn ngữ cử biểu đạt tình chuyển động 19 1.1.3.1 Ngơn ngữ ký hiệu 19 1.1.3.2 Ngôn ngữ cử 21 1.1.4 Thụ đắc tiếng mẹ đẻ biểu đạt tình chuyển động 23 1.1.5 Xử lý ngôn ngữ biểu đạt tình chuyển động 25 1.1.6 Mở rộng miền chuyển động sang miền thị giác 29 1.2 NHỮNG NGHIÊN CỨU THEO ĐƯỜNG HƯỚNG TƯƠNG ĐỐI LUẬN 33 1.2.1 Các chứng khẳng định 34 1.2.2 Các chứng phủ định 37 1.2.3 Vai trò điểm kết thúc chuyển động, kiểu loại Cách thức kiểu loại Hình 39 1.3 TIỂU KẾT 41 Chương CƠ SỞ LÝ LUẬN 42 2.1 NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN VÀ NGỮ NGHĨA HỌC TRI NHẬN 42 2.1.1 Ngôn ngữ học tri nhận 44 2.1.2 Ngữ nghĩa học tri nhận 44 2.1.2.1 Các nguyên lý hướng nghiên cứu 44 2.1.2.2 Ngữ nghĩa học ý niệm 48 2.2 LÝ THUYẾT CỦA TALMY VỀ MƠ HÌNH TỪ VỰNG HĨA SỰ TÌNH CHUYỂN ĐỘNG 53 2.2.1 Phương pháp tiếp cận Talmy 53 2.2.2 Khái niệm tình chuyển động 54 2.2.2.1 Khái niệm tình 54 2.2.2.2 Khái niệm tình chuyển động 55 2.2.3 Tơ-pơ tam phân 57 2.2.3.1 Mơ hình: Chuyển động + Đồng tình 57 2.2.3.2 Mơ hình: Chuyển động + Đường 57 2.2.3.3 Mơ hình: Chuyển động + Hình 59 2.2.3.4 Các tiểu mơ hình khác 60 2.2.4 Tơ-pơ nhị phân 60 2.3 MỞ RỘNG LOẠI H ÌNH TƠ-PƠ CỦA ĐỘNG TỪ CHUYỂN ĐỘNG 60 2.3.1 Mức độ hiển minh Cách thức 62 2.3.2 Mức độ hiển minh Đường 65 2.4 PHÂN LOẠI ĐỘNG TỪ CHUYỂN ĐỘNG 67 2.4.1 Phân loại theo hướng tiếp cận Giao diện Cú pháp-Ngữ nghĩa 67 2.4.2 Phân loại theo mơ hình Chức năng-Từ vị 74 2.5 NGỮ NGHĨA CỦA ĐỘNG TỪ CHUYỂN ĐỘNG 78 2.5.1 Động từ biểu đạt Cách thức 78 2.5.2 Động từ biểu đạt Đường 85 2.6 TIỂU KẾT 89 Chương ĐỐI CHIẾU ĐỘNG TỪ LÕI BIỂU ĐẠT SỰ TÌNH CHUYỂN ĐỘNG TIẾNG VIỆT VỚI TIẾNG ANH 91 3.1 PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU 91 3.1.1 Dữ liệu nghiên cứu 91 3.1.2 Lựa chọn thành tố nghĩa phạm trù nghĩa 94 3.1.3 Xử lý liệu 96 3.2 ĐỘNG TỪ CHUYỂN ĐỘNG TIẾNG VIỆT 97 3.2.1 Mơ hình từ mã hóa thành tố nghĩa tiếng Việt 97 3.2.1.1 Các động từ mã hóa thành tố Chuyển động tiếng Việt 97 3.2.1.2 Các động từ mã hóa thành tố Hình tiếng Việt 98 3.2.1.3 Các động từ mã hóa thành tố Nền tiếng Việt 98 3.2.1.4 Các động từ mã hóa thành tố Cách thức tiếng Việt 99 3.2.1.5 Các động từ mã hóa thành tố Đường tiếng Việt 100 3.2.1.6 Các mô hình mã hóa đa thành tố tiếng Việt 100 3.2.1.7 Một số nhận xét mơ hình mã hóa thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Việt 108 3.2.2 Các động từ Cách thức tiếng Việt 108 3.2.3 Các động từ Đường tiếng Việt 111 3.3 ĐỘNG TỪ CHUYỂN ĐỘNG TIẾNG ANH 112 3.3.1 Mơ hình từ mã hóa thành tố nghĩa tiếng Anh 113 3.3.1.1 Các động từ mã hóa thành tố Chuyển động tiếng Anh 113 3.3.1.2 Các động từ mã hóa thành tố Hình tiếng Anh 113 3.3.1.3 Các động từ mã hóa thành tố Nền tiếng Anh 114 3.3.1.4 Các động từ mã hóa thành tố Cách thức tiếng Anh 114 3.3.1.5 Các động từ mã hóa thành tố Đường tiếng Anh 115 3.3.1.6 Các mơ hình mã hóa đa thành tố tiếng Anh 116 3.3.1.7 Một số nhận xét mơ hình mã hóa thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Anh 122 3.3.2 Các động từ Cách thức tiếng Anh 124 3.3.3 Các động từ Đường tiếng Anh 125 3.4 ĐỐI CHIẾU ĐỘNG TỪ CHUYỂN ĐỘNG TIẾNG VIỆT VỚI ĐỘNG TỪ CHUYỂN ĐỘNG TIẾNG ANH 127 3.4.1 Mơ hình mã hóa động từ 127 3.4.2 Các động từ Cách thức 128 3.4.3 Các động từ Đường 130 3.5 Ý NGHĨA HÀM ẨN CỦA VIỆC NGHIÊN CỨU ĐỐI VỚI VIỆC CHUYỂN NGHĨA ĐỘNG TỪ CHUYỂN ĐỘNG TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG ANH 138 3.6 TIỂU KẾT 136 KẾT LUẬN 134 DANH MỤC CÁC SẢN PHẨM CỦA ĐỀ TÀI NGHIÊN CỨU 143 TÀI LIỆU THAM KHẢO PHỤ LỤC 145 163 DANH MỤC BẢNG VÀ HÌNH Bảng 3.1: Các động từ mã hóa thành tố Chuyển động tiếng Việt 97 Bảng 3.2: Một số ví dụ động từ mã hóa thành tố Hình tiếng Việt 98 Bảng 3.3: Một số ví dụ động từ mã hóa thành tố Nền tiếng Việt 98 Bảng 3.4: Một số ví dụ động từ mã hóa thành tố Cách thức tiếng Việt 99 Bảng 3.5: Một số ví dụ động từ mã hóa thành tố Đường tiếng Việt 100 Bảng 3.6: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Hình - Nền - Cách thức - Đường tiếng Việt 101 Bảng 3.7: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Hình – Nền – Cách thức tiếng Việt 101 Bảng 3.8: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Hình – Nền – Đường tiếng Việt 102 Bảng 3.9: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Nền – Cách thức - Đường tiếng Việt 103 Bảng 3.10: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Hình - Nền tiếng Việt 104 Bảng 3.11: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Hình – Cách thức tiếng Việt 105 Bảng 3.12: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Hình – Đường tiếng Việt 105 Bảng 3.13: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Nền – Cách thức tiếng Việt 106 Bảng 3.14: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Nền – Đường tiếng Việt 107 Bảng 3.15: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Cách thức – Đường tiếng Việt107 Bảng 3.16: Tần số xuất thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Việt 108 Bảng 3.17: Mơ hình mã hóa thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Việt109 Bảng 3.18: Tần số xuất phạm trù nghĩa Cách thức động từ chuyển động tiếng Việt 110 Bảng 3.19: Tần số xuất phạm trù nghĩa Đường động từ chuyển động tiếng Việt 112 Bảng 3.20: Tần số xuất thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Anh 113 Bảng 3.21: Mơ hình mã hố thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Anh113 Bảng 3.22: Tần số xuất phạm trù nghĩa Cách thức động từ chuyển động tiếng Anh 114 Bảng 3.23: Tần số xuất phạm trù nghĩa Đường động từ chuyển động tiếng Anh 114 Bảng 3.24: So sánh tần số xuất thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Việt tiếng Anh 115 Bảng 3.25: So sánh mô hình mã hố thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Việt tiếng Anh 116 Bảng 3.26: So sánh tần số xuất phạm trù nghĩa Cách thức động từ chuyển động tiếng Việt tiếng Anh 117 Bảng 3.27: Tần số xuất các phạm trù nghĩa Đường thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Việt tiếng Anh 117 Bảng 3.28: Chiến lược dịch động từ chuyển động tiếng Việt sang tiếng Anh 118 Bảng 3.29: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Hình - Nền tiếng Anh 119 Bảng 3.30: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Hình – Cách thức tiếng Anh 119 Bảng 3.31: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Hình – Đường tiếng Anh 120 Bảng 3.32: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Nền – Cách thức tiếng Anh 120 Bảng 3.33: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Nền – Đường tiếng Anh 121 Bảng 3.34: Một số ví dụ mơ hình mã hóa Cách thức – Đường tiếng Anh 122 Bảng 3.35: Tần số xuất thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Anh 123 Bảng 3.36: Mơ hình mã hóa thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Anh 123 Bảng 3.37: Tần số xuất phạm trù nghĩa Cách thức động từ chuyển động tiếng Anh 124 Bảng 3.38: Tần số xuất phạm trù nghĩa Đường động từ chuyển động tiếng Anh 126 Bảng 3.39: So sánh tần số xuất thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Việt tiếng Anh 127 Bảng 3.40: So sánh mơ hình mã hóa thành tố nghĩa động từ chuyển động tiếng Việt tiếng Anh 128 Bảng 3.41: So sánh tần số xuất phạm trù nghĩa Cách thức động từ chuyển động tiếng Việt tiếng Anh 129 Bảng 3.42: Tần số xuất phạm trù nghĩa Đường động từ chuyển động tiếng Việt tiếng Anh 131 Bảng 3.43: Chiến lược dịch động từ chuyển động từ tiếng Việt sang tiếng Anh 133 Hình 2.1: Sự phản ánh cấu trúc ý niệm ngôn ngữ 49 hàng đầu gặp phải nạn xe cô During the funeral procession Mr ILL, his wife, Mrs Deputy Customs Officer, and Mr Joseph Thie't criticized Xuan's failure to make an appearance Tối hôm ấy, khách khứa đến hỏi thăm, phúng viếng, chia buồn tấp nập… Many guests arrived to pay their respects, to make ritual offerings, and to express condolences Tại Xuân không đến phúng viếng cả? Why hadn't he attended the funeral? Cả ba người yên lặng, xuống nhà cặt đặt việc The three descended the stairs and started to make arrangements for the funeral Cậu Tú Tân vội chạy lên bấm máy ảnh lách tách xuống thưa với mẹ High School Graduate Tan hurriedly snapped several pictures before running back to inform his mother Xuân Tóc đỏ cắt đặt đâu vào xuống chỗ người đưa After making sure that all his arrangements had been carried out correctly, Red-Haired Xuan joined the funeral procession Đám đi… The funeral continued Trong trăm người đưa nửa 87 87 87 87 88 88 88 phụ nữ, … A large number of the mourners were young, Thật đủ giai gái lịch, nên họ nhìn nhau, cười tình với nhau, bình phẩm nhau, chê bai nhau, ghen tng nhau, hẹn hị nhau, vẻ mặt buồn rầu người đưa ma jealous-all the while maintaining the appropriately sorrowful expressions of mourners at a funeral Và nhiều câu nói vui vẻ, ý nhị khác nữa, xứng đáng với người đưa đám ma – k dịch Bạn hữu cậu rầm rộ nhảy lên nhà khác mà chụp ảnh khỏi giống His friends jumped up and down on the surrounding tombs to get shots from different angles Đám ma đưa đến đâu làm huyên náo đến The funeral procession made a strong impression wherever it went Nó nắm tay cho khỏi có người nom thấy, tìm cụ Tăng Phú lạc đám ba trăm người đương buồn rầu đau đớn điều sơ suất khổ chủ Then he went to look for Brother Tang Phu, who was lost among the three hundred mourners Nó đứng lại ngẫm nghĩ, không bước lên xe 88 88 88 88 89 90 He paused for a moment before the rickshaw Hai người đương đi, nhiên ông chủ tiệm Âu Hoá đứng hẳn lại – k dịch Anh nên lên gác thay quần áo cho trịnh trọng vào theo Just go change your clothes Nó chưa hiểu đâu thấy chủ cũ gọi hai xe cao su, nói Xuan had no idea where they were going Bây anh nên theo tơi, tơi muốn cứu chữa lại tình nguy nan We're going to clean up this sordid mess right now!" Tôi bảo anh khai tên Tổng Cục làm tài tử quần vợt để mai anh tranh đấu lấy quán quân Bắc Kỳ với nhân vật thượng lưu khác I want you to register your name at the General Athletic Department as an amateur tennis player Thế với ông đến Tổng Cục thể thao? "So, we're going to the General Athletic Department?" Thế nào, bà Phán vừa đem cậu Phước đến Chùa Bà Banh xin sớ "What's up? Madame Senior Clerk has taken little Master Blessing to the Lady Banh Pagoda to request a written good luck prayer." Cắt nghĩa cho trơi việc đem đến 90 90 90 90 90 90 90 90 khai tên Tổng cục? How to make him register his name at the General Department without causing a fuss? …như ông biết đấy, không cha không mẹ, lổng từ bé, nhặt quần, bán phá sa trại chủ, làm nhiều nghề hèn As you know, I was orphaned during my childhood I worked as a ball boy and sold roasted peanuts on the street Không phải lo nỗi thất bại việc gà bán nữa, tự phụ với mẹ, ơng khối trí trỏ xe cho Xn Đóc Đỏ bước lên Satisfied that the marriage would go forward, he motioned for Xuan to get in the rickshaw Chắc Đức Kim Thượng thoả ý, ngài đánh đổ câu quần vợt quán quân Trung Kỳ, Nam Kỳ, địa biểu cho Đông Dương Xiêm Our Majesty will be so pleased if you defeat the champions of Annam and Cochinchina and go on to represent Indochina in Siam." Thư ngài, bạn tôi, Xuân, giáo sư quần vợt, hôm đến để yết danh vào báng tài tử mối hy vọng Bắc Kỳ "Messieurs, this is my friend Xuan, a tennis professor He is here to register on the list of tennis amateurs Sau ký đơn trước mặt ông Tây, Chánh Hội, Trị Sự, ông bắt tay thân mật, hai người vênh váo ra… 91 92 92 92 93 After signing his name in the register in front of a handful of French men and the chairman of the Athletic Council, Xuan and his manager completed a final round of handshakes and sauntered out of the office Chúng vào bên phải, ngài trái xin cho biên tên "We entered on the right side But you two Monsieurs entered on the left Names please?!" Đến chỗ rẽ hia đâm sầm phải hai Thầy Cảnh sát xe ôtô không trông thấy nên húc phải Turning a corner, they ran smack into two policemen Mỗi tơi trơng thấy hai ngày tuần, bảo với người … "We will tell everyone that you are the best cycling officersaround; Xuân Tuyết hẹn chơi cách cổ điển, nghĩa đường Cổ Như Xuan and Miss Snow had planned a classic tryst: a lengthy walk along Old Fish Road Nếu hai chúng a nhảy xuống lớp sóng bạc hà mà chết có phải nước bàn tán tình duyên ghe gớm không? "If we were to jump to our deaths together into those silvery waves, the country would talk forever about our passionate love affair 93 93 95 96 96 Cả hai lui lại thung dung rảo gót They set off on a leisurely walk Khi đến nhà, Xuân thấy Tuyết đợi phòng khác cách xem sách ảnh When he arrived home, it was 10:00 A M and Miss Snow was leafing through a photo album, waiting for him Cả hai lại thung dung rảo gót They set off on a leisurely walk Từ xa xa có thiếu niên vận quốc phục, khăn lượt, áo the dài, đơi giầy hủ lậu, đương rảo gót phăm phăm chạy đến It was a young man running toward them wearing traditional clothes: a turban, a floorlength silk gown, and a pair of oldfashioned shoes Thiếu niên đến gần Xuân, liền vòng tay vái chào nhà thâm nho The young man approached Xuan and greeted him with his hands together, in the manner of a traditional Confucian scholar Thôi, em chờ anh nhà bà Phó Đoan vậy! I'll wait for you at Mrs Deputy Customs Officer's house Tuyết nhảy lên ôm cổ Xuân Miss Snow jumped up and embraced Xuan around the neck Nói xong, người lại cúi chào lễ phép quay The young man bowed politely and left 96 98 96 97 97 97 98 98 Tuyết hổ thẹn cách xứng đáng nguây nguẩy Appropriately embarrassed, Miss Snow got up and left Bên ngồi, lúc có tiếng kêu: “Em chã! Em chã!” thấy cậu Phước chạy huỳnh huỵch xuống thang Little Master Blessing rushed downstairs Cậu xuống tìm vú em để vịi qi gì! He's just looking for his nanny!" Tự nhiên gọi chúng tôi, kêu hiếp dâm "We were called to investigate a rape case!" Không phải tự nhiên chúng tơi đến khơng trơng thấy cả! We not come here for nothing!" Xuân Tóc Đỏ sân quần bước Red-Haired Xuan stepped off the tennis court Xuân không nhận lời mời ăn cơm ông Bầu (phải, ông bầu) Văn Minh Xuan turned down a dinner invitation from his manager (that’s right – his manager) Nó đương hai tay đút túi quần, vợt cắp nách lững thững nhà triết học, trơng thấy ơng Thầy số As he strolled the streets like a philosopherhands in his pockets, racket tucked under his arm-Xuan spied the shriveled, weatherbeaten old fortune-teller Ơng co ro, treo vai, đôi giầy 99 100 100 101 101 102 102 102 102 cũ cầm tay, với dáng điều người phong trần He was walking with an umbrella on one shoulder and an old pair of shoes in his hand Nhân tiện gặp cụ, mời cụ chén, ta nói nhiều chuyện "I would like to invite you to eat and drink with me.” …, phủ Xiêm tun bố khơi phục lại đất đai cách xuất địa đồ bờ cõi nước Xiêm cũ tràn lấn sang dãy núi Hoàng Liên Sơn … the Siamese government to attempt to reclaim traditional lands from Indochina by publishing a map in which the territory of Siam extended beyond the Hoang mountain range … mời Vua Xiêm qua du lịch Đông Pháp, … the Protectorate Government invited the king of Siam to travel to Vietnam Sau nhận mặt thật kỹ người điềm nhiên quay uống rượu với ông Thầy số After committing the man's face to memory, Xuan calmly returned to his table and resumed drinking with the fortune-teller Đối với kẻ đón hai nhà Vua mà đứng ngây mặt tượng thơi, ta tha bắt cho, … Như kẻ thượng lưu biết khinh người, 102 102 102 104 105 105 hiệu cho ông Tây theo… Adopting the scornful expression of the upper classes, he signaled for the fortune-teller to follow him Ra đến gần két, lúc trả tiền, gặp ơng Đốc Tờ Trực Ngôn với hai thiếu niên At the counter where he was paying his bill, Xuan met Dr Straight Talk together with two young men in elegant European suits Được giới thiệu xong hai Thầy Cảnh Binh lại đứng “gác đa vu” mà chào Xuân trịnh trọng vào chỗ bàn khách khứa Following the introductions, the two officers again saluted Xuan and returned to their table Bởi công chúng đón rước có quần áo diện, đến bậc đàn ông nhiều người đánh phấn bôi môi Xe nhà vua chưa đến The royal cars were slow to arrive, Vua Xiêm sang chỗ “rẽ ngoặt” Virtually every article referred to the visit of the Siamese king as a "turning point." Trong thiên hạ xô đẩy trỏ mà sào nhanh cuốc lủi, Xuân Tóc Đỏ thừa thụt lùi rảo bước ngược xe Vua People in the crowd swayed back and forth, pointing and talking excitedly Quick as a water hen, Xuan darted through the crowd in 105 106 107 107 107 108 the opposite direction of the procession Đoàn xe hộ giá khỏi rồi, công chúng chưa lệnh xuống đường After the procession passed, imperial soldiers refused to let the onlookers dissolve into the street Xe Vua đến The king's car had been spotted Đi đến chỗ cách trước hai mươi thước đứng lại After moving about twenty meters, he stopped and looked back … có đám Cảnh Binh, Mật thám sen đầm chạy đến vây bắt tốp người đứng chỗ có lời tung hơ đưa phalanx of security agents and secret policemen descended on the section of the crowd from where the slogans had rung out Cùng với công chúng tản mát hỗn loạn, Xuân Tóc Đỏ The crowd dispersed, and Red-Haired Xuan returned home Đương đi, lũ bống thấy ông Đốc tờ Trực Ngôn tất tả chạy đến… As they walked, Dr Straight Talk came running toward them Có đáng lạ là, ngày hơm ấy, bà Phó Đoan khơng đón Vua, đến xem thiên hạ đón Vua khơng It was strange that Mrs Deputy Customs 108 108 108 108 109 109 Officer had not come out to welcome the kings or to watch the crowds Ai đến đến, không đến! "You may all go if you wish," Miss Snow replied, "but I will not!" Tôi nhờ việc rủ anh em, chị em đến She has asked me to invite you all Cho đến lúc nhà, sau hỏi học trị Phước, mà học trị đáp lời thơng thái rằng: “Em chã! Em chã! ” When he arrived home, he inquired about her absence Tôi mời cho bà ông Đốc tờ cẩn thận không thèm gọi bọn lang băm I have invited a real doctor to see you, not just some quack." Mà ông đến đây! He's due here any minute!" Bà vội nhìn lên đồng hồ, rồi, khách khứa đến dự tiệc bữa tối để mừng cậu Phước khỏi… It was seven already, and the guests were arriving to celebrate the recovery of little Master Blessing Chính gia đình hai ơng kêu hai ông đâu từ đêm hôm trước Nobody knew that both men were lying on the bug-infested interrogation room floor of the Security Police Station 109 109 109 110 111 111 113 Chính Sở Mật Thám mà lại khơng biết nốt, có nhân viên chia hộ giá phố cả, người ta chưa có người chưa đủ xét cước hỏi cung hai kẻ bị bắt Even the Department of Counterespionage was oblivious to their identity, since all of its agents were tailing the two kings, and there were not enough extra staff members to check the prisoners' identity cards … ông Giám Đốc Chính Trị Đơng Dương sau tai nghe hiệu lệnh Quan Toàn Quyền tức bỏ khán đì, chạy xuống sân tìm ơng bầu Xn Tóc Đỏ Finally, the governor-general ordered the director of the Indochinese Political Bureau to go find Red-Haired Xuan's manager …quả cuối mà Xuân lốp sang bên địch, lại bắn bống lên khơng khí rơi vào hàng rào găng Xuan lobbed a return so absurdly high in the air that it sailed out of bounds and knocked into the fence surrounding the court Khi đoàn xe có cị rồi, cơng chúng cịn đứng lại, đơng nghìn nghịt, tốp định chia buồn với Xuân, tốp định trách Xuân The official procession of flag-bearing cars left the stadium, but a 113 114 114 115 large section of the crowd remained behind to see Xuan Một lần nữa, đạo binh ông thợ ảnh lại xông đến gần nó… Once again, an army of photographers rushed toward him Thấy tình hiểm nghèo, ông bầu Văn Minh Xuân Tóc Đỏ trèo lên xe bà Phó Đoan, … The situation began to deteriorate, and Mr Civilization and RedHaired Xuan sought a safe haven on the roof of Mrs Deputy Customs Officer's car Khi bước vào nhà, thấy cụ bà đương ngồi bổ cau người ngu si xã hội vừa có can hệ đáng chép vào lịch sử, cụ cố Hồng quên ho khạc, sấn sổ hỏi vặn bà vợ hủ lậu: When Grandpa H6ng's car pulled into the driveway, he was so dismayed to see Grandma casually chopping areca nuts that he forgot to clear his throat and spit Mọi người nhìn hoảng hốt nữa, người bước vào ơng Tây ăn mặc lễ phục uy nghi, kiểu nhà binh, có lon tay có gươm đeo thắt lưng kim tuyến Everybody looked out the window and saw a uniformed Frenchman enter the house 115 115 116 116 Cả bọn xem kéo nhà as various family members began returning to the house Ông bầu nhà tài tử tiễn ông quan to đến chỗ xe The manager and the talented tennis player escorted the highranking emissary to a huge car Văn Minh đến bắt tay ông bố cách thân mật mà rằng: … Mr Civilization shook hands with his father Những người ngồi chưa kịp chúc mừng câu lại thấy chuỗi người bước vào, vui vẻ Before everyone had finished congratulating everyone else, a wave of guests merrily entered the house Nhưng mà sao, ông ta vừa bước vào tự giới thiệu ngay:… he announced upon entering the house, Bẩm quan lớn, hội cử mời ngài vào hội, thật khia trí tiến đức cho quốc dân, xứng đáng người quí phái I am here to invite Your Honor to join our association Bây ông định đến ngồi gần cụ cố Hồng he approached Grandpa Hong Sau chắp tay vái Xuân, vị hội viên khẽ 116 117 117 118 118 119 119 119 nghiêng đầu chào người cách khinh khỉnh trước tháo lui He bowed respectfully to Xuan, nodded somewhat less respectfully to the others, and exited the front door

Ngày đăng: 29/08/2023, 11:59

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan