Đối chiếu phó từ chỉ tần suất 偶然 và 偶尔 trong tiếng hán hiện đại

52 38 0
Đối chiếu phó từ chỉ tần suất 偶然 và 偶尔 trong tiếng hán hiện đại

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

顺化大学 顺化外语大学 中文系 -š›&š› - 毕业论文 题目: 现代汉语中时频副词 “偶然”,“偶 尔” 对比初探 指导老师:黎文升博士 编写学生:阮氏菲绒 2023 年 月于顺化 i ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ KHOA TIẾNG TRUNG -š›&š› - KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP ĐỀ TÀI: ĐỐI CHIẾU PHÓ TỪ CHỈ TẦN SUẤT “偶然” “偶尔” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI NGÀNH: NGÔN NGỮ TRUNG QUỐC Giáo viên hướng dẫn: TS Lê Văn Thăng Sinh viên thực hiện: Nguyễn Thị Phi Nhung Huế, tháng 04 năm 2023 ii LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan kết đạt khóa luận sản phẩm cá nhân, không chép lại người khác Những nội dung khóa luận, điều trình bày cá nhân tổng hợp từ nhiều nguồn tài liệu Tất tài liệu tham khảo có xuất xứ rõ ràng trích dẫn hợp pháp Huế, ngày 16 tháng năm 2023 Sinh viên thực (Ký ghi rõ họ tên) i 摘要 现代汉语中时间频率副词是现代汉语中一个重要且常用的部分,尤 其是近义词。由于频率副词的语法较多,使用的要求要求比较严格,因 此成为对汉语教学的难点。现代汉语时间频率副词的数量较多,但由于 时间有限,本文选取频率副词“偶尔”和“偶然”作为研究对象。 全文共分为五章: 第一章 现代汉语时间频率副词概论。本章提出现代汉语时间频率 副词的定义、分类和用法。 第二章 现代汉语时间频率副词“偶然 ”。 本章提出于时间频率 副词“偶然”有关的特点,包括:语义特征、语法结构、语用特点。通 过本章,人家可以深刻了解“偶然”的特点。 第三章 现代汉语时间频率副词“偶尔 ”。 本章提出于时间频率 副词“偶尔”有关的特点,包括:语义特征、语法结构、语用特点。通 过本章,人家可以深刻了解“偶尔”的特点。 第四章 现代汉语时间频率副词“偶然 ”,“偶尔”对比。包括: 语义方面的异同、语法方面的异同、语用方面的异同。 第五章 现代汉语中时间频率副词“偶然 ”与“偶尔”教学建 议。通过本论文研究的内容,找出教学之中的一些偏误。从此对教育学 提供学习现代汉语时间频率副词”偶然“”偶尔“的建议。 关键词: 时间频率副词、偶然、偶尔、对比、教学建议 ii TĨM TẮT Phó từ tần suất tiếng Hán đại phận quan trọng sử dụng phổ biến tiếng Hán, đặc biệt từ gần nghĩa Do ngữ pháp phó từ tần suất tương đối đa dạng, yêu cầu việc dụng tương đối khắt khe, trở thành điểm khó khăn q trình dạy tiếng Hán Trong tiếng Hán đại có nhiều phó từ tần suất thời gian có hạn, viết chọn phó từ tần suất “偶尔” “偶然” làm đối tượng nghiên cứu Tồn khố luận chia thành năm chương: Chương đầu tiên: Giới thiệu phó từ tần suất tiếng Hán đại Chương nằm đưa định nghĩa, phân loại cách dùng phó từ tần suất tiếng Hán đại Chương thứ hai: Phó từ tần suất “偶然” tiếng Hán đại Chương đưa đặc điểm liên quan đến phó từ tần suất “偶 然”, bao gồm: đặc trưng ngữ nghĩa, cấu trúc ngữ pháp đặc điểm ngữ dụng Thơng qua chương này, người hiểu rõ đặc điểm từ “偶 然” Chương thứ ba: Phó từ tần suất “偶尔” tiếng Hán đại Chương đưa đặc điểm liên quan đến phó từ tần suất “偶 尔” , bao gồm: đặc trưng ngữ nghĩa, cấu trúc ngữ pháp đặc điểm ngữ dụng Thông qua chương này, người hiểu rõ đặc điểm từ “偶 尔” Chương thứ tư: Đối chiếu phó từ tần suất “偶尔” “偶然” tiếng Hán đại Bao gồm: giống khác mặt ngữ nghĩa, ngữ pháp ngữ dụng iii Chương thứ năm: Kiến nghị dạy học phó từ tần suất “偶尔” “偶然” tiếng Hán đại Thông qua nội dung mà khố luận nghiên cứu, tìm số sai sót giảng dạy học tập Từ đó, đưa gợi ý việc dạy học phó từ tần suất “偶尔” “偶然” tiếng Hán đại Từ khóa: phó từ tần suất, 偶然, 偶尔, đối chiếu, kiến nghị dạy học iv 致谢言 时光荏苒,岁月无痕,转眼间,四年的大学生活即将结束。在这个 瞬间,回首这四年来的过程,心中不免泛起无限感慨,满眼繁华,目光 所及,皆是回忆,纵有万般不舍,皆是感恩,今借此文聊表谢枕。 感谢学校、辅导员老师以及顺化大学下属于外国语大学的全体老师 在我大学四年给我生活和学习上的帮助。得遇良师,幸甚至哉,师恩难 忘,铭记于心。同时,感谢我的毕业论文指导老师,每一步都离不开老 师的悉心点拨与指导。可以说,论文能够完成,与他的帮助密不可分。 我要感谢在大学期间陪我走到最后的朋友,我们来自天南地北,但 我们相聚在此,皆是缘分。感谢给我给予帮助和关心的学长学姐。祝愿 我们保持热爱,奔赴山海,高处相见。 在这个路上,父母的爱情是必不可少,谨向我的父母和家人表示诚 挚的谢意。感谢父母二十余载对我无微不至的关心和照顾,不求回报的 付出与给予,在我遇到困难时给我鼓励,让我有勇往直前的勇气,养育 之恩,无以言表,唯有继续努力不断突破自己成为他们的骄傲。 凡是过往,皆为序章,以梦为马,不负韶华。感谢一直不断前行的 自己。每次经历都是一份成长,在不经意间汇成生命的宽度。 祝愿你们一生平安,万事安好! 2023 年 月于顺化 阮氏菲绒 v 目录 LỜI CAM ĐOAN i 摘要 ii TÓM TẮT iii 致谢言 v 目录 vi 前言 1 选题意义 研究目的 文献综述 研究范围 研究方法 操作步骤 第一章 现代汉语时间频率副词概论 6 1.1 现代汉语副词概括 1.2 现代汉语时间频率副词概括 1.2.1 现代汉语时间频率副词定义 1.2.2 现代汉语时间频率副词分类 1.2.3 现代汉语时间频率副词用法 10 第二章 现代汉语时间频率副词“偶然”研究 13 2.1 “偶然 ”的语义特征 13 2.2 “偶然 ”的语法结构 14 2.3 “偶然 ”的语用特点 16 第三章 现代汉语时间频率副词“偶尔”研究 19 vi 3.1“偶尔”的语义特征 19 3.2“偶尔”的语法结构 20 3.3“偶尔”的语用特点 23 第四章 现代汉语时间频率副词“偶然”,“偶尔”对比 26 4.1 语义方面的异同 26 4.2 语法方面的异同 27 4.3 语用方面的异同 31 第五章 现代汉语中时间频率副词“偶然”与“偶尔”教学建议 34 5.1 对于老师的建议 34 5.2 对于学生的建议 36 总结 39 参考文献 vii 前言 选题意义 目前,中文是世界上最普遍的语言之一。虽然当前学习汉语的人数 不断增长,但不是所有人对汉语都有深高的理解和正确的用法。如果想 掌握中文,中文学习的难度之大不可忽视,其中频率副词是必不可少的。 虽然常用的频率副词数量有限,并形成一个封闭的系统,但是意义相近 的词语较多。近义词是词汇意义相同或相近的词语,容易将它们混为一 谈,比如“时时、常常、往往”,“经常、常常”,“总是、老是”, “再三、一再”,“偶然、偶尔”。这些词是现代汉语中使用频率很高 的时频副词,意义极为相似。时频副词是表示事情、行为、动作等发生 频率的副词。在我们日常生活的表达中,很多时候这些词可以相互替换; 有些时候就根本不能替换。目前,对时间频率副词的研究大部分停留在 对其进行分类及分类描写上,对于意义和用法有相近之处的时频副词的 对比初探尚需深入。 在本论文中,本人选取日常交际中使用频率较高的“偶然”和“偶 尔”作为研究对象。由于语义相近、用法灵活,留学生在学习二者时难 以分辨和正确使用,极易产生偏误,因此成为对外汉语教学上的一大难 点。虽然已经有部分工具书和相关论文对二者进行了对比研究,但觉得 有些研究还不够深入、全面。因此本人决定选《现代汉语中时频副词 “偶然 ”,“偶尔”对比初探》为毕业论文课题,故有必要针对“偶 然”和“偶尔”这些容易产生混淆的词语进行对比分析,帮助汉语学习 者能正确使用这两个词语。 研究目的 在这两个例句中,例如(125)“偶然”放在主语后面, 时间状语在 句首,强调的是时间状语,而在例(126)中,“偶然”放在句首,强调 这件事情的“偶然”,这时“偶然”作状语,表明事情的意外性。 “偶尔”可以加动量短语,而“偶然”不加动量短语,如(127) (128)。“偶尔”后面可以带动词重叠式,但“偶然”则没有这种句 法特点,如(129)(130)。 (127)我们上课时认真地学习,偶尔问一两句关于学习的内容。 (128)*我偶然买到一两次过期的饮食。 (129)周末我做完家务,偶尔看看电影。 (130) *我偶然听听音乐。 “偶然”可以直接作定语修饰名词,也可以加上助词“的”,其后 的名词都是双音节的抽象名词。“偶尔”则没有这种用法。 “偶尔”和“偶然”都和动词连用,有时也会和介词或副词一起出 现。 “偶尔”所修饰的动词常表示行为、动作,这些动词都是及物动词 或助动词。“偶尔”后面不能是光杆动词,动词后面必须有成分,可以 是词或短语,但在一定的语境下可以省略动词后面的宾语。偶然”和动 词一起出现。这些动词也都是及物动词,且大多是双音节动词。与“偶 尔”相比,“偶然”搭配动词的意义类型不太多,且每个意义类型例的 成员也相对较少,究其原因,还是由二者的词性特点决定的。 当“偶尔”和副词一起出现时,副词会站在“偶尔”的后面。这些 副词包括表时间频率 、表语气、表否定的, 而“偶然”后面的副词包 括表示程度的(如:很、最、太、非常)、表语气的。虽然二者同可以 和副词搭配,但在语义范畴上也有所区别,“偶尔”可以修饰表示时间、 29 频率的副词,“偶然”则不行。“偶然”可以被程度副词修饰,“偶尔” 则不行。 “偶尔”和“偶然”也可以和介词连用。二者的共同点是和共现的 介宾短语的位序都是不固定的。介宾短语可以在“偶尔”、“偶然”之 前, 也可以在“偶尔”、“偶然”之后。不同的位置会导致“偶尔”和 “偶然”的辖域范围发生变化。这样的介宾短语在句中一般充当状语, 无论“偶尔”或“偶然”是在介宾短语的前面还是后面,二者所指的对 象都是句子的后半部分。不同的是,个别介词也可以单独位于“偶然” 之前,比如“除了偶然……”、“由偶然……”等,这里的“偶然”凸 显的是一种具体指称意义的概念。而“偶尔”在和单个介词连用时, “偶尔”与介词的粘合性并不强,这时的“偶尔”其实更倾向于后面的 成分。 从上表可以看出,和“偶然”共现频次最高的是名词,然后是动词, 基本的句法成分是作定语和状语;和“偶尔”共现频次最高的是动词, 然后是介词,基本的句法成分是作状语。 总之,在语法结构上,“偶尔”和“偶然”虽然都可以作定语和状 语,但“偶尔”经常作状语,而“偶然”经常作定语;“偶然”可以作 补语,而“偶尔”不能作补语;“偶然”可以带程度副词,而“偶尔” 不能带程度副词;“偶尔”在句子中的位置比“偶然”的灵活,他们站 在不同的位置会强调不同的内容;“偶尔”可以加动量短语,而“偶然” 不加动量短语;“偶尔”后面可以带动词重叠式,但“偶然”则没有这 种句法特点。 30 4.3 语用方面的异同 “偶尔”和“偶然”的语用对比,实际上是从二者在特定语境下的 使用情况出发,考察二者对整个句子所产生的影响。语用分析与前面的 句法和语义分析不同之处就是,语用分析需要将“偶尔”或“偶然”置 于特定的语境中去。 A 相同点 “ 偶 尔 ” 与 “ 偶 然 ” 都 可 以 出 现 在 肯 定 形 式 陈 述 句 中 ,如 (131) (132)、疑问句中,如(133) (134)、祈使句中,如(135) (136)。 (131)我偶尔早上去健身房锻炼身体。 (132)昨天,我在超市偶然遇到了玛丽和麦克。 (133)甲:当你想起她的时候,他也刚好给你发消息,太偶然了吧! 乙:偶然吗? 甲:不偶然吗? (134)甲:你常去学校的图书馆吗? 乙:偶尔去。 甲:只偶尔去的吗? 在一定的语境下,当对话中的所有人都已经知道在说的事情“偶尔” 和“偶然”都可以出现在疑问句中。 (135)为了保证自己的健康,人们需要偶尔去医院检身。 (136)不要偶然遇到不顺利的事情就觉得生活不公平。 “偶然”跟“偶尔”一样,都可以出现在祈使句中,为某人提出某 种要求,希望听话人照办,或者说话人为自己提出要求,强迫自己去做。 B 不同点 31 “偶然”可以出现在否定句中,“偶尔”则不行,如(137)。“偶然” 用于疑问句中要比“偶尔”更灵活,“偶然”还可以出现在正反问的情 境中,比如“偶然不偶然?”“偶尔”则不行。出现在疑问句的时候要, “偶然”可以用于正反问形式,我们可以说“偶然不偶然”而不能说 “偶尔不偶尔”“偶然”还出现在感叹句中,但“偶尔”却不能。(137) 运气很偶然,但成功从来都不偶然。 关于连接功能,“偶然”在句子中的篇章连接功能对“偶尔”较弱 一点。因为“偶尔”在语境中所修饰的动作或事件其实就是在语境中与 之相对的某个动作或事件的特殊情况,而“偶然”在句子中表达某个人 对描写对象的判断或是描写对象在客观条件下的固有状态。例如: (138) 她经常看韩国电影,偶尔也看国家京剧。 第一个分句是他经常的习惯,就是”看韩国电影“,第二个分句中 用“偶尔”表示跟前半句的习惯相对,是不常发生的事情。这里的“偶 尔”有补充说明的作用。 (139)这只是我的一个偶然的决定,还没考虑过爸爸妈妈的意见。 “偶然”主要对修饰成分进行修补,突出说话人的意图。在这句例 子中,“偶然”作定语修补“决定”。 在特定的会话中“偶尔”可以单独回答问题,“偶然”则不行。 (140)问:你常听这首歌吗? 答:偶尔。 这例如中,“偶尔”是一句,只提到了听话人想要知道的新信息, 省略了听话人和说话人都知道的“听”等旧信息,构成了独词句。 (141)问:你是如何找到这只猫的? 答:偶然找到的 32 这例句(141)中我们不能单独回答“偶然”,偶然后面要带动词, 因为“偶然” 对动词有依赖性。 总之来说,在语用方面对比,“偶尔”与“偶然”都可以出现在肯 定形式陈述句中、疑问句中、祈使句中。“偶尔”比“偶然”的灵活性 更强。“偶然”可以出现在否定句中,“偶尔”则不行。“偶尔”可以 单独回答问题,“偶然”则不行。 33 第五章 现代汉语中时间频率副词“偶然 ”与“偶尔”教学 建议 现代汉语时间频率副词是现代汉语中一个重要且常用的部分,也是 外汉语学习汉语时的一种特殊内容。时间频率副词也是一个难题,因为 其中有很多近义词,容易将它们混为一谈,比如 "经常“与”往往“、” 总是“与"老是”、或者本文研究的时间频率副词“偶然”和“偶尔”。 在越南,关于现代汉语中时频副词“偶然 ”,“偶尔”对比的研 究比较少,所以越南学生在汉语中使用时频副词“偶然 ”,“偶尔” 的错误频率仍然很高。 这说明越南语教育中“偶然 ”,“偶尔”的教 学方法还存在局限性, 需要补充和完善。 5.1 对于老师的建议 时间频率副词“偶然”与“偶尔”在汉语中是容易将它们混为一谈 的,对于汉语外国学习者来说, 它被认为是一个困难的内容。发现和分 析学生在使用时间频率副词“偶然”与“偶尔”时的错误对于语言研究 当然重要,但如何纠正错误并投入到教学中也很重要。以下是在进行研 究和分析学生的错误后总结出来的一些简单教学建议。 第一,了解学生的学习水平及态度 任何一种教学方法都需要提前知道目标受众是谁,学习者处于什么 水平和态度,然后才能提供最合适的教学方法。教师应根据学生的水平 准备适当的教材。例如,刚开始学习汉语的学生因为词汇量和语法量是 有限的,所以对”偶然”与“偶尔”的知识也有限的,所以对于这组学 生,教师应该介绍现代汉语时间频率副词“偶然”与“偶尔”最基本的 语义与结构,对“偶然”与“偶尔”进行简单的比较,以帮助学生更好 地理解。对于水平较高的学生,他们已经有一定的理解力,老师可以深 34 入介绍和教授“偶然”与“偶尔”之间的差异。无论是学习什么,掌握 基础的知识可以帮助他们更快地理解问题, 帮助他们更好地学习。 第二,了解和接受学生出现的偏误 犯错是学习过程中常见且不可避免的现象,它反映了学习者语言和 心理系统发展的过程,所以了解并对这些错误进行分析是非常重要的。 如果教师知道学生在学习过程中经常犯的错误,教师就可以找出错误的 原因和纠正方法,从而在教学过程中提醒学生注意问题,有效地避免错 误。不是每个人在一切方面都好,也不是每个人都擅长某一方面。 因此, 教师需要主动接受学生的错误,然后分析并提出最合适的解决方案,以 使教学过程有效而有趣。 第三、提供最适合的教学方法 汉语教学其实是一个反复的过程,这个过程是一致和连贯的。每个 课时都有特定的任务和目标,但其中的知识是相互关联的。因为上课的 时间有限的,这些不能立即解决,所以教师要采用螺旋式教学, 重视词 语的复现,将新旧知识联系起来,这样学生的词汇系统就会越来越完善。 比如,教师在讲解完“偶尔”和“偶然”时,要在往后的学习中将它们 与新知识的学习联系起来。教师应当给予学生及时有效的反馈,这种反 馈不 能局限于某个特定的学习阶段,而是要贯穿于学习者的整个学习过 程。这样会使学生对“偶尔”和“偶然”的学习一直处于进行中而不是 学了就忘记。 学习者常常把“偶尔”与“偶然”弄混。因此,在教学上,我们要 尤其重视“偶尔”和“偶然”的语义教学。“偶尔”和“偶然”虽然是 一对近义词,但是词汇中还存在其他与“偶尔”或“偶然”意义相近, 所以我们在对“偶尔”和“偶然”教学时不能只局限于二者之间语义的 35 侧重点,还可以根据二者的不同。从二者的词义看,“偶尔”的反义词 是“经常”、“常常”等高频率的频率副词; “偶然”的反义词有 “必然”、“肯定”、“势必”等表示必然性的词语。前文说过“偶尔” 和“偶然”的共同语义特点就是“不经常”,但这个特点对 “偶尔”来 说是显性的,对“偶然”来说是隐性的。然而,留学生常常混淆“偶尔” 和“偶然”的用法正是因为只看到他们之间的相同点而忽视了二者的不 同。 因此,总结出“偶尔”和“偶然”的反义词并进行对比反而更能够 让留学生清楚 地感知到二者的区别,所以,这样的反义对比教学策略也 是一个值得尝试的教学方法。 另外,当学生犯错时,教师要慢慢解释,不要着急,可以举实际例 子让学生更容易理解,避免在书本上讲太多理论。近义词的最大特点就 是词语词之间意义的相似性。对于像“偶尔”和“偶然”这样虚化而来 的词,无法从语素义的方面对其进行解释,而要从语境角度对二者进行 辨析时非常必要的,也是非常有效的一个视角。 5.2 对于学生的建议 在我看来,越南学生之所以在学习现代汉语时间频率副词“偶尔” 和“偶然”时出错较多,是因为他们没有掌握“偶尔”和“偶然”的语 义、结构、语用等基本知识、语义或者随意使用“偶尔”和“偶然”但 不考虑语境。以下是在进行研究和分析学生的错误后总结出来的一些简 单学习建议。 第一、提高学习者的学习态度 越南学生在学习的过程中,往往有回避自己不熟悉的知识, 隐藏自 己不擅长的知识的心态。在学习“偶尔”和“偶然”时,如果学生遇到 语法难点,学生往往会用其他相当于“偶尔”和“偶然”的时频副词来 36 表达。 因此,在学习过程中,学生要大胆吸收,大胆发表意见,尤其要 大胆发现和承认错误,积极寻求改正错误。只有在发现错误才能改变自 己的错误,所以学习者要在学习生活中多运用“偶尔”和“偶然”这种 意义抽象的词语说句子,要敢交流,勇于发现自己的错误,并改正错误, 在交际中培养语感,慢慢提高交际能力、语言表达能力。这样将使学生 更加容易地接纳汉语时间频率副词“偶尔”和“偶然”的知识,并且提 高了自己汉语交际的能力。这样将使学生更加容易地接纳汉语时间频率 副词“偶尔”和“偶然”的知识,并且提高了自己汉语交际的能力。 本人认为更重要的是,学习者必须自己想办法,用自己的方式学好 “偶尔”与“偶然”。 先决的是要重视“偶尔”和“偶然”的相差点, 上课时要专心听课,认真听老师讲课,若自己有不懂的地方要大胆请老 师或朋友帮助。 如果学生保持这样学习态度,学生将很快获得关于“偶 尔”与“偶然”的知识。 第二、有最适合的学习方法 学习者在学习近义词的过程中首先应当树立正确的观念。学习者在 接触近义词的时候就应该明确两点特征,就是近义词之间不可以随意替 换合并不是一对一的关系。从语境的角度理解和记忆“偶尔”和“偶然” 的各种用法,不能看到动词就用“偶尔”,看到名词就用“偶然”,不 同的语境,“偶尔”和“偶然”的句法成分也会不一 样。学习者不仅要 从语义、句法和语用等角度设置“偶尔”或“偶 尔”的练习方式,还要 从与“偶尔”或“偶然”相近或相反的其他词汇来考察学习者对旧知识 的掌握情况。也就是说,在设置练习的时候也要考虑到新旧知识。 在学习过程中应当配备一本专业的汉语词典,在调查中,我们发现 越来越多的学生倾向于使用电子词典,虽然这种电子词典携带方便,但 37 是在词语的解释上没有专门的词典详细和清晰。因此,我们认为学生在 学习初期还是应当养成查字典的好习惯。 在学习过程中经常被学生遗忘,那就是尽可能随时随地练习。“偶 尔”与“偶然”在我们的日常讲话中出现的频率很高, 如果我们懂得立 足于现实去学习,就会更快地吸收知识,更理解书本理论背后的核心问 题。要重视近义词学习过程中出现的错误,应当及时纠正并做好笔记, 以免形成固化的偏误。如果想获得更多的交流机会,从而提高自己的汉 语交际水平,拥有一个好的语伴会帮助留学生在学习汉语的过程中取得 更快、更明显的进步。 38 总结 随着世界国际交流的扩大,外语慢慢成为人类最重要的交流工具。 想学好一门外语,必要掌握其门外语语法、语义才能正确地了解它,运 用它,学汉语也不例外。在汉语中,时频副词是一个重要的部分,它被 认为是许多语言学家一直在研究的课题之一。因为除了它的通用性,现 代汉语频率副词中还有很多近义词,这部分对学者来说是一个难点。 这 类词汇在教学活动、书面语言和日常讲话中出现的频率很高,并对语言 方 面的有效性起着至关重要的作用。所以,这篇论文中,本人以一对现 代汉语时频副词近义词“偶然"与”偶尔“为研究对象。通过研究过程, 得出了以下结论: 关于现代汉语时频副词“偶然",“偶然”表示某一动作或行为不 一定发生,而是发生了,从一般事理或一般规律上看,事情的发生是意 外的,是在规律之外,跟“必然”相对; 二是理论上符合规律,时间不 确定,是说话人对某事或某一事件的理性判断。 在语法结构上,“偶然” 可以作定语和状语。“偶然”作状语时修饰动词,也可以被副词修饰。 “偶然”可以作定语修饰名词。在语用特点上,“偶然”可以出现在肯 定句、否定句、疑问句、祈使句。此外,在连接功能方面上,“偶然” 可以当定语,对修饰成分进行修补。“偶然”也可以和动词连用,有时 也会和介词、名词或副词一起出现。和“偶然”共现频次最高的是名词, 然后是动词,基本的句法成分是作定语和状语。 关于现代汉语时频副词“偶尔",“偶尔”表示动作、事件发生的 次数少,;二是表示偶然发生,存在发生的可能,但发生时间不确定。 在语法结构上,“偶尔”也可以作定语和状语,但作定语是“偶尔”的 主要作用。“偶尔”跟数量短语搭配显得动作发生的数量小、次数少。 39 在语用特点上,“偶尔”可以出现在肯定句、疑问句、祈使句。此外, 在连接功能方面上,“偶尔”可以当状语,对第一句分转折连接或补充 说明。“偶尔”也可以和动词连用,有时候也会和介词或副词一起出现。 和“偶尔”共现频次最高的是动词,然后是介词,基本的句法成分是作 状语。 关于现代汉语时频副词“偶尔",“偶尔”对比,在语义特征上, “偶尔”和“偶然”在语义上都表示动作行为或事情不经常发生,不同 的特点是“偶尔”强调发生的数量少,具有重复性、时间不决定,不能 加表示时间点的时间状语;“偶然”则强调意外性,可以加表示时间点 的时间状语。在语法结构上,“偶尔”和“偶然”虽然都可以作定语和 状语,但“偶尔”经常作状语,而“偶然”经常作定语;“偶然”可以 作补语,而“偶尔”不能作补语;“偶然”可以带程度副词,而“偶尔” 不能带程度副词;“偶尔”在句子中的位置比“偶然”的灵活,他们站 在不同的位置会强调不同的内容;“偶尔”可以加动量短语,而“偶然” 不加动量短语;“偶尔”后面可以带动词重叠式,但“偶然”则没有这 种句法特点。“偶然”可以直接作定语修饰名词,也可以加上助词 “的”,其后的名词都是双音节的抽象名词。“偶尔”则没有这种用法。 在语用特点上,“偶尔”与“偶然”都可以出现在肯定形式陈述句中、 疑问句中、祈使句中。“偶尔”比“偶然”的灵活性更强。“偶然”可 以出现在否定句中,“偶尔”则不行。“偶尔”可以单独回答问题, “偶然”则不行。 通过分析现代汉语时频副词“偶尔",“偶尔”两个词的语义、语 法、语用的特点,本论文也提出了一些建议,以供学生和讲师教与学好 汉语“偶然”“偶尔”。 40 本人希望本文能为越南师生提供有关汉语时频副词“偶尔",“偶 尔”的有用资料。由于时间及本人水平限制,本文只能进行了很粗略的 研究,所以还存在着某些不足的地方。尽管如此,我们还是希望今后本 文无论是在课堂教学还是在教材编写方面都能够具有参考价值。希望各 位多多地批评指正。 41 参考文献 吕叔湘(2002).现代汉语八百词.商务印书馆 北京大学中文系 1955、1957 级语言班(1982).现代汉语虚词例释.商务印 书馆 马真(2004).现代汉语虚词研究方法论 商务印书馆 吴春相、丁淑娟(2005).现代汉语频率副词的层级和语义研究.汉语学习 邹海清 (2005).现代汉语频率副词研究.上海师范大学 邹海清 (2011).现代汉语时间副词的功能研究.世界图书出版 史金生、胡晓萍的(2004).动量副词类别及其选择性.语文研究 张谊生作(2000).现代汉语副词的性质、范围与分类.语言研究 聂鑫(2015) “偶尔”和“有时”的对比分析及对外汉语教学中的应 用.吉林大学 刘珂(2014).偶然的意义和用法.鄂州大学学报 王璐(2021).“偶然”与“偶尔”的对比分析.荆楚学刊 杨帆(2003).“偶然”与“偶尔” 语文月刊 刘巧玉(2018).“偶尔”“偶然”的偏误分析及在对外汉语中的应用 湖南师范大学 王亚婷(2014).频率副词“偶尔”的语义及其句法特征研究 兰州大学文 学院 王兴才(2009) “偶尔”的成词与语用考察-兼谈“尔”的词尾化》 重 庆三峡学院学报 贺书伟(2013).双音节词“偶尔”的语法化历程.新余学院报 刘云、李晋霞(2000).“偶尔”与“偶然” 语文知识 张亮(2009).“偶尔”与“偶然”的历时考察.北京教育学院学报 周小兵的(1999).频度副词的多角度研究.华东师范大学学报 张谊生(2004).现代汉语副词探索.上海师范大学 史金生 (2011).现代汉语副词连用顺序和同现研究.商务印书馆

Ngày đăng: 30/08/2023, 18:02

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan