Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 147 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
147
Dung lượng
1,01 MB
Nội dung
ĐẠI HỌC QUỐC GIA TP HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN NGUYỄN VĂN LÂM THUẬT NGỮ HÁN VIỆT TRONG KINH PHẬT GIÁO (KINH PHÁP HOA) LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC NGỮ VĂN Chuyên ngành : NGÔN NGỮ HỌC SO SÁNH Mã số : 5.04.27 Người hướng dẫn khoa học: TS NGUYỄN KIÊN TRƯỜNG TP HỒ CHÍ MINH 2007 LỜI CẢM ƠN Xưa kia, Tổ Qui Sơn, thiền sư Trung Hoa dạy rằng: “Người sanh ta ra, tạo cho ta nên hình hài cha mẹ; bậc dạy cho ta biết chữ giúp ta hoàn thiện nhân cách thầy, bạn” (生我者父母,成我者師友) Ngoài tinh thần tôn sư trọng đạo ra, người Việt Nam ta quý trọng biết ân hoài niệm Đó truyền thống qúy báu muôn đời không đổi Trên tinh thần ấy, hoàn thành luận văn, xin chân thành biết ơn: - Ban giảng huấn lớp cao học chuyên ngành ngôn ngữ học so sánh - TS Nguyễn Kiên Trường, người thầy tận tình hướng dẫn khoa học cho - Ban giám hiệu, Phòng Sau đại học Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn (ĐHQG Tp HCM) - Giáo sư, học giả nước qua sách báo, từ điển, gián tiếp tạo điều kiện nghiên cứu đề tài - Người thân, gia đình, bạn bè động viên cổ vũ lúc làm luận văn Tuy cố gắng nhiều học tập nghiên cứu, số mặt hạn chế, không tránh khỏi sai sót, kính mong góp ý dẫn bậc cao minh trí thức TP Hồ Chí Minh ngày 22-02-2007 Người thực Nguyễn Văn Lâm QUY ƯỚC TRÌNH BÀY Tài liệu trích dẫn: ghi theo số thứ tự tương ứng với phần TÀI LIỆU THAM KHẢO (TLTK) đặt dấu ngoặc vuông [ ] sau phần liên quan; số trang tài liệu trích dẫn (nếu có) đặt sau số thứ tự cách dấu phẩy (,) Thông tin đầy đủ tài liệu trích dẫn ghi mục TLTK sau phần KẾT LUẬN Kí hiệu viết tắt luận văn: − DPKPH: dịch phẩm Kinh Pháp Hoa − P: tiếng Phạn − H: tiếng Hán − V: tiếng Việt − NXB: nhà xuất − TNPHHV: thuật ngữ Phật học Hán Việt − Tr: trang − Những từ ngữ, thuật ngữ Hán Việt hay tên tài liệu trích dẫn thể chữ in nghiêng Ví dụ: Kinh Diệu Pháp Liên Hoa, bất khả tư nghị, Lược sử Việt ngữ học, ưu-bà-tắc − Phần thích đặt dấu ngoặc đơn ( ) Ví dụ: (P: Sariputra) − Những từ ngữ hay TNPHHV dịch âm từ tiếng Phạn, âm tiết có dấu ngạch nối (-) MỤC LỤC LỜI CẢM ƠN QUY ƯỚC TRÌNH BÀY MỞ ĐẦU LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI VÀ MỤC ĐÍCH NGHIÊN CỨU LÒCH SỬ NGHIÊN CỨU ĐỐI TƯNG & PHẠM VI NGHIÊN CỨU PHƯƠNG PHÁP VÀ NGUỒN NGỮ LIỆU 11 BỐ CỤC LUẬN VAÊN 18 Chương 1: MỘT SỐ VẤN ĐỀ VỀ TỪ NGỮ HÁN VIỆT 20 1.1 Phân biệt từ Việt gốc Hán từ Hán Việt 1.2 Nhân tố hình thành lớp từ ngữ Hán Việt tiếng Việt trình hình thành thuật ngữ Phật học Hán Việt Kinh Pháp Hoa 21 1.3 Khái niệm từ ngữ Hán Việt 24 1.4 Tiêu chí nhận diện thuật ngữ Phật học Hán Việt DPKPH 1.4.1 Tiêu chí ngữ âm: 25 1.4.2 Tiêu chí ngữ nghóa: 28 1.4.3 Tiêu chí ngữ phaùp: 30 1.4.3a Từ Hán Việt 30 Chương 2: KHẢO SÁT THUẬT NGỮ PHẬT HỌC HÁN VIỆT TRONG KINH PHÁP HOA Ở CẤP ĐỘ TỪ 47 2.1 Thuật ngữ Phật học Hán Việt từ đơn 2.1.1 Nhận diện thuật ngữ Phật học Hán Việt từ đơn theo tiêu chí ngữ âm 2.1.2 Nhận diện thuật ngữ Phật học Hán Việt từ đơn theo tiêu chí ngữ nghóa 50 2.1.3 Nhận diện thuật ngữ Phật học Hán Việt từ đơn theo tiêu chí ngữ pháp 51 2.1.4 Thuật ngữ Phật học Hán Việt từ đơn dịch âm P 53 2.1.5 Thuật ngữ Phật học Hán Việt từ đơn dịch nghóa P 55 2.2 Thuật ngữ Phật học Hán Việt từ ghép 60 2.3 Kết khảo sát 71 Chương 3: KHẢO SÁT THUẬT NGỮ PHẬT HỌC HÁN VIỆT TRONG KINH PHÁP HOA Ở CẤP ĐỘ NGỮØ 75 3.1 Thuật ngữ Phật học Hán Việt ngữ túy ngữ Hán Việt 3.1.1 Thuật ngữ Phật học Hán Việt túy ngữ Hán Việt xét từ tiêu chí ngữ âm: 3.1.2 Thuật ngữ Phật học Hán Việt túy ngữ Hán Việt xét từ tiêu chí ngữ nghóa: 3.1.3 Thuật ngữ Phật học Hán Việt túy ngữ Hán Việt xét từ tiêu chí ngữ pháp: 76 3.2 Thuật ngữ Phật học Hán Việt ngữ định danh Hán Việt 84 3.2.1 Thuật ngữ Phật học Hán Việt ngữ định danh Hán Việt dịch âm P 3.2.1 Thuật ngữ Phật học Hán Việt ngữ định danh Hán Việt dịch nghóa P 3.3 Kết khảo sát 93 KẾT LUẬN 103 TÀI LIỆU THAM KHẢO PHỤ LỤC: Bảng thống kê Thuật ngữ Phật học Hán Việt Kinh Pháp Hoa Phụ minh họa hình ảnh Kinh Pháp Hoa tiếng Phạn tiếng Hán MỞ ĐẦU LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI VÀ MỤC ĐÍCH NGHIÊN CỨU 1.1 Lý chọn đề tài Trong trình tiếp xúc lâu đời văn hóa ngôn ngữ dân tộc Hán dân tộc Việt Nam, người Việt tiếp nhận số lượng lớn từ ngữ gốc Hán Lớp từ ngữ gốc Hán chiếm địa vị quan trọng công cụ đắc lực giao tiếp, học thuật sáng tác văn chương dân tộc ta Điều đặc biệt là, sau tiếp thu cách triệt để văn tự Hán, người Việt với ý thức độc lập tự cường, không bị lệ thuộc vào người Hán, mà biết vận dụng chữ Hán, làm giàu cho ngôn ngữ dân tộc Điển hình xuất văn chương viết dịch quốc âm bất hủ bậc tiền nhân nước Việt Trong đó, dịch phẩm kinh điển Phật giáo đóng góp không nhỏ việc làm giàu kho tàng văn học Việt ngữ Sự nghiệp dịch kinh người Việt sớm Lịch sử dịch Kinh Pháp Hoa (Kinh Diệu Pháp Liên Hoa) người Việt chia làm hai thời kỳ Đó thời kỳ chữ Hán thời kỳ Việt ngữ - Thời kỳ chữ Hán: Theo sử liệu Trung Hoa, vào đời Hậu Hán, Giao Châu hình thành trung tâm phiên dịch kinh chữ Hán Một Kinh Pháp Hoa sáu dịch chữ Hán năm 256, gây tiếng vang văn đàn quốc tế (Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh), [18] - Thời kỳ Việt ngữ: Dịch phẩm Kinh Pháp Hoa (DPKPH cư só Đoàn Trung Còn dịch Quốc ngữ năm 1937, Hòa Thượng Thích Trí Tịnh dịch năm 1947) dịch phẩm kinh điển với nội dung tư tưởng Phật giáo Đại thừa, có chiều dài lịch sử lâu đời thoát thai từ thời kỳ Nghiên cứu cách có hệ thống Thuật ngữ Phật học Hán Việt (TNPHHV) DPKPH, giúp hiểu cách khái quát hoạt động, hành chức chúng lónh vực văn học nghệ thuật, đặc biệt văn truyền đạo Phật giáo Từ đó, cho thấy đặc điểm phát triển, biến đổi lớp từ vựng tiếng Việt (V) nói chung, từ ngữ Hán Việt nói riêng giai đoạn định Thành khảo sát thuật ngữ Phật học thuộc lớp từ ngữ Hán Việt DPKPH đóng góp thiết thực cho nhu cầu giảng dạy, học tập, tra cứu tác phẩm văn học xã hội nói chung, văn học Phật giáo nói riêng 1.2 Mục đích nghiên cứu: Quá trình hình thành DPKPH phải trải qua công đoạn: Thứ nhất, dịch giả Trung Hoa nguyên tác Phạn ngữ dịch tiếng Hán (H) Sau đó, dịch giả Việt Nam dựa vào dịch H mà dịch Việt ngữ Quá trình chuyển dịch đó, có xảy tượng là, dịch giả Trung Hoa cố gắng dùng chữ Hán để dịch nghóa từ ngữ tiếng Phạn (P), dùng chữ Hán mà dịch âm P Việc chuyển dịch dẫn đến hệ tất yếu sau: - Về mặt ngữ nghóa: Một số chữ Hán đảm nhận nhiệm vụ thay cho từ ngữ Phạn không giữ nguyên nghóa Hán, mà mang nét nghóa mới, tồn song hành với từ ngữ Hán khác Ví dụ: từ tịnh câu “đạo tràng tịnh, tịnh” không túy mặt vật chất, mà hàm ý vô nhiễm, siêu phàm thoát tục Tương tự tinh nói siêng với việc làm, hành động tích cực tu học đạt đến giải thoát, làm việc công ích, không chăm cách chung chung hay siêu với mục đích tiêu cực Trí tuệ thông minh, sáng suốt, mà hàm ý khả phân biệt sai, thiện ác, không bị vô minh làm mờ - Về mặt ngữ âm Khi dịch giả Việt Nam dùng vỏ ngữ âm V âm Hán Việt dịch Việt ngữ, ảnh hưởng tiếng địa phương tục kiêng húy, mà số từ ngữ Hán Việt đọc âm không thống Ví dụ: thụ kí → thọ kí, thiền định→ thuyền định, chánh giác → giác, tỳ-kheo → tỷ-khiêu - Về mặt ngữ pháp Một số ngữ định danh với vỏ ngữ âm Hán Việt gồm yếu tố dịch âm P yếu tố dịch nghóa P như: Sa-Dà-La Long-Vương (Sa-Dà-La: dịch âm P, Long-Vương: dịch nghóa P), Càn-Thát-Bà Vương (Càn-Thát-Bà: dịch âm P, Vương: dịch nghóa P), Bà-Tró A-Tu-La Vương (Bà-Tró A-Tu-La: dịch âm P, Vương: dịch nghóa P) tạo thành từ ghép phụ Mục đích luận văn khảo sát thuật ngữ Phật học thuộc lớp từ Hán Việt mà luận văn tạm gọi “thuật ngữ Hán Việt” (TNPHHV) Kinh Pháp Hoa, nhằm tìm hiểu hoạt động lớp từ ngữ trình phát triển hoàn thiện V giai đoạn định, qua góp thêm liệu ngôn ngữ học, từ góc độ tôn giáo Để đạt mục đích ấy, luận văn có nhiệm vụ thống kê, phân tích, xác lập cấu trúc ngữ nghóa Thuật ngữ Phật học Hán Việt Kinh Pháp Hoa, tìm hiểu ngữ pháp, ngữ âm ngữ nghóa đưa kết khảo sát Từ nêu nhận định điều mà dịch phẩm đạt điều cần tiếp tục hoàn thiện Cuối định hướng công việc tương lai có liên quan trực tiếp đến trình hình thành, lưu thông phát triển dịch phẩm LỊCH SỬ NGHIÊN CỨU Trong kho tàng kinh điển Phật giáo, Kinh Pháp Hoa nguyên tác P, kinh chuyển tải hệ tư tưởng Phật giáo Đại thừa, đông đảo học giả Phật giáo Việt Nam giới tìm hiểu nghiên cứu dịch nhiều thứ tiếng như: tiếng Hán, tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Mãn Châu, tiếng Việt… Với thể tài văn xuôi kệ tụng, DPKPH lưu truyền rộng rãi dân gian qua phương thức ấn phẩm, dịch phẩm sử dụng phổ cập phương tiện đọc tụng, nghiên cứu, học tập trong nhà chùa tư gia Tuy nhiên DPKPH tồn số lượng không nhỏ TNPHHV nhiều lý chuyển dịch hết sang từ ngữ Việt Vì thế, để hiểu nắm bắt nội dung kinh cách đầy đủ xác, vấn đề đơn giản, đòi hỏi phải giải thích, tra cứu nhiều công phu Từ trước đến nay, có nhiều công trình, đề tài nghiên cứu Kinh Pháp Hoa, kể như: Đoàn Trung Còn [8], Hòa Thượng Thích Trí Tịnh [19], Hòa Thượng Thích Trí Quang [17], Hòa Thượng Thích Trí Quảng [18], Hòa Thượng Thích Thiện Siêu [16], Thích Nhật Quang [48], Thượng Tọa Thích Chơn Thiện [50], v.v Song, tác phẩm nghiên cứu đứng lónh vực học thuyết tư tưởng tôn giáo túy giải, thích nghóa, nhằm đáp ứng cho họat động truyền đạo nghi lễ tôn giáo…Qua tài liệu bao quát được, nhận thấy chưa có công trình thống kê, khảo sát để tìm hiểu TNPHHV Kinh Phật giáo nói chung, DPKPH nói riêng từ góc độ ngôn ngữ Luận văn hướng vào mục tiêu tìm hiểu cấu trúc ngôn ngữ, cụ thể tìm hiểu đặc điểm ngữ âm, ngữ pháp ngữ nghóa TNPHHV sử dụng Kinh Pháp Hoa, dịch phẩm Kinh điển Phật giáo Đại thừa, hình thành, lưu thông phát triển với phát triển lịch sử văn học ngôn ngữ dân tộc ĐỐI TƯNG & PHẠM VI NGHIÊN CỨU 3.1 Đối tượng nghiên cứu: Luận văn chủ yếu phân tích, khảo sát TNPHHV kinh Phật giáo mà cụ thể lấy DPKPH làm liệu nghiên cứu Nội dung chủ yếu luận văn bao gồm: Phân tích TNPHHV mặt cấu tạo, ngữ âm, ngữ nghóa Như nói phần “mục đích nghiên cứu”, để có Kinh Pháp Hoa V, phải trải qua hai công đoạn Đó là, trước hết, dịch giả Trung Hoa nguyên tác Kinh Pháp Hoa P chuyển dịch sang H Sau đó, dịch giả Việt Nam dịch H mà dịch sang Việt văn Vì thế, khảo sát TNPHHV kinh qua đặc điểm cấu tạo, ngữ âm, ngữ nghóa, trọng hai phương diện sau: TNPHHV cấu tạo cách dùng âm Hán Việt dịch âm P Ví dụ: Xá-Lợi-Phất (P: Sariputra), Ma-ha Mục-Kiền-Liên (P: Maha mandgalyyana)… TNPHHV cấu tạo cách dùng chữ Hán dịch nghóa P Ví dụ: Pháp (Darma), bất thối chuyển pháp luân (不退轉法輪)… 3.2 Phạm vi nghiên cứu: Luận văn khảo sát từ, cụm từ trở thành thuật ngữ Phật giáo, không khảo sát từ ngữ thông thường Trong DPKPH tồn số lượng lớn từ ngữ Hán Việt như: Hoa Mạn-đà-la, thành Vương-Xá, không thối chuyển, Thành Phật đứng quan điểm “Từ Hán Việt từ ngữ vay mượn từ H, theo cấu trúc Hán đọc theo âm Hán Việt” mà xét, đối tượng bị phá vỡ cấu trúc từ pháp H âm đọc Hán Việt, chúng xếp vào loại “từ ngữ phi Hán Việt” Vì vậy, luận văn không khảo sát đối tượng Về lónh vực từ loại, qua khảo sát, nhận thấy, DPKPH tồn TNPHHV cấp độ từ loại sau: Ở cấp độ từ: có từ đơn Hán Việt, từ ghép Hán Việt (từ ghép đẳng lập từ ghép phụ) Đây đối tượng khảo sát luận văn Còn từ láy Hán Việt không có, mà có từ láy Việt dịch nghóa từ từ ngữ Hán Việt Do đó, luận văn không khảo sát từ láy Ở cấp độ ngữ lại chia ra: TNPHHV túy ngữ Hán Việt (bao gồm: danh ngữ, động ngữ, tính ngữ) ngữ định danh Ngữ hiểu từ kết hợp theo hàng ngang từ Trong đó, từ nòng cốt từ gốc, làm hạt nhân tập hợp thêm xung quanh số từ phụ khác làm thành nhóm, khối thống ngữ pháp, có ngữ âm, ngữ nghóa, ngữ pháp [27,12] Ngữ danh từ: theo chất, từ loại làm thành phần (thường gọi trung tâm), kết hợp với thành phần phụ sau phần phụ trước mối quan hệ với Ví dụ: Bản nguyện (phụ trước, sau), bất thối chuyển (chính trước, phụ sau) Ngữ động từ: ngữ gồm thành phần trung tâm động từ, có phần phụ trước phần phụ sau mối quan hệ với Ví dụ: chuyển pháp luân (trung tâm trước, phụ sau) Ngữ tính từ: tương tự cấu trúc trên, ta có ngữ tính từ sau Ví dụ: tối thắng (phụ trước, trung tâm sau) 10 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 kệ (+) phật (-) phật (-) kệ (+) phật (-) kiếp (-) kệ (+) chúng sanh (+) phật đạo (±) bồ-tát (-) bồ-tát (-) thụ kí (+) văn (+) tinh (+) độ (+) nhập (+) phật (-) ứng cúng (+) chánh biến tri (+) minh hạnh túc (+) thiện thệ (+) gian giải (+) vô thượng só (+) điều ngự trượng phu (+) thụ kí (+) thiện nam tử (+) trang nghiêm (+) thiên nhơn sư (+) tạng pháp (+) phật tôn (±) a-nan (-) la-hầu-la (-) nhân (+) phật đạo (±) a-tu-la (-) vô thượng đẳng giác (+) phật (-) trang nghiêm (+) hữu học (+) kệ (+) chánh pháp (+) vô học (+) niệm (+) tượng pháp (+) thành phật (±) phật (-) pháp tử (+) kệ (+) hộ trì (+) niệm (+) pháp tạng (+) ứng cúng (+) chánh biến tri (+) minh hạnh túc (+) a-nan (-) la-hầu-la (-) a-nan (-) la-hầu-la (-) a-nan (-) sơn-hải-huệ-tự-tạithông-vương lai (+) thường-lập-thắng-phan (+) diệu-âm-biến-mãn (+) a-nan (-) sơn-hải-huệ-tự-tạithông-vương (+) a-nan (-) tụng (+) trang nghiêm (+) thiện thệ (+) kệ (+) phật (-) phật (-) văn (+) bồ-tát (-) chánh pháp (+) phật (-) tượng pháp (+) gian giải (+) vô thượng só (+) điều ngự trượng phu (+) thiên nhơn sư (+) phật (-) văn (+) phật tôn (±) tụng (+) thụ kí (+) hữu học (+) danh hiệu (+) đạo tràng (+) pháp (+) vô học (+) tôn (±) tỷ-khiêu-ni (-) sơn-hải-huệ-tự-tạithông-vương phật (±) thường-lập-thắng-phan (+) a-nan (-) không-vương (+) a-nan (-) tượng pháp (+) ưu-bà-tắc (-) a-nan (-) thần thông (+) niết-bàn (-) thụ kí (+) ưu-bà-di (-) bích-chi phật (±) tùy hỉ (+) thụ kí (+) vô thượng đẳng giác (+) tùy hỉ (+) vô thượng đẳng giác (+) a-nan (-) la-hầu-la (-) đạo-thất-bảo-hoa lai (+) cúng (+) Nguyện (+) sanh (+) ác (+) tỷ-khiêu (-) thụ kí (+) 22 la-hầu-la la-hầu (-) diệt độ (+) 896 thụ kí (+) thụ trì (+) kinh điển (+) 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 kinh (+) ác (+) phật (-) học (+) phật (-) cúng (+) cúng dường (+) lai (+) cúng dường (+) chúng sanh (+) thụ trì (+) cúng dường (+) kinh (+) nghóa (+) kệ (+) lai (+) ác (+) tỷ-khiêu (-) diệt (+) kiếp (-) phước (+) y (+) (+) tụng (+) vô thượng đẳng giác (+) ưu-bà-di (-) vô thượng đẳng giác (+) tôn (+) ưu-bà-tắc (-) tỷ-khiêu ni (-) thiết chủng trí (+) trì kinh (+) tôn (+) trì kinh (+) xuất gia (+) gia (+) vô thượng đẳng giác (+) gia (+) xuất gia (+) tu đạo (+) tu đạo (+) tháp (+) bồ-tát (-) diệt độ (+) thụ trì (+) thụ trì (+) trang nghiêm (+) hoan hỷ (+) vô thượng đẳng giác (+) phật tử (±) kinh (+) tạng (+) phật (-) tâm (+) y (+) kinh (+) cúng dường (+) kinh điển (+) diệt độ (+) cúng dường (+) hộ niệm (+) lai (+) ác (+) phật (-) phật (-) tháp (+) xá-lợi (-) lai (+) tu tập (+) cúng dường (+) kinh điển (+) nhân (+) tháp (+) thụ trì (+) bồ-tát (-) nguyện (+) hộ pháp (+) tháp (+) văn (+) phật diệt (±) phật (-) phật (-) Nguyện (+) tháp (+) lai (+) từ bi (+) nhẫn nhục (+) phát tâm (+) tăng thượng mạn (+) tôn (+) thành phật (±) thành phật (±) tam thiên đại thiên giới (+) thiện nam tử (+) tứ chúng (+) nhập niết-bàn (±) tôn (+) lai (+) 23 a-nan (-) bửu-tướng lai (+) bửu-tướng (+) 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 phaät (-) phật (-) pháp (+) hóa nhân (+) trí tuệ (+) từ bi (+) trì giới (+) phật (-) phật (-) phật (-) phật (-) tháp (+) nhẫn nhục (+) kinh điển (+) cúng dường (+) phi nhân (+) pháp hỷ (+) phật (-) tháp (+) gian (+) diệt độ (+) khẩn-na-la (-) ma-hầu-la-dà (-) trụ (+) chứng minh (+) dược-vương (+) phật (-) tháp (+) thần thông (+) tôn (+) trang nghiêm (+) ngũ dục (+) dược-vương (+) dược-vương (+) tháp (+) trang nghiêm (+) thành phật (±) dược-vương (+) phật (-) phật (-) kinh (+) pháp (+) trang nghiêm (+) vô sở úy (+) tịnh (+) thành phật (±) trang nghiêm (+) ứng cúng (+) cúng dường (+) dược-vương (+) dược-vương bồ-tát (±) dược-vương (+) dược-vương (+) diệt (+) kiếp (-) pháp (+) thiền định (+) thần thông (+) cúng dường (+) dược-vương (+) dược-vương (+) dược-vương (+) thiện nam tử (+) chánh biến tri (+) minh hạnh túc (+) thiện thệ (+) tâm (+) kệ (+) pháp (+) trang nghiêm (+) gian giải (+) diệt độ (+) vô thượng só (+) hộ trì (+) điều ngự trượng phu (+) tiên (+) hóa phật (+) thiên nhơn sư (+) phật (-) bố thí (+) phật tôn (±) phật (-) đại thừa (+) phát tâm (+) sanh (+) đại thừa (+) bất thối chuyển (+) tâm (+) tỷ-khiêu (-) nhập niết-bàn (±) luận (+) chúng sanh (+) bích-chi-phật (±) nghóa (+) chúng sanh (+) độ (+) tín (+) cúng dường (+) hành (+) văn (+) thành phật (±) tạng (+) đại thừa (+) phát tâm (+) pháp (+) thực tướng (+) vô ngại (+) phật (-) thừa (+) tu (+) độ (+) Nghiệp chúng sanh (+) tinh (+) tính (+) tam thiên đại thiên giới (+) thành đạo (+) chứng đạo (+) vô thượng đẳng 24 dược-vương bồ-tát (±) dạ-xoa (-) càn-thát-bà (-) a-tu-la (-) ca-lầu-la (-) dược-vương (+) dược-vương (+) a-tu-la (-) dược-vương (+) (+) phật (-) tháp (+) trí tuệ (+) thiền định (+) phật (-) pháp (+) sát-na (-) biện tài (+) nhân (+) tụng (+) công đức (+) bồ-tát (-) (+) phật (-) kinh (+) tâm (+) tâm (+) phật (-) học (+) phật (-) pháp thân (+) chúng sanh (+) pháp khí (+) chúng sanh (+) nhân thiên (+) thụ kí (+) bồ-tát (-) kinh điển (+) phật (-) phật (-) chúng sanh (+) giải thoát (+) tôn (+) phật diệt độ (±) tăng thượng mạn (+) vô học (+) tôn (+) tăng thượng mạn (+) vô thượng đẳng giác (+) vô học (+) thành phật (±) phật (-) kệ (+) kinh (+) thụ trì (+) cúng dường (+) thụ kí (+) ứng cúng (+) chánh biến tri (+) minh hạnh túc (+) pháp (+) lai (+) thiện thệ (+) kinh (+) phật (-) pháp (+) thụ kí (+) pháp sư (+) phật đạo (+) phật (-) thụ kí (+) kinh (+) tụng (+) pháp (+) tổng trì (+) bồ-tát (-) lai (+) phật (-) phật (-) ác (+) nhẫn (+) phật (-) ác (+) phật (-) kinh (+) giới (+) chúng sanh (+) thụ trì (+) ngã mạng (+) bạch y (+) tà kiến (+) luận nghóa (+) nhẫn thụ (+) 1009 nhẫn (+) 1010 ác (+) 1011 phật (-) kiếp trược (+) nhẫn nhục (+) phương tiện (+) nhạo thuyết biện tài (+) đa-bửu phật (±) gian giải (+) vô thượng só (+) đại-nhạo-thuyết bồ-tát (+) điều ngự trượng phu đại-nhạo-thuyết bồ-tát (+) (+) thiên nhơn sư (+) phật tôn (±) vô thượng đẳng đại-nhạo-thuyết (+) giác (+) tỷ-khiêu ni (-) ta-bà (-) ứng cúng (+) mạn-đà-la (-) chánh biến tri (+) ta-bà (-) minh hạnh túc (+) thích-ca-mâu-ni phật (-) thiện thệ (+) thích-ca-mâu-ni phật (-) gian giải (+) vô thượng só (+) a-tu-la (-) điều ngự trượng phu mục-chân-lân-đà (-) (+) thiên nhơn sư (+) thiết-vi (-) phật tôn (±) đại-thiết-vi (-) tôn (+) tu-di (-) 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 giác (+) thành phật (±) tam thiên đại thiên giới (+) thành phật (±) bất thối chuyển (+) thành phật (±) chuyển luân thánh vương (+) 25 dạ-xoa (-) càn-thát-bà (-) a-tu-la (-) ca-lâu-la (-) khẩn-na-la (-) ma-hầu-la-dà (-) thích-ca-mâu-ni tôn (+) a-tu-la (-) đại-nhạo-thuyết bồ-tát (+) bảo-tịnh (+) 1012 ác (+) tháp (+) 1013 bồ-tát (-) hộ trì (+) bất thối chuyển (+) nguyện (+) thích-ca-mâu-ni phật (-) 1014 ác (+) 1015 phật (-) 1016 nhẫn (+) pháp (+) 1017 hành xứ (+) chúng sanh (+) hành xứ (+) nhẫn nhục (+) tôn (+) phật diệt độ (±) lục thông la-hán (±) tôn (+) a-tu-la (-) mục-chân-lân-đà (-) đại mục-chân-lân-đà (-) thiết-vi (-) 1018 phật (-) hành xứ (+) tôn (+) đại-thiết-vi (-) QUYỂN THỨ NAÊM 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 phật (-) ngoại đạo (+) phạm chí (+) tỷ-khiêu (-) tướng (+) văn (+) sanh (+) kinh hành (+) bất nam (+) nhân duyên (+) tướng (+) sa-di (-) bồ-tát (-) thật tướng (+) kệ (+) điên đảo (+) kinh (+) thật tính (+) luật (+) nhân duyên (+) luận (+) điên đảo (+) pháp (+) hành xứ (+) tỷ-khiêu-ni (-) tôn (+) phát nguyện (+) tôn (+) thân cận xứ (+) ưu-bà-tắc (-) ưu-bà-di (-) dục nhiễm (+) niệm phật (±) tăng thượng mạn (+) danh tự a-la-hán (-) niệm phật (±) hành xứ (+) thân cận xứù (+) hữu vi (+) sanh (+) bịnh (+) não (+) phật (-) pháp (+) tham chấp (+) tiểu-thừa (+) hí luận (+) diệt độ (+) phât đạo (+) vô vi (+) hành xứ (+) thân cận xứ (+) thường trụ (+) nhiếp tâm (+) bất nam (+) khất thực (+) điên đảo (+) thường trụ (+) thân cận xứ (+) thiết chủng trí (+) thiết chủng trí (+) ưu-bà-di (-) hí luận pháp (+) 1039 tueä (+) 1040 kinh (+) 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 kệ (+) thiền định (+) từ bi (+) chúng sanh (+) phương tiện (+) tỷ-khiêu (-) đồng tử (+) cư só (+) cúng dường (+) thiền định (+) thành phật (±) hành đạo (+) an lạc hạnh (+) vô thượng đẳng giác (+) chuyển luân thánh vương (+) thiết trí (+) 26 1051 1052 1053 1054 1055 1056 phaät (-) phaät (-) phật (-) phật (-) nghóa (+) kệ (+) 1057 nhập (+) 1058 1059 trụ (+) pháp (+) 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 giải thoát (+) niết-bàn (+) diệt độ (+) tinh (+) cúng dường (+) kinh điển (+) bồ-tát (-) bồ-tát (-) tiểu kiếp (+) tiểu kiếp (+) phật (-) nghóa (+) kệ (+) phật (-) trụ (+) sinh (+) phật (-) sinh (+) đạo (+) thụ hóa (+) chúng sanh (+) hóa độ (+) tiểu-thừa (+) tu tập (+) bồ-tát (-) tinh (+) thụ kýù (+) trí tuệ (+) nguyện (+) kinh (+) phật (-) trần (+) phật (-) (+) thần thông (+) 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 độ (+) tướng (+) 1078 bồ-đề (-) chánh giác (+) đạo tràng (+) công đức (+) bồ-tát (-) phật đạo (±) tinh (+) hư vọng (+) 1079 (+) bồ-tát (-) diệt độ (+) 1080 1081 dị (+) 1082 dục (+) hành (+) 1083 nhân duyên (+) bồ-tát (-) nhẫn nhục (+) 1084 tưởng (+) thiền định (+) bồ-tát (-) 1085 (+) pháp (+) thần thông (+) 1086 1087 1088 dục (+) sanh (+) 1089 đạo tràng (+) giới (+) bồ-tát (-) 1090 phật (-) 1091 diệt (+) phương tiện (+) quan sát (+) gia (+) xuất gia (+) gia (+) xuất gia (+) chứng phật đạo (±) chuyển luân thánh vương (+) sư tử vương (+) phóng hào quang (+) bất thối trí (+) thiện nam tử (+) tứ chúng (+) chuyển pháp luân (+) tỷ-khiêu-ni (-) tỷ-khiêu-ni (-) ưu-bà-di (-) tôn (+) phật diệt độ (±) thiện nam tử (+) tam thiên đại thiên giới (+) tứ chúng (+) thiện nam tử (+) đại hùng tôn (+) tùy hỉ (+) thiện nam tử (+) phát tâm (+) tu tập phật đạo (±) tôn (+) tam thiên đại thiên giới (+) thiện nam tử (+) vô thượng đẳng giác (+) phát tâm (+) thành phật (±) vô thượng đẳng giác (+) thiện nam tử (+) xuất gia (+) phát tâm (+) ưu-bà-tắc (-) tôn (+) vô thượng đẳng giác (+) thiện nam tử (+) thành phật (±) 27 lai (+) 1092 1093 bệnh (+) 1094 duyên (+) 1095 pháp (+) trụ (+) 1096 chúng sanh (+) tiểu thừa (+) kinh điển (+) sanh tử (+) 1097 sanh (+) 1098 ý (+) 1099 diệt độ (+) chúng sanh (+) nhân duyên (+) thí dụ (+) 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 thọ (+) phật (-) Trí (+) sanh (+) diệt (+) độ (+) phật (-) tụng (+) kệ (+) phật (-) trụ (+) (+) (+) thọ (+) phật (-) phật (±) tu hành (+) diệt độ (+) vọng kiến (+) phương tiện (+) tỷ-khiêu (+) trí tuệ (+) kinh phương (+) phương tiện (+) diệt độ (+) thần thông (+) trang nghiêm (+) tu hành (+) tận kiếp (±) phàm phu (+) phạm (+)÷ điên đảo (+) 1117 pháp môn (+) 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 chuùng sanh (+) phật (-) chúng sanh (+) kệ (+) giới (+) (+) phật (-) sanh (+) niệm (+) đạo (+) thời (+) bồt-tát (-) pháp luân (+) tịnh (+) chúng sanh (+) bồ-tát (-) phật tử (±) tổng trì (+) nghóa (+) phật tử (±) kệ (+) tổng trì (+) tuệ (+) pháp luân (+) tu (+) cúng dường (+) kiếp (-) chúng sanh (+) tam thiên đại thiên giới (+) tôn (+) thiện nam tử (+) thành phật (±) nhập niết-bàn (±) thiện nam tử (+) vô lậu (+) xuất gia (+) vô thượng đẳng giác (+) thành phật (±) thành phật (±) a-tăng-kì kiếp (-) thiện nam tử (+) tâm (+) tâm (+) thiện nam tử (+) thành phật (±) a-tăng-kì kiếp (±) thành phật (±) thường trụ (+) vô số kiếp (±) hành đạo (+) lai thọ mệnh (+) vô sanh pháp nhẫn (+) văn trì đà-la-ni (±) nhạo thuyết vô ngại biện tài (+) Tam thiên đại thiên giới (+) vô thượng đẳng giác (+) vô thượng đẳng giác (+) Bất thối chuyển (+) chuyển pháp luân (+) tiểu thiên giới (+) thành phât đạo (±) Bất thối chuyển (+) chuyển pháp luân (+) thiết trí (+) vô lậu (+) phát tâm (+) Bất khả tư nghì (+) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) 28 ta-bà (-) ta-bà (-) thích-ca mâu-ni phật (-) đa-bửu lai (+) thích-ca mâu-ni phật (-) thích-ca mâu-ni phật (-) thượng-hạnh (+) vô-biên-hạnh (+) tịnh-hạnh (+) an-lập-hạnh (+) thích-ca mâu-ni phật (-) di-lặc bồ-tát (±) di-lặc bồ-tát (±) thích-ca mâu-ni (-) di-lặc (-) thích-ca mâu-ni phật (-) a-dật-đa (-) di-lặc bồ-tát (±) a-dật-đa (-) a-dật-đa (-) di-lặc bồ-tát (±) 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 phật (-) tín giải (+) trụ (+) c (+) niệm (+) phước (+) tâm (+) phước (+) công đức (+) tinh (+) bố thí (+) nhẫn nhục (+) thiền định (+) trí tuệ (+) thí dụ (+) bố thí (+) bồ-tát (-) trang nghiêm (+) tịnh (+) học (+) tâm (+) phật (-) kinh (+) 1145 1146 kinh (+) pháp (+) 1147 nhẫn nhục (+) bồ-tát (-) đạo tràng (+) 1148 tưởng (+) 1149 quán (+) 1150 kinh (+) tụng (+) 1151 lai (+) tổng trì (+) công đức (+) thụ trì (+) 1152 tháp (+) 1153 nghóa (+) 1154 kệ (+) tháp (+) 1155 cúng dường (+) bồ-tát (-) diệt độ (+) cúng dường (+) 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 thụ trì (+) cúng dường (+) diệt độ (+) thụ trì (+) diệt độ (+) cúng dường (+) xá-lợi (-) trang nghiêm (+) mạt pháp (+) 1164 vô thượng đẳng giác (+) ba-la-mật (±) ba-la-mật (-) nhẫn nhục (+) tăng thượng mạn (+) vô số kiếp (±) nhiếp tâm (+) thiết trí (+) hành đạo (+) trì giới (+) đà-la-ni (-) thiết chủng trí (+) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) tùy hỉ (+) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) trì giới (+) thiết chủng trí (+) trì kinh (+) trì giới (+) phật thụ dụng (±) QUYỂN THỨ SÁU 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 kinh (+) Trí (+) pháp (+) tưởng (+) pháp (+) diệt độ (+) bồ-tát (-) tỷ-khiêu (+) công đức (+) chúng sanh (+) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) tùy hỉ (+) noãn sinh (+) thai sinh (+) đạo (+) ý (+) phật (-) phật (-) thiền định (+) giải thoát (+) công đức (+) thí chủ (+) thấp sinh (+) hóa sinh (+) tùy hỉ (+) chuyển luân thánh 29 1207 nghóa (+) 1208 kệ (+) 1209 (+) pháp (+) 1210 tịnh (+) văn (+) niết-bàn (-) nhân duyên (+) vương (+) chứng đạo (+) tu-đà-hoàn (-) tư-đà-hàm (-) tỷ-khiêu-ni (-) ưu-bà-tắc (-) ưu-bà-di (-) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) tam thiên đại thiên giới (+) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) tam thiên đại thiên giới (+) tam thiên đại thiên giới (+) trì kinh (+) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) tam thiên đại thiên giới (+) chuyển luân thánh vương (+) nhiễm dục (+) ngũ dục (+) nhập thiền (+) xuất thiền (+) tỷ-khiêu-ni (-) kinh hành (+) trì kinh (+) chuyển luân thánh vương (+) chuyển luân thánh vương (+) tam thiên đại thiên giới (+) ưu-bà-tắt (-) ưu-bà-di (-) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) tam thiên đại thiên giới (+) vô lậu (+) vô lượng nghóa (+) trì kinh tỷ-khiêu-ni (-) 1211 lậu (+) 1212 tụng (+) bồ-tát (-) trí tuệ (+) bất khả tư nghì (+) vô số kiếp (±) 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 keä (+) kinh (+) (+) phật (-) tụng (+) (+) ý (+) (+) sanh (+) công đức (+) công đức (+) công đức (+) trang nghiêm (+) tịnh (+) nhục nhãn (+) chúng sanh (+) nhân duyên (+) báo (+) trang nghiêm (+) 1183 nghiệp 1184 nghóa (+) tịnh (+) kệ (+) nhục nhãn (+) 1185 phàm phu (+) 1186 văn (+) thiên nhó (+) tịnh (+) nhó (+) 1187 1188 1189 1190 pháp sư (+) 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 tỷ-khiêu (-) kinh điển (+) chúng sanh (+) tâm (+) cúng dường (+) khổ (+) tỷ-khiêu (-) phật (-) bồ-tát (-) sanh (+) văn (+) nghóa (+) công đức (+) kệ (+) tịnh (+) tụng (+) chánh pháp (+) tập (+) nghóa (+) kinh (+) phật (-) phạm (+) trí tuệ (+) bồ-tát (-) tỷ-khiêu (-) như-lai (+) công đức (+) 30 diêm-phù-đề (-) thường-tinh-tấn đại bồtát (±) tu-mạn-na (-) di-lâu (-) tu-di (-) thiết-vi (-) a-tỳ (-) dạ-xoa (-) càn-thát-bà (-) a-tu-la (-) ca-lâu-la (-) khẩn-na-la (-) ma-hầu-la-dà (-) bích-chi-phật (-) ca-lăng-tầng-dà (-) phạm-thiên (+) quang-âm (+) biến-tịnh (+) hữu-đỉnh (+) thường-tinh-tấn (+) xà-đề (-) mạt-lợi (-) đa-ma-la-bạt (-) đa-dà-la (-) ba-lợi-chất-đa-la (-) câu-bệ-đà-la (-) 1213 ý (+) 1214 kệ (+) 1215 nghóa (+) pháp (+) 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 chánh pháp (+) như-lai (+) chúng sanh (+) tượng pháp (+) tưởng (+) tỷ-khiêu (-) (+) nhó (+) phật (-) tịnh (+) thụ ký (+) ý (+) kinh điển (+) ác (+) công đức (+) 1223 phật (-) 1224 kiếp (-) sanh (+) 1225 thụ trì (+) bồ-tát (-) thần thông (+) 1226 bệnh (+) pháp (+) 1227 niết-bàn (-) thụ trì (+) 1228 1229 1230 1231 1232 1233 phật (-) vạn (+) trụ (+) diệt (+) sanh (+) phật (-) 1234 1235 kệ (+) 1236 ý (+) phật (-) 1237 kinh điển (+) tu hành (+) bồ-tát (-) giới (+) diệt độ (+) tịnh (+) thụ trì (+) cúng dường (+) thần thông (+) chúng sanh (+) phật (-) phi nhân (+) kinh (+) kiếp (-) khổ (+) thụ (+) pháp (+) trụ (+) phật (-) kinh (+) thần thông (+) chúng sanh (+) thụ trì (+) công đức (+) diệt độ (+) thần thông (+) tu tập (+) chánh giác (+) 1247 pháp (+) tụng (+) 1248 thụ trì (+) chúng sanh (+) 1249 sắc (+) 1250 phật (-) tháp (+) 1251 bồ-tát (-) như-lai (+) phi nhaân (+) 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1252 nghóa (+) văn (+) tỷ-khiêu-ni (-) ưu-bà-tắc (-) ứng cúng (+) ưu-bà-di (-) mạn-đà-la (-) đại-mạn-đà-la (±) mạn-thù-sa (-) chánh biến tri (+) minh hạnh túc (+) thiện thệ (+) gian giải (+) vô thượng só (+) điều ngự trượng phu (+) thiên nhân sư (+) tôn (+) vô thượng chánh đẳng chánh giác (+) hằng-hà-sa kiếp (-) ba-la-mật (-) thích-đề-hoàn-nhân (-) đao-lợi (-) dạ-xoa (-) càn-thát-bà (-) a-tu-la (-) càn-thát-bà nữ (±) a-tu-la (-) khẩn-na-la (-) khẩn-na-la nữ (±) ma-hầu-la-dà (-) ma-hầu-la-dà (-) ứng cúng (+) bà-la-môn (-) chánh biến tri (+) minh hạnh túc (+) bích-chi-phật (-) thiện thệ (+) gian giải (+) a-tu-la (-) vô thượng só (+) hữu-đảnh (+) điều ngự trượng phu thiết-vi (-) (+) thiên nhân sư (+) di-lâu (-) tôn (+) ma-ha di-lâu (-) vô thượng đẳng giác (+) vô thượng đẳng giác (+) phật diệt độ (±) phật diệt độ (±) phật diệt độ (±) tôn (+) tôn (+) bất khả tư nghì (+) vô số kiếp (±) đắc-đại-thế (+) vô thượng uy-âm-vương (-) đẳng giác (+) chuyển pháp luân (+) ly-suy (-) nhập niết-bàn÷ đại-thành (+) (±) phật diệt độ (±) vô số kiếp (±) a-tu-la (-) vô thượng đẳng giác (+) vô thượng uy-âm-vương (-) 31 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 văn (+) bồ-tát (-) trang nghiêm (+) bồ-tát (-) văn (+) cúng dường (+) thần thông (+) đẳng giác (+) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) hằng-hà-sa kiếp (-) tôn (+) ứng cúng (+) chánh biến tri (+) minh hạnh túc (+) bố thí (+) lai (+) thiện thệ (+) gian giải (+) hành (+) cúng dường (+) vô thượng só (+) khổ (+) cúng dường (+) điều ngự trượng phu (+) thiên nhân sư (+) đắc-đại-thế (+) phật tôn (±) thường-bất-khinh (+) hiệt thiết sắc thường-bất-khinh (+) thân tam muội (+) thiện nam tử (+) tôn (+) thiện nam tử (+) nhập niết-bàn (±) vô thượng đẳng giác (+) tam thiên đại thiên giới (+) nhập niết-bàn (±) phật diệt độ (±) kệ (+) phật (-) trụ (+) tướng (+) phật (-) thời (+) 1260 phật (-) phật (-) 1261 1262 1263 1264 nhân (+) cúng dường (+) 1265 phật (-) bồ-tát (-) chúng (+) diệt tận (+) 1266 kiếp (-) phật (-) phật (-) y (+) nguyện 1271 (+) phật (-) 1272 phật pháp (±) lai (+) cúng dường (+) bất thiện (+) phàm phu (+) 1273 phật (-) 1274 thời (+) 1275 kinh (+) kinh (+) 1276 nhaát lai (+) baát lai (+) vô sanh (+) duyên giác (+) 1267 1268 1269 1270 1277 1278 1279 1280 1281 dự lưu (+) pháp (+) lai (+) phẩm (+) thụ (+) sanh (+) khổ (+) văn (+) thụ trì (+) chúng sanh (+) bồ-tát (-) diêm-phù-đề (-) uy-âm-vương (-) uy-âm-vương (-) thường-bất-khinh (+) đắc-đại-thế (+) uy-âm-vương (-) nhật-nguyệt-đăng -minh (+) uy-âm-vương (-) nhật-nguyệt-đăng -minh (+) vân-tự-tại-đăng-vương (+) chuyển luân thánh vương (+) vô sanh pháp nhẫn (+) thiện nam tử (+) thiện nam tử (+) QUYỂN THỨ BẢY 1282 tướng (+) (+) phật (-) lai (+) 1283 1284 1285 1286 1287 1288 phật (-) sắc (+) thời (+) sắc (+) tướng (+) giới (+) bồ-tát (-) công đức (+) cúng dường (+) trí tuệ (+) ứng cúng (+) chánh biến tri (+) thích-ca-mâu-ni phật (-) thiết tịnh quang trang nghiêm (+) minh hạnh túc (+) diệu-âm bồ-tát (+) thiện thệ (+) thích-ca-mâu-ni phật (-) gian giải (+) thích-ca-mâu-ni phật (-) vô thượng só (+) văn-thù-sư-lợi (-) điều ngự trượng phu dõng-thí bồ-tát (±) (+) 32 1289 bệnh (+) bồ-tát (-) bồ-tát (-) 1290 khổ (+) nhẫn (+) thần thông (+) 1291 thiên nhân sư (+) phật tôn (±) tham dục (+) 1292 độ (+) ma (+) 1293 công đức (+) trí tuệ (+) thiện nam tử (+) đà-la-ni (-) lai (+) vô sanh pháp nhẫn (+) tôn (+) tôn (+) thiện nam tử (+) tam thiên đại thiên giới (+) tam thiên đại thiên giới (+) thiện nam tử (+) tịnh quán (+) 1294 pháp (+) 1295 ý (+) 1296 phật (-) 1297 hữu (+) thời (+) 1298 1299 (+) tam-muội (-) kim cang (+) công đức (+) trang nghiêm (+) chúng sanh (+) 1300 nhân (+) pháp (+) 1301 kiêu mạn (+) sa-môn (-) 1302 (+) 1303 phật (+) nhân (+) 1304 tà kiến (+) diệt độ (+) cúng dường (+) 1305 tháp (+) phật (-) 1306 công đức (+) chúng sanh (+) trí tuệ quán (+) hải triều âm (+) vô thượng đẳng giác (+) tôn (+) thiện nam tử (+) kinh điển (+) duyên giác (+) bồ-tát (-) nhân duyên (+) chúng sanh (+) giải thoát (+) bồ-tát (-) nhân duyên (+) bồ-tát (-) thiện nữ nhân (+) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) thiện nam tử (+) thiện nữ nhân (+) đà-la-ni (-) đà-la-ni (-) đà-la-ni (-) ñaø-la-ni (-) 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 kệ (+) tướng (+) kệ (+) hành (+) kiếp (-) sanh (+) (+) sanh (+) bệnh (+) 1316 1317 khổ (+) 1318 bi (+) ý (+) 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 diệu (+) pháp (+) hữu (+) kinh (+) tụng (+) phật (-) ý (+) 1327 kinh (+) cư só (+) văn (+) phi nhân (+) công đức (+) phật tử (±) nhân duyên (+) tịnh (+) cư-só (+) kim-cang (+) giải thoát (+) bổn nhân (+) tôn (+) đà-la-ni (-) vô sanh pháp nhẫn (+) tôn (+) tôn (+) từ bi hỷ xả (+) bất khả tư nghì (+) a-tăng-kỳ kiếp (-) chánh biến tri (+) thí ba-la-mật (±) chân quán (+) giới ba-la-mật (±) 33 tú-vương-hoa bồ-tát (±) thượng-hạnh-ý bồ-tát (±) trang-nghiêm-vương bồtát (±) dược-thượng bồ-tát (±) tịnh-hoa-tú-vương-trí phật (±) diệu-âm bồ-tát (±) ta-bà (-) diệu-âm (+) kỳ-xà-quật (-) văn-thù-sư-lợi phápvương-tử (±) thích-ca-mâu-ni phật (-) văn-thù-sư-lợi (-) tịnh-hoa-tú-vương-trí phật (±) văn-thù-sư-lợi (-) thích-ca-mâu-ni phật (-) văn-thù-sư-lợi (-) đa-bửu lai (+) văn-thù-sư-lợi phápvương-tử (±) kỳ-xà-quật (-) thích-ca-mâu-ni phật (-) diệu-âm bồ-tát (±) đa-bửu phật (±) thích-ca-mâu-ni phật (-) văn-thù-sư-lợi (-) hoa-đức bồ-tát (±) diệu-âm bồ-tát (±) vân-lôi-âm-vương phật (±) dạ-xoa (-) càn-thát-bà (-) a-tu-la (-) khẩn-na-la (-) ma-hầu-la-dà (-) hoa-đức (+) diệu-âm bồ-tát (±) diệu-âm bồ-tát (±) thích-ca-mâu-ni phật (-) đa-bửu phật (±) tịnh-hoa-tú-vương-trí phật (±) thích-ca-mâu-ni phật (-) 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 kệ (+) bi quán (+) tụng (+) từ quán (+) (+) tịnh (+) nhẫn nhục ba-lamật÷ (±) tinh tiến ba-la-mật (±) thiền ba-la-mật (±) văn-thù-sư-lợi pháp vương tử (±) dược-vương bồ-tát (±) bệnh (+) gian (+) pháp vương tử (+) phật (-) phiền não (+) kệ (+) (+) pháp (+) phạm (+) kệ (+) phật (-) kiếp (-) phật (-) tưởng (+) phaùp (+) sanh (+) tưởng (+) (+) phật (-) phật (-) nhân (+) phạm âm (+) thụ trì (+) cúng dường (+) thụ trì (+) tu hành (+) công đức (+) pháp sư (+) chúng sanh (+) pháp sư (+) như-lai (+) thần thông (+) trí tuệ (+) tu tập (+) bồ-tát (-) tinh tiến (+) tam-muội (-) hữu (+) thụ (+) pháp (+) (+) ma (+) (+) tụng (+) kinh (+) kệ (+) ä tụng (+) đạo (+) pháp (+) phật (-) dụ (+) nghóa (+) tụng (+) chúng sanh (+) cúng dường (+) ngoại đạo (+) tà kiến (+) thần thông (+) tịnh (+) tịnh (+) tu hành (+) bồ-đề (-) phật pháp (±) hóa độ (+) phương tiện (+) phật pháp (±) thần thông (+) phi nhân (+) thần thông (+) bồ-tát (-) công đức (+) định (+) chúng sanh (+) cúng dường (+) cúng dường (+) ngoại đạo (+) vô thượng đẳng giác (+) phóng hào quang (+) quán-thế-âm bồ-tát (±) xuất gia (+) vô-tận-ý bồ-tát (±) thiện tri thức (+) quán-thế-âm bồ-tát (±) bất khả tư nghì (+) quán-thế-âm bồ-tát (±) thiện tri thức (+) quán-thế-âm bồ-tát (±) bất khả xưng sổ (+) quán-thế-âm bồ-tát (±) thiện nam tử (+) vô-tận-ý bồ-tát (±) thiện nữ nhân (+) vô-tận-ý bồ-tát (±) thiện nam tử (+) quán-thế-âm bồ-tát (±) thiện nữ nhân (+) vô-tận-ý bồ-tát (±) tôn (+) càn-thát-bà (-) tỷ-khiêu-ni (-) a-tu-la (-) ưu-bà-tắc (-) ca-lâu-la (-) ưu-bà-di (-) khẩn-na-la (-) chuyển pháp luân (+) ma-hầu-la-dà (-) tam thiên đại thiên thích-ca-mâu-ni phật (-) giới (+) tôn (+) đa-bửu phật (±) quán-thế-âm (+) vô-tận-ý (+) trì-địa bồ-tát (±) quán-thế-âm bồ-tát (±) la-sát (+) dạ-xoa (-) tự-tại-thiên (+) đại-tự-tại-thiên (+) thiên-đại-tướng-quân (+) tỳ-sa-môn (-) bà-la-môn (-) đắc-cần-tinh-tấn-lực bồtát (±) tịnh-hoa-tú-vương-trí phật (±) vô-tận-ý bồ-tát (±) tu-di (-) 34 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 ngã mạn (+) tổng trì (+) ngoại đạo (+) tu tập (+) la-sát (+) dược-vương bồ-tát (±) tu tập (+) giải thoát (+) y báo (+) chánh báo (+) cúng dường (+) bồ-đề (-) dược-vương bồ-tát (±) thích-ca-mâu-ni phật (-) phú-đơn-na (-) cưu-bàn-trà (-) 35 Phụ Kinh Diệu Pháp Liên Hoa tiếng Phạn (hình chụp): Dưới chụp Kinh Pháp Hoa tiếng Phạn lưu trữ thư viện số quốc gia như: Ấn-Độ, Nhật Bản, Anh, Pháp, Đức, Nga Tài liệu sưu tầm qua mạng viễn thông đại chúng Hình 1: Bìa Kinh chữ Phạn Hình 2: Nội dung Kinh chữ Phạn Phụ Kinh Diệu Pháp Liên Hoa chữ Hán (hình chụp): Bản Kinh Pháp Hoa chữ Hán kinh mới, chùa người Hoa Chợ Lớn sử dụng để đọc tụng ngày Chúng dùng tài liệu để đối chiếu với tiếng Việt thực luận văn Hình 3: Bìa Kinh chữ Hán Hình 4: Nội dung Kinh chữ Hán 36