LỜI CẢM TẠ LỜI CAM ĐOAN MỤC LỤC PHẦN MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Lịch sử vấn đề Phương pháp nghiên cứu Kết cấu luận án PHẦN NỘI DUNG CHƯƠNG I : VỀ LÝ THUYẾT DỊCH NGHỆ THUẬT Lối dịch đúng từng chữ và lối dịch tự Phương pháp dịch hiện thực CHƯƠNG II : THỰC TIỄN DỊCH THƠ PUSHKIN Ở VIỆT NAM Tình hình chung của việc dịch thơ Pushkin Những bản dịch nhóm mới Những bản dịch mới Những bài có nhiều bản dịch khác CHƯƠNG III : VỀ PUSHKIN Sự phối hợp cần thiết giữa lý thuyết dịch nghệ thuật với lý thuyết tiếp nhận văn học Những ý kiến về thơ Pushkin Những bài thơ về Pushkin PHẦN KẾT LUẬN Một số nhận xét chung Một số đề xuất PHỤ LỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO