1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Lo spazio nel linguaggio preposizioni spaziali in vietnamita l1 e in italiano l1, l2, ls dottorato di ricerca

399 4 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 399
Dung lượng 19,51 MB

Nội dung

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MODENA E REGGIO EMILIA Dottorato di ricerca in SCIENZE UMANISTICHE L-LIN/01 - GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA Ciclo XXX Lo spazio nel linguaggio Preposizioni spaziali in vietnamita L1 e in italiano L1, L2, LS Candidata NGUYEN THI THUONG THAO Relatore: Prof CALABRESE STEFANO Coordinatrice del Corso di Dottorato: Prof.ssa BONDI MARINA INDICE RINGRAZIAMENTI TERMINI E ABBREVIAZIONI ABSTRACT INTRODUZIONE PARTE PRIMA: LA BASE TEORICA 10 Capitolo I: Embodiment – spazio – cognizione – linguaggio 11 1.1 Embodiment e il nesso percezione – cognizione – azione 11 1.2 Spazio, cognizione e linguaggio 15 1.2.1 Lo stato dell’arte 15 1.2.2 Lo spazio fisico 17 1.2.3 Lo spazio percepito 18 1.2.4 Lo spazio nel linguaggio 21 1.2.5 Principi e proprietà dello spazio nel linguaggio 22 1.2.5.1 L’antropocentrismo 22 1.2.5.2 Le due forme di riflessione sullo spazio 26 1.3 I prototipi 34 Capitolo II: Relazioni spaziali 36 2.1 Localizzazione e scena spaziale statica 36 2.1.1 Trajector (TR) e Landmark (LM) 36 2.1.2 La nozione di regione 38 2.1.3 La struttura dei sottospazi topologici delle entità di riferimento 40 2.1.4 La struttura dello spazio proiettivo in base alle direzioni (assi) 43 2.1.5 I frame di riferimento (FR) o i sistemi di coordinate 45 2.1.6 Tre aspetti rilevanti per studiare i FR in vietnamita 48 2.2 Movimento e scena spaziale dinamica 56 2.3 Mappe cognitive 62 2.3.1 Definizione 62 2.3.2 La mappatura cognitiva come il processo delle mappe cognitive 63 2.3.3 L’applicazione del concetto di mappe cognitive 65 2.3.4 La mappa di una casa vietnamita tradizionale 68 Capitolo III: Ricerche rilevanti sulle preposizioni spaziali e tecniche di lavorazione sui corpora 72 3.1 Gli studi rilevanti sulle preposizioni spaziali 72 3.2 Gli studi sulle preposizioni spaziali italiane L1 76 3.3 Gli studi sulle preposizioni spaziali italiane L2 78 3.4 La classificazione delle preposizioni spaziali italiane 81 3.5 L’identità lessicale e sintattica delle preposizioni vietnamite 83 3.6 La complessità della categorizzazione delle preposizioni spaziali vietnamite 83 3.7 Gli studi rilevanti sulle preposizioni spaziali vietnamite 85 3.8 La classificazione delle preposizioni spaziali vietnamite et similia 89 3.9 Universalità della rappresentazione spaziale: percezione e convenzioni linguistiche 90 3.10 Tecniche adottate per la lavorazione sui corpora 92 3.11 I dati estratti dai corpora Sketch Engine 94 PARTE SECONDA: LE RELAZIONI SPAZIALI SECONDO L’USO STANDARD DELLE PREPOSIZIONI 96 Capitolo IV: La relazione di contenimento 97 4.1 L’inclusione all’interno dei luoghi concreti 97 4.1.1 TRONG nelle scene spaziali statiche 97 4.1.2 VÀO nelle scene spaziali dinamiche 107 4.1.3 La preposizione IN 111 4.1.3.1 IN nelle scene spaziali statiche 112 4.1.3.2 IN nelle scene spaziali dinamiche 115 4.1.4 La preposizione DENTRO 117 4.2 L’inclusione nei luoghi figurativi 119 Tabella 4.10 Relazione di contenimento “trong”, “vào”, “in” e “dentro” 124 4.3 La relazione l’esterno dei luoghi concreti 125 4.3.1 NGOÀI nelle scene spaziali statiche 125 Tabella 4.11 I luoghi esterni 131 Tabella 4.12 I vincoli della traslazione dalla relazione indiretta “dưới” a quella diretta stabilita da SOO 131 4.3.2 RA nelle scene spaziali dinamiche 134 4.3.3 FUORI nelle scene statiche e dinamiche 135 4.4 La relazione luoghi figurativi 136 4.4.1 NGOÀI e RA nelle relazioni figurative 136 4.4.2 FUORI nelle relazioni figurative 137 Tabella 4.13 La relazione di contenimento: l’esclusione instaurata da “ngoài”, “ra”, “khỏi” e “fuori” 139 Capitolo V: La relazione spaziale secondo la verticalità 140 5.1 La superiorità luoghi concreti 140 5.1.1 TRÊN nelle scene spaziali statiche 140 5.1.2 LÊN nelle scene spaziali dinamiche 154 5.1.3 SU e SOPRA nelle scene spaziali statiche 157 5.1.4 SU e SOPRA nelle scene dinamiche 165 Tabella 5.2 Le componenti di “su” e “sopra” a paragone 166 5.2 La superiorità luoghi figurativi 167 5.2.1 TRÊN e LÊN nei luoghi figurativi 167 5.2.2 SU e SOPRA nei luoghi figurativi 169 Tabella 5.3 Usi di “trên”, “lên”, “su” e “sopra” a paragone 170 5.3 L’inferiorità luoghi concreti 172 5.3.1 DƯỚI nelle scene spaziali statiche 172 Tabella 5.4 I vincoli della traslazione dalla relazione indiretta “dưới” a quella diretta stabilita da SOO 182 5.3.2 XUỐNG nelle scene spaziali dinamiche 182 5.3.3 SOTTO nelle scene spaziali statiche 185 5.3.4 SOTTO nelle scene spaziali dinamiche 187 5.4 L’inferiorità luoghi figurativi 188 Tabella 5.5 L’inferiorità “dưới”, “xuống” e “sotto” 190 Capitolo VI: La relazione topologica neutrale “at place” 191 6.1 Ở e TẠI nelle scene spaziali statiche 191 6.2 La preposizione A 197 6.2.1 A nelle scene spaziali statiche 197 6.2.1.5 Il rapporto tra A, IN e SU 203 6.2.2 A nelle scene spaziali dinamiche 208 Tabella 6.3 Usi di “ở”, “tại” e “a” a paragone 212 PARTE TERZA: LO STUDIO SPERIMENTALE DELLE PREPOSIZIONI SPAZIALI IN ITALIANO L2/LS NELLE VARIETÀ DI APPRENDENTI VIETNAMITI 213 Capitolo VII: La metodologia sperimentale 214 7.1 I corpora 214 7.1.1 Gli informatori 214 7.1.1.1 Il gruppo di controllo L1 215 7.1.1.2 Gli apprendenti d’italiano L2 e LS 216 7.1.2 La raccolta dei dati per uno studio pilota 221 7.1.3 La raccolta ufficiale dei dati 221 7.1.3.1 La descrizione spontanea 221 7.1.3.2 Il test mirato 222 7.1.4 La trascrizione dei dati 223 7.2 Alcune considerazioni quantitative 225 7.2.1 La descrizione spontanea 225 7.2.2 Il test mirato 228 Capitolo VIII: La preposizione IN in italiano L2/LS degli apprendenti vietnamiti 237 8.1 La produzione del gruppo di controllo L1 237 8.1.1 La descrizione spontanea 237 8.1.2 Il test mirato 242 8.2 La produzione della prima fase L2 I/LS I 246 8.2.1 La descrizione spontanea 246 8.2.2 Il test mirato 247 8.3 La produzione della seconda fase LS II 257 8.3.1 La descrizione spontanea 257 8.3.2 Il test mirato 259 8.4 La produzione della terza fase L2 III/LS III 263 8.4.1 La descrizione spontanea 263 8.4.2 Il test mirato 265 8.5 Nota sull’uso di DENTRO 268 Figura 8.27 L’uso di “dentro” nelle tre fasi d’apprendimento rispetto a L1 268 8.6 Nota sull’uso di FUORI 269 Figura 8.28 L’uso di “fuori” nelle tre fasi d’apprendimento rispetto a L1 270 8.7 Nota sull’uso non ammesso in italiano standard 271 Figura 8.29 L’uso non ammesso in L1 secondo le fasi d’apprendimento 271 Figura 8.30 L’uso non ammesso in L1 secondo le preposizioni 271 Figura 8.31 La distribuzione di “in” secondo il numero di informatori LS e L1 272 Figura 8.32 Le scene dell’integrazione rese da “in” nelle tre fasi d’apprendimento 272 Figura 8.33 Le particolarità di “in” nella produzione di LS 272 Capitolo IX: La preposizione SU in italiano L2/LS degli apprendenti vietnamiti 274 9.1 La produzione del gruppo di controllo L1 274 9.1.1 La descrizione spontanea 274 9.1.2 Il test mirato 277 9.1.3 Nota sull’uso di SOTTO e SOPRA di L1 282 9.2 La produzione della prima fase L2 I/LS I 283 9.2.1 La descrizione spontanea 283 9.2.2 Il test mirato 286 9.3 La produzione della seconda fase LS II 297 9.3.1 La descrizione spontanea 297 9.3.2 Il test mirato 298 9.4 La produzione della terza fase L2 III/LS III 304 9.4.1 La descrizione spontanea 304 9.4.2 Il test mirato 305 9.5 Nota sull’uso di SOPRA in LS 309 9.6 Nota sull’uso di SOTTO in LS 310 Figura 9.20 L’uso di “sotto” nelle tre fasi d’apprendimento 316 Figura 9.21 Le componenti di “su” tra LS e L1 317 Capitolo X: La preposizione A in italiano L2/LS degli apprendenti vietnamiti 318 10.1 La produzione del gruppo di controllo L1 318 10.1.1 La descrizione spontanea 318 10.1.2 Il test mirato 320 10.2 La produzione della prima fase L2 I/LS I 325 10.2.1 La descrizione spontanea 325 10.2.2 Il test mirato 327 10.3 La produzione della seconda fase LS II 337 10.3.1 La descrizione spontanea 337 10.3.2 Il test mirato 338 10.4 La produzione della terza fase L2 III/LS III 342 10.4.1 La descrizione spontanea 342 10.4.2 Il test mirato 345 10.5 Nota sull’omissione di A nelle fasi d’apprendimento 349 Figura 10.21 La distribuzione a seconda dei casi in cui “a” è omessa 351 Figura 10.22 L’omissione di “a” secondo il numero di informatori 351 Figura 10.23 La distribuzione di “a” secondo le scene spaziali tra LS e L1 352 CONCLUSIONI 354 APPENDICE 364 BIBLIOGRAFIA 381 RINGRAZIAMENTI Ogni lavoro portato a fine avuto alle spalle il contributo di molte persone Questa tesi non costituisce un’eccezione I miei ringraziamenti vanno a coloro che mi hanno sostenuto in questi anni di lavoro e mi hanno aiutato a portare a termine la mia ricerca Innanzitutto vorrei ringraziare il mio tutor, il professor Stefano Calabrese per avermi accolto, per i suoi generosi complimenti, per la sua fiducia e per avermi concesso una così rara libertà nel condurre il mio ambizioso progetto Nel profondo del cuore vorrei ringraziare il professore del mio corso magistrale Ly Toan Thang per il suo aiuto nella fase iniziale della formazione dell’argomento e soprattutto per essere la fonte accademica infinita cui mi sono ispirata Sono grata alla professoressa Do Bich Lai e al professor Gabriele Pallotti per le conversazioni nei primissimi giorni del corso di dottorato le quali mi hanno aperto la strada chiarendomi delle questioni fondamentali di ricerca La figura della professoressa Maura Casini mi è importante cui vorrei esprimere la mia gratitudine La ringrazio per la sua disponibilità per la condivisione di alcune acute osservazioni filosofiche sullo spazio Rivolgo i sentiti ringraziamenti alla dottoressa Silvia Modena per i suoi preziosissimi suggerimenti, per la sua disponibilità ad aiutarmi a trovare delle soluzioni concrete e per il suo sostegno in particolare nei tratti più tortuosi di questa strada Sono grata per aver avuto come persona di riferimento la dottoressa Adriana Orlandi, le cui osservazioni mi hanno aiutato a chiarire alcune questioni sui corpora Vorrei ringraziare la mia amica Gabriella Grassia per il suo pronto riscontro alle mie domande, per la sua incommensurabile disponibilità a confrontarsi me sulle mie primissime idee, per la pazienza biblica che dimostrato nei miei confronti durante la gestazione lunghissima di questa tesi Desidero ringraziare in modo particolare Giovanni Giuliani per le sue preziose osservazioni filosofiche e psicologiche sull'argomento, per il suo aiuto sempre precisissimo a rendere chiare le mie idee e per la sua immensa disponibilità nelle infinite discussioni delle questioni emerse dal presente lavoro Sono grata per avere Vu Tuong Van come amica, come collega, per i suoi suggerimenti e per il suo aiuto nel mettermi in contatto l’Istituto Max Planck di Psicolinguistica di Nimega, Olanda (MPI) Colgo l’occasione per ringraziare il professor Michael Dunn del MPI per la sua disponibilità a condividermi la serie di immagini che ho utilizzato per la sperimentazione Ringrazio la professoressa Patrizia Giuliano per avermi fornito l’immagine utilizzata nello studio pilota Vorrei ringraziare tutti coloro senza i quali il mio lavoro non avrebbe mai preso forma: i partecipanti allo studio sperimentale (Appendice 12bis), Tran Yen Ngoc per il suo aiuto alla documentazione, Dang Kien Trung, Nguyen Ngoc Bach Chau, Nguyen Ngoc Tram Anh e Vu Minh Chau per la coordinazione dei partecipanti allo studio sperimentale Un ringrazio particolare va professori, alle professoresse e il personale del Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali di Modena, in particolare alla professoressa Marina Bondi, per avermi supportato e accolto nella sede del dipartimento durante questi anni di lavoro Un dovuto riconoscimento va a Nicola Nasole e Greca Deiana per la loro apprezzabile collaborazione nel fornirmi attrezzature servite per la raccolta dei dati Ringrazio la mia amica e collega Anna Pattuzzi per il suo modo dolcissimo di rispondere alle mie puntuali domande a lei poste durante questi anni di lavoro, ma soprattutto per la sua amicizia e per la sua fiducia Colgo l’occasione per ringraziare le mie colleghe di dottorato per la loro disponibilità: Serena Zaniboni per le sue immagini, Francesca Luziatelli e Sara Quarantani per le loro soluzioni miei dubbi linguistici e Beatrice Truffelli per la sua partecipazione allo studio pilota Vorrei esprimere le mie profonde gratitudini alle amiche Rita Cavallini e Claudia Zani, senza di loro non avrei avuto un luogo in cui ho trovato la pace dopo i giorni difficili Ringrazio Veronica Onesti, Antonio Sblendorio e Nguyen Minh Thu per il supporto costante nelle pratiche amministrative Esprimo il mio apprezzamento per l’amicizia Nguyen Thi Thu Nguyet e Nguyen Thi Nhu Quynh e le ringrazio per il loro supporto concreto nella vita quotidiana e per il loro incoraggiamento in quella accademica Ringrazio i miei amici premurosi ed “emiliosi” Emilio Corradini e Riccardo Morselli della Casa Mazzolini, Giulia Zurlini-Panza, Luca Tarozzi, Valentina Arena, Davide Giancaterino e Marina Beneventi per gli infiniti pranzi e le sere piene di risate che mi hanno stimolato nel lavoro Ringrazio Giacomo Sbarboro, Andrea Da Gasso, Anh Tram, Em Voi e Nhung per la loro fiducia e per la loro amicizia Sono grata a S.L per la sua amicizia particolarmente per il suo incoraggiamento, le sue entusiasmanti idee e i suoi premurosi consigli che mi hanno aiutato a voltare una pagina della mia vita Ringrazio T.T per avermi accettata come sono fatta e per avermi ricordata di essere me stessa Infine ringrazio mia madre per essere la mia fedele sostenitrice, nonostante sappia che la realtà oggettiva non verrà mai sottomessa al mio modo soggettivo A lei dedico questa tesi Modena, 3/9/2017 Nguyen Thi Thuong Thao TERMINI E ABBREVIAZIONI (it.) = traduzione in italiano < > = parlante [] = traduzione letterale [int.] = intervento della ricercatrice + = pausa / = autocorrezione class = classificatore complemento = Elementi fungenti da LM seguiti da preposizioni componente = componente semantica dim = dimostrativo DiLVi = Dizionario della lingua vietnamita fase/i = fase/i di apprendimento Fig = Figura form = formale FR = frame di riferimento imper = imperative indic = indicatore ing = inglese it = italiano L1 = Lingua prima / il gruppo di controllo L2 = Lingua seconda/ il gruppo degli apprendimenti dell’italiano come la lingua seconda L2 I = La prima fase di apprendimento dell’italiano L2 L2 II = La seconda fase di apprendimento dell’italiano L2 LM = Landmark – il punto di riferimento cui si colloca un TR LS = Lingua straniera, il gruppo degli apprendimenti dell’italiano come la lingua straniera LS I = La prima fase di apprendimento dell’italiano LS LS II = La seconda fase di apprendimento dell’italiano LS LS III = La terza fase di apprendimento dell’italiano LS Mov = Movimento Par = Paragrafo PDD = piano verticale che interseca idealmente il corpo da sinistra a destra definendo il davanti e il didietro direzione positiva in avanti per = persona poss = possessive pr = pronome pred = predicativo PSD = piano verticale che interseca il corpo da davanti a dietro direzione positiva sia dal lato sinistro sia dal lato destro rel = relazione/ relazioni Scena spaziale = Situazione in cui vi è una possibilità di descrivere una relazione spaziale SOO = Strategia di osservazione diretta orientata agli oggetti SP = sintagma preposizionale spaz = spazio Tab = Tabella TR = Trajector – entità che viene collocata = vietnamita ABSTRACT (IT) Da un confronto delle espressioni spaziali vietnamite e italiane si è notato che la descrizione dello spazio nelle due lingue è sottoposta ad alcune strategie di osservazione differenti In questa ricerca si discute la rappresentazione dello spazio attraverso lo studio delle preposizioni spaziali in italiano L1, L2, LS e in vietnamita L1 dal punto di vista etno-psicologico ed esperienziale (i) Nella prima parte si illustrano alcuni concetti e strumenti fondamentali per lo studio dello spazio nel linguaggio (ii) Nella seconda parte, in base corpora Sketch Engine, si descrive l’uso standard delle preposizioni italiane e vietnamite allo scopo di individuare un quadro panoramico del modo di osservare e rappresentare lo spazio Si sono ottenute evidenze che provano che le caratteristiche fisiche e funzionali delle entità sono cruciali per l’osservatore vietnamita nella rappresentazione dello spazio, mentre non sono spesso prese in considerazione in italiano (iii) Dalle premesse delle due parti precedenti nella terza si conduce uno studio sperimentale basato su stimoli progettati per illustrare la struttura semantica delle preposizioni spaziali italiane per le seguenti relazioni: contenimento, superiorità e relazione topologica neutrale In seguito si individuano i prototipi per ogni tipo di relazione I risultati ottenuti evidenziano delle dinamiche che governano il modo di osservare le relazioni spaziali degli apprendenti e l’uso dei mezzi linguistici per rappresentarle Inoltre si è osservato che le caratteristiche delle lingue di partenza incidono moderatamente nella rappresentazione dello spazio in italiano da parte dell’apprendente vietnamita I risultati della presente ricerca contribuiranno a costruire un modello per l’insegnamento e l’apprendimento dello spazio in italiano e in vietnamita Parole chiave: cognizione spaziale, spazio nel linguaggio, preposizioni spaziali, preposizioni viet, preposizioni italiane ABSTRACT (EN) Through a comparison of Vietnamese and Italian spatial expressions, it has been noted that the description of the space in the two languages is subject to different observation strategies In this research, under an ethno-psychological and experientialist perspective, we discuss the spatial representation through the study of spatial prepositions in Italian L1, L, and LS and in Vietnamese L1 (i) In the first part, some fundamental theoretical points for studying space in language are illustrated (ii) In the second part, two Sketch Engine Corpora are employed to describe the standard use of Italian and Vietnamese prepositions in order to illustrate a general picture of how to observe and represent the space in the two languages in question It is suggested that the physical and functional characteristics of entities are crucial in spatial representation in Vietnamese, while they are not usually considered in Italian (iii) With the premise of previous studies, the third part leads to an experimental study, based on stimuli designed to illustrate the semantic structure of Italian prepositions concerning containment, superiority, and neutral topological relation Some prototypes are later identified for each type of spatial relationship From the production of participants, we notice some dynamics that govern the way of observing spatial relations and the use of some language instruments to represent them It is noted that the characteristics of the first language affect the representation in Italian moderately The results of this research will contribute to building a model for the teaching and learning of the spatial aspect in Italian and Vietnamese Keywords: spatial cognition, space in language, spatial prepositions, Vietnamese prep., Italian prep TÓM TẮT (VI) Qua việc xem xét biểu thức không gian tiếng Việt tiếng Ý, nhận thấy biểu đạt không gian hai ngôn ngữ chịu ảnh hưởng số chiến lược quan sát khác Từ góc độ tâm lý học chủ nghĩa kinh nghiệm, nghiên cứu này, thảo luận biểu đạt không gian thông qua việc nghiên cứu giới từ tiếng Ý tiếng Việt ngôn ngữ thứ (L1) giới từ tiếng Ý ngôn ngữ thứ hai (L2) hay ngoại ngữ (LS) (i) Trong phần đầu tiên, xác lập số sở lý thuyết nghiên cứu không gian ngôn ngữ (ii) Trong phần thứ hai, thông qua khối liệu Sketch Engine, mô tả cách sử dụng giới từ tiếng Ý tiếng Việt, nhằm phác họa tranh cách quan sát biểu đạt không gian hai ngôn ngữ xem xét Chúng tơi nhận thấy đặc tính lý học chức vật có vai trị quan trọng việc biểu đạt không gian tiếng Việt, nhiên yếu tố lại không thường xuyên xem xét tiếng Ý (iii) Từ tiền đề tiến hành nghiên cứu thực nghiệm có sử dụng phương tiện thiết kế chuyên biệt cho việc tìm hiểu cấu trúc ngữ nghĩa giới từ tiếng Ý sinh viên Việt Nam Các cấu trúc ngữ nghĩa xác lập thông qua việc biểu đạt quan hệ không gian bao chứa, quan hệ dọc quan hệ tô-pô trung lập Tiếp đó, chúng tơi xác định điển dạng mà sinh viên Việt Nam thiết lập cho phạm trù quan hệ không gian Từ việc quan sát liệu thực nghiệm nhận thấy rằng, có số chế điều khiển cách quan sát quan hệ không gian cách sử dụng phương tiện ngôn ngữ để biểu đạt quan hệ Ngồi ra, đặc điểm khơng gian ngơn ngữ nguồn có ảnh hưởng đến việc biểu đạt không gian tiếng Ý số trường hợp định Chúng hy vọng kết nghiên cứu góp phần vào việc xây dựng mơ hình giảng dạy biểu thức khơng gian tiếng Ý tiếng Việt Từ khóa: tri nhận không gian, không gian ngôn ngữ, giới từ không gian, giới từ tiếng Việt, giới từ tiếng Ý [+CONTENMENTO] 49 l’affetto sta al cuore 18 Ha vissuto alla solitudine 20 Stanno parlando al salotto 1 10 28 La Francia sta al mirino 1 10 61 fluttuazione al spazio 1 62 fluttuazione al spazio 60 Questo non è vero a realtà 38 Le ricerche recenti topi 11 Comprare una casa nuova è al mia portata 2 1 10 10 L2 Thủy Trúc Mai Nhữ Khánh Linh Tiên Nguyễn Nhật Quỳnh Minh Châu Thu Trang Hoàng Đức Quỳnh Anh 10 Như Quỳnh LS 380 18 Xuân Hương 19 Thanh Tâm 20 Minh Nhựt 21 Bách Châu 22 Minh Thắng 23 Hà Thuận 24 Cimi 25 Quỳnh Liên 26 Bích Ngọc 27 Minh Lý 28 Yến Ngọc 29 Trâm Anh 30 Ngọc Lan 10 10 1 Thùy Trang Ngọc Hương Duyên Anh Thùy Ngân Ngọc Huyên Minh Nhật Thu Hương Minh Yến Minh Ngọc 10 Khánh Hân 11 Phi Long 12 Cao Đan 13 Duy Chiến 14 Hà Thu 15 Châu Khanh 16 Linh Đan 17 Thúy Vi 1 Appendice 12bis Gli informatori L1 Alessia Murina Benedetta Berselli Federico Zaupa Lorenzo Ferrari Giulia Galizia Stefano Marighella Giovanni Onesti Luca Vizioli Tommaso Vetere 10 Manuela Conti 11 Giulia Tincani 12 Giulia Pagliarini 13 Giada Di Paolo 14 Barbara B 15 Lorenza Murina 16 Valeria W 17 Chiara Piemontese 18 Francesca Galli 19 Alessandro Capo 20 Alessandra Bianchi LS2 Lê Uy Chí Bảo Hoàng Phát Hồng Triều Minh Hoàng Tiểu Trâm Thùy Linh Thục Nhi Thụy Nhi 10 Lê Xuân 11 Tú Nhi 12 Bảo Châu 13 Thanh Thảo 14 Thanh Hằng 15 Phạm Linh 16 Phương Linh 17 Hoàng Minh 18 Thảo Nhi 19 Yến Tuyết 20 Đài Nguyên 10 BIBLIOGRAFIA Alverson H (1994) Semantics and experience: Universal metaphors of time in English, Mandarin, Hindi, and Sesotho John Hopkins University Press Alverson H (1996) Cross-language universals in the experience of time: Collocational evidence in English, Mandarin, Hindi, and Sesotho In Dimensions of Time and Life: The Study of Time, J.T.Fraser and M.P Soulsby (eds.), vol 8, pp 105-120, International Universities Press Ananiev B G., Rubalko E F (1969) Caratteristiche della percezione spaziale dei bambini Mosca (Ананьев Б Г., Рыбалко Е Ф., Oсобенности восприятия пространства у детей, Москва.) An Chi (2010) Xuất xứ cách gọi Đàng Trong, Đàng Ngồi Báo Cơng An Nhân dân, số ngày 4/10/2010 Apresjan J (2009) Regular Polysemy Linguistics, 12 (142), pp 5-32 Retrieved 12 Nov 2016, from doi:10.1515/ling.1974.12.142.5 Aurnague M., Vieu L., Hickmann M (2007) The Categorization of Spatial Entities in Language and Cognition (Human Cognitive Processing) John Benjamins Publishing Company Bagna C (2004) La competenza quasi-bilingue/quasi-nativa -preposizioni in italiano L2 Franco Angeli, Milano Barkowsky, T., Freksa, C (1997) Cognitive requirements on making and interpreting maps In S Hirtle & A Frank (Eds.), Spatial information theory: A theoretical basis for GIS, Berlin: Springer, pp 347-361 Barsalou L W (1999) Perceptual symbol systems In Behavioral and Brain Sciences, n 222, pp 577660 Barsalou L W., W Kyle Simmons W K., Aron K Barbey A K., Wilson C D (2003) Grounding conceptual knowledge in modality-specific systems In Trends in Cognitive Sciences Vol.7 No.2 February 2003 Barsalou L W (2008) Grounded cognition In “Annual Review of Psychology”, n 59, pp 617-645 Bazzanella C (2015) Linguistica cognitiva – Un’introduzione Edizione digitale, Editori Laterza Becker A (1994) Lokalisierungsausdrücke im Sprachvergleich: Eine lexikalisch-semantische Analyse von Lokalisierungsausdrücken im Deutschen, Englischen, Französischen und Türkischen Niemeyer Max Verlag GmbH Becker A & Carroll, M (1997) The acquisition of spatial relations in a second language John Benjamins Publishing Company Bedny M., Caramazza A (2011) Perception, action and word meanings in the human brain: the case from action verbs Annals of the New York Academy of Sciences Benjafield J.G (2000) Psicologia dei processi cognitivi Bologna: Il Mulino Bennett D C (1975) Spatial and temporal uses of English prepositions: An essay in stratificational semantics London: Longman Bernini G (1987) Le preposizioni nell’italiano lingua seconda Quaderni del Dipartimento di Linguistica e Letterature Comparate dell’Università di Bergamo, n 3, pp 129-152 Bernini G., Spreafico L., Valentini A (2006) Acquiring motion verbs in a second language: The case of Italian L2 Linguistica e Filologia, n 23 Bertuccelli Papi M e Lenci A (2007) Lexical Complexity and the texture of meaning In M Bertuccelli Papi, G Cappelli and S Masi (eds.), Lexical Complexity: Theoretical Assessment and Translational Perspectives Pisa: Plus - Pisa University Press pp 15-33 Biasci G (2007) Tempo e spazio in psicoanalisi – La prospettiva della psicologia analitica di Carl Gustav Jung Dispensa 381 Blaut J.M., McCleary G.F and Blaut A.S (1970) Environmental mapping in young children Environment and Behavior, n 2, pp 335-349 Bottari P (1985) Per una ricerca sui sintagmi preposizionali: premesse storiografiche e critiche Studi e saggi linguisitici, n 23 (UNIBO) Borghi A M., Scorolli C., Caligiore D., Baldassarre G., Tummolini L (2013) The embodied mind extended: using words as social tools Front Psychol.4214 doi: 10.3389/fpsyg.2013.0021 Bowerman M., Choi I (2001) Shaping meanings for language: Universal and language-specific in the acquisition of spatial semantic categories In M Bowerman & S C Levinson (Eds.), Language acquisition and conceptual development, pp 475-511 Cambridge: Cambridge University Press Brewster D (2014) Dividing Lines: Evolving Mental Maps of the Bay of Bengal Asian Security, 10:2, 151-167, DOI: 10.1080/14799855.2014.914499 Brocca N (2011) La semantica delle preposizioni in Italiano come L2 - Un’analisi di sopra e su nell'italiano di germanofoni PhD Dissertation Ruprecht – Karls Universitat Heidelberg Malinowski B (1922) Argonauts of the western Pacific; an account of native enterprise and adventure in the Archipelagoes of Melanesian New Guinea London Routledge & Kegan Paul LTD New York, E P Dutton & Company INC Bùi, Đức Tịnh (1952) Văn phạm Việt Nam Nxb Sài Gòn Bùi, Tất Tươm, Nguyễn Văn Bằng, Hồng Xn Tâm (1997) Giáo trình sở ngôn ngữ học tiếng Việt Nxb Giáo dục, Hà Nội Buzan T., Buzan B (1996) The Mind Map Book: How to Use Radiant Thinking to Maximize Your Brain's Untapped Potential New York, Plume, Penguin Group Bybee J (1985) Morphology: A Study of the Relation Between Meaning and Form John Benjamins Publishing Company Bybee J., Perskins R, Pagliuca W (1994) The evolution of grammar: tense, aspect and modality in the language of the world Chicago: University of Chicago Press Bybee J (2010) Language, Usage and Cognition Cambridge: Cambridge University Press Calleri D (2008) Le preposizioni italiane una categoria debole In Bernini G., Spreafico L & Valentini P (Eds.), Competenze lessicali e discorsive nell'acquisizione di lingue seconde, Guerra, Perugia Cao Xuân Hạo (chủ biên), Nguyễn Văn Bằng, Hoàng Xuân Tâm, Bùi Tất Tươm (1998) Ngữ pháp chức tiếng Việt (quyển 1) Thành phố Hồ Chí Minh: Nxb Giáo dục Cao Xuân Hiển (2006) Giới từ không gian, khác biệt tiếng Anh tiếng Việt từ góc độ logic văn hoá Đề tài nghiên cứu cấp trường ĐH Mỏ - Địa chất Casadei F (2001) Le locuzioni preposizionali Struttura lessicale e gradi di lessicalizzazione Lingua e Stile, XXXVI (1), pp 43-79 Chafe W (1980) The Pear Stories: Cognitive, Cultural, and Linguistic Aspects of Narrative Production Norwood, NJ: Ablex Chafe W (1994) Discourse, Consciousness, and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing Chicago: The University of Chicago Press Chatterjee A (2010) Disembodying cognition In “Language and cognition”, 2, 1, 79-116 M Chini, P Desideri, M.E Favilla, G Pallotti (a cura di) (2007) Imparare una lingua: recenti sviluppi teorici e proposte applicative Atti del VI convegno di studi dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata Perugia: Guerra Chiuchiù A., Fazi M C, Bagianti R (2006) Guida all'uso delle preposizioni Perugia: Guerra Chomsky N (1975) Reflections on Language New York: Pantheon Chua Y L (2015) The Emerging Powerhouse of South East Asia: What Does It Mean for Real Estate Investors? http://www.ap.jll.com/asia-pacific/en-gb/Research/SEA-TheEmergingPowerhouse.pdf Clark H., (1973) Space, time, semantics, and the child In T Moore (Ed.), Cognitive development and the acquisition of language (pp 27-63) New York: Academic Press 382 Clark H., Lucy P (1975) Understanding what is meant from what is said: A study in conversationally conveyed requests Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, n 14, pp 56-72 Clark, H H., Gerrig R J (1983) Understanding old words with new meanings Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, n 22, pp 591-608 Coventry K R., Carmichael R., Garrod S C (1994) Spatial prepositions, object-specific function, and task requirements Journal of Semantics, n 11, pp 289-309 Croft W (1990) Typology and Universals Cambridge Textbooks in Linguistics Cambridge: Cambridge University Press Croft W., Cruse D A (2004) Cognitive Linguistics Cambridge: Cambridge University Press Cuyckens H (1991) The semantics of spatial prepositions in Dutch: A cognitive-linguistic exercise Ph.D Thesis, Department of Linguistics, University of Antwerp (UIA) David M., Svorou S., Zubin D.A (1987) Spatial terms and spatial concepts: Geographic, cognitive and linguistic perspectives In Proceedings of the Interna- tional Geographic Information Systems Symposium, Arlington, VI, Nov 15-18, 1987 De Giuli A (2005) Le preposizioni italiane Alma, Firenze Dietrich R., Klein W., Noyau C (1995) The acquisition of temporality in a second language John Benjamins Publishing Company Devoto G (1940) Preposizioni In Lingua Nostra, n.2, pp 104-111 Devoto G., Oli G C (1987) Nuovo vocabolario illustrato della lingua italiana Selezione dal reader’s digest Milano, Felice Le Monnier Firenze Denis M (1997) The description of routes: A cognitive approach to the production of the spatial discourse CPC n 16 (4), pp 409-458 Denis M., Pazzaglia F., Cornoldi C., Bertollo L., (1999) Spatial Discourse and Navigation: An Analysis of Route Directions in the City of Venice Appl Cognit Psychol n.13 pp 145±174 Di Tomaso V (1996) Preposizioni e espressioni locative: un'analisi semantica In Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata XXV Dizionario etimologico (1988) Edizione I Dioscuri Genova Diệp Quang Ban (1989) Ngữ pháp tiếng Việt phổ thông, tập Hà Nội: Nxb ĐH & THCN Diệp Quang Ban; Hoàng, Văn Thung (1991 - 1992) Ngữ pháp tiếng Việt, tập 1, Hà Nội: Nxb Giáo dục Diệp Quang Ban (2000) Ngữ pháp tiếng Việt phổ thông, tập Hà Nội: Nxb ĐH & THCN Downs R M (1970) The cognitive structure of an urban shopping centre Environment and Behavior, n 2, pp 13–39 Downs R M., Stea, D., eds (1973) Image and Environment: Cognitive Mapping and Spatial Behavior Chicago: Aldine Dư Ngọc Ngân (1995a) Cách định vị không gian “trước – sau” tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ Đời sống, n Dư Ngọc Ngân (1995b) Các từ không gian thời gian khái quát tiếng Việt đại Tạp chí Khoa học Xã hội – Tp Hồ Chí Minh, Số 25/1995 Dư Ngọc Ngân (1998a) Đặc điểm định vị khơng gian tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ, n 2, pp 3641 Dư Ngọc Ngân (1998b) Sự chuyển nghĩa từ không gian Kỷ yếu Khoa học 1998, Khoa Ngữ văn Trường ĐH Sư phạm Tp.HCM Dư Ngọc Ngân (2001) Về giới ngữ tiếng Việt Ngôn ngữ, n.1, pp 29-35 Đào Duy Anh (1938) Việt Nam văn hoá sử cương Xuất Bốn phương, Viện giáo khoa - Hiên Tân Biên tái bản, Nhà in Thư Lâm ấn Thư qn - Sài Gịn ấn lốt Đào Thản (1983) Cứ liệu từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt mối quan hệ không gian – thời gian Ngôn ngữ, n 383 Đặng Kim Hoa (2010) Không gian ngôn ngữ cách thức định vị không gian tiếng Pháp tiếng Việt Kỷ yếu khoa học ĐH Ngoại ngữ- ĐHQG Hà Nội Đinh Văn Đức (1986) Ngữ pháp tiếng Việt: từ loại Hà Nội: Nxb ĐH & THCN Ehrich V 1992 Hier undjetzt Tübingen: Narr Evans V Bergen, B Zinken, J (2007) (editors) The cognitive linguistics reader London: Equinox Publishing Ldt Evans V (2007) Towards a cognitive compositional semantics: An overview of LCCM theory In U Magnusson, H Kardela and A Claz (eds) Further Insights into Semantics and Lexicography, UMCS, Wydawnictwo, Lubin, Poland, pp.11-42 Evans V., Green M (2006) Cognitive Linguistics: An Introduction Edinburgh University Press Evans V., Chilton P (2010), Language, Cognition and Space, London: Equinox Publishing Ldt Fauconnier G (1994) Mental Spaces Aspects of Meaning Construction in Natural Language Cambridge University Press Fauconnier G (1997) Mapping in thought and language Cambridge University Press Fauconnier G Turner M (2002) The Way We Think: Conceptual Blending and The Mind's Hidden Complexities Basic Books Frawley W (1992) Linguistic semantics Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Freddi M (2014) Linguistica dei corpora Roma: Carocci Freksa C., Habel C., Wender K F (Eds.) (1998) Spatial Cognition An Interdisciplinary Approach to Representing and Processing Spatial Knowledge Springer Freksa C., Newcombe N P., Gärdenfors P., Wölfl S (Eds.) (2008) Spatial Cognition VI, Learning, Reasoning, and Talking about Space International Conference Spatial Cognition 2008 Freiburg, Germany, September 15-19, 2008 Proceedings Fillmore C J (1971) Verbs of judging: An exercise in semantic description Studies in Linguistics Semantics, New York Fillmore C J (1975) An Alternative to Checklist Theories of Meaning In Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (1975), pp 123-131 Fillmore C J (1982) Frame semantics In The Linguistics Society of Korea (ed.) Linguistics in the Morning Cailm, Halshin Publishing, Seoul, pp.111-137 Gass S (1997) Input, interaction and the second language learner Mahwah, NJ: Erlbaum Gaeta L., Luraghi, S (A cura di) (2003) Introduzione alla linguistica cognitiva Roma: Carocci Geerearts D (1985) Cognitive restrictions on the structure of semantic change In J Fisiak (Ed.) Historical Semantics Berlin: Mouton de Gruyter Geeraerts D., Cuyckens H (2007) Oxford Handbook of Cognitive Linguistics Oxford University Press Gentner D., Boroditsky L (2001) Individuation, relativity, and early word learning In S C Levinson (Series Ed.) & M Bowerman Language, culture, & cognition: Vol Language acquisition and conceptual development (pp 214–256) New York: Cambridge University Press Gibbs (2005), Embodiment & Cognitive science, Cambridge: Cambridge University press Gibson J J (1999) (trad it.) Un approccio ecologico alla percezione visiva Bologna, Mulino (Gibson, J.J (1979) The Ecological Approach to Visual Perception Boston: Houghton Mifflin.) Giuliano P (2004) La descrizione spaziale statica in italiano lingua seconda: relazioni spaziali e problemi di organizzazione testuale nelle interlingue di apprendenti americani Linguistica e filologia, n.19, pp 97-230 Giuliano P., D’Ambrosio A., Greco P (2003) L’expression des relations spatiales en Italien langue première et langue seconde Marges Linguistiques n 5, pp 122-146 Giuliano P., Greco P., D'Ambrosio M A (2003) L'expression des relations spatiales en italien langue maternelle et langue étrangère Marges Linguistiques, n (6) Rivista on line Golledge R G., Stimson R J (1997) Spatial Behavior - A Geographic Perspective Guilford Press 384 Golant S., Burton I (1969) Avoidance-response to the risk environment Chicago Illinoise University of Chicago Natural Hazard Research Working Paper No Hart R A., Moore G T (1973) The development of spatial cognition: a review In Image and Environment: Cognitive Mapping and Spatial Behaviour (R.M Downs and D Stea eds.), pp 246- 288 Chicago: Aldine Hayes P J (1979) The naive physics manifesto In D Michie (Ed.) Expert Systems in the Microelectronic Age, Edinburgh: Edinburgh University Press Hayes P J (1985) Naive physics one: Ontology for liquids In J.R Hobbs, R.C Moore (Eds.) Formal Theories of the Commonsense World, Ablex, Norwood, NJ, pp 71–107 Hayes P J (1985) The second naive physics manifesto In Hobbs J R., Moore R C (Eds.) Formal Theories of the Commonsense World, Ablex Norwood, NJ, pp 1–36 Hawkins B W (1984) The Semantics of English Spatial Prepositions Ph.D Dissertation: University of California, San Diego Hawkins B W (1988) The natural category MEDIUM: An alternative to selection restrictions and similar constructs In Rudzka-Ostyn (1988), pp 231-270 Heinemann S (2001) Bedeutungswandel bei italienischen Präpositionen: eine kognitiv-semantische Untersuchung Gunter Narr Verlag Herskovits A (1982) Space and the prepositions in English: Regularities and irrerularities in a complex domain PhD Dissertation, Stanford University Herskovits A (1986) Language and Spatial Cognition: An Interdisciplinary Study of the Prepositions in English Cambridge University Press Herskovits A (1988) Spatial expressions and the placity of meaning In Topics in Cognitive Linguistics, B Rudzka-Ostyn (ed.) 271-297 John Benjamins Publishing Company Herskovits A (1998) Schematization In: Olivier, P., Gapp, K.P (eds.) Representation and Processing of Spatial Expressions, pp 149–162 Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah Hill C (1982) Up/down, front/back, left/right: A contrastive study of Hausa and English In J Weissenborn & W Klein (Eds.) Here and there: Cross-linguistic studies on deixis and demonstration (pp 261–268) Amsterdam: John Benjamins Publishing Company Hopper P., Thompson S A (1980) Transitivity in grammar and discourse Language, n 56, pp 251– 297 Hồ Lê (1992) Cú pháp tiếng Việt: Cú pháp sở, Thành phố Hồ Chí Minh: Nxb Khoa học xã hội Hoàng Phê (2003-2016) Từ điển tiếng Việt NXB Viện Ngôn ngữ học (In questa sede: DiLVi) Hồng Thị Ngọc Diễm (2012) Khơng gian tâm lý tin tiếng Anh tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ, n 6/2012 Hồng Thị Thanh Bình (2005) Khảo sát đặc điểm biểu thức có ý nghĩa không gian tiếng Việt LVThS ĐHQG Hà Nội, ĐH Khoa học Xã hội Nhân văn Hoàng Tuệ (1984) Cuộc sống ngôn ngữ NXB Hội nhà văn Việt Nam Hồng Tuệ (2001) Tuyển tập ngơn ngữ học NXB ĐHQG Thành phố Hồ Chí Minh Hữu Đạt (2000) Văn hố ngơn ngữ giao tiếp người Việt Nxb Văn hố - Thơng tin, Hà Nội Hữu Đạt, Trần Trí Dõi, Đào Thanh Lan (2000) Cơ sở tiếng Việt Nxb Văn hóa-thơng tin, Hà Nội Huỳnh Thị Hồng Hạnh (2002) Đặc điểm ngữ pháp – ngữ nghĩa vị từ có yếu tố sau biểu thị mức độ cao tiếng Việt (so sánh với ngôn ngữ số dân tộc người Việt Nam) LATS, ĐH KHXH VN ĐHQG Thành phố Hồ Chí Minh Jackendoff R (1983) Semantics and cognition Cambridge, MA: MIT Press Jackendoff R (1990) Semantic structures Cambridge, MA: MIT Press Jackendoff R (1997) The Architecture of the Language Faculty (Linguistic Inquiry Monographs) Cambridge, MA: MIT Press 385 Jackendoff R (2002) Foundations of language Brain, meaning, grammar, evolution Oxford: Oxford University Press Jackendoff R (2010) Meaning and the lexicon, parallele architecture Oxford: Oxford University Press Jackendoff R (2011-trad it) Linguaggio e natura umana Il Mulino Johnson M (1987) The body in the mind The University of Chicago Press JLL real views (2015) The four giants of Southeast Asia, http://www.jllrealviews.com/trends/the-fourgiants-of-southeast-asia Kaplan S (1973) Cognitive maps in perception and thought In R M Downs and D Stea (Eds.) Image and environment Chicago, IL: Aldine Pp 63-78 Kilgarriff A Baisa V., Bušta J., Jakubíček M., Kovář V, Michelfeit J., Rychlý P., Suchomel V (2014) The Sketch Engine: ten years on, In Lexicography, pp 1–30 Kant (1781) Critica del ragion pura Utet (Ed it 2013) Kaplan S (1976) Adaptation, structure and knowledge In G T Moore and R G Golledge (Eds.) Environmental knowing: Theories, perspectives and methods Stroudsburg, PA: Dowden, Hutchinson and Ross pp 32-45 Kitchin R M., Blades M (2001) The cognition of geographic space London, IB: Taurus Klein W (1991a) Raumausdrücke Linguistische Berichte, n 132, pp 77-114 Klein W (1991b) SLA-theory: Prolegomena to a theory of language acquisition and implications for theoretical linguistics In T Huebner and C.A Ferguson (eds.) Crosscurrents in second language acquisition and linguis- tic theories Amsterdam: Benjamins Klein W (1998) The Contribution of Second Language Acquisition Research Language Learning, n 48, pp 527-550 Klein W., Perdue C (1997) The Basic Variety (or: Couldn't Natural Languages Be Much Simpler?) Second Language Research, n 13 (4), pp 301-347 Knight P (2002) Conspiracy nation: the politics of paranoia in Postwar America New York and London: New York University Press Koffka K., Principles of Gestalt Psychology (2006) (trad it.) Principi di psicologia della forma Torino, Bollati Boringhieri (1935) London, Routledge & Kegan Paul Labov W (1973) The boundaries of the words and their meanings In Bailex & Shuy (Eds.) New ways of analysing variation in English Washington, DC: Georgetown University Press Lakoff G (1987) Women, fire, and dangerous things: What Categories Reveal About the Mind University Of Chicago Press Lakoff G., Johnson M (1980) Metaphors We Live By University Of Chicago Press Lakoff G., Johnson M (1999) Philosophy in the flesh: the Embodied Mind and its Challenge to Western Thought Basic Books Landau B., Jackendoff R (1993) What and where in spatial language and spatial cognition Behavioral and brain sciences, n 16, pp 217-255 Langacker R W (1986) An introduction to Cognitive Grammar In “Cognitive Sciences”, n 10, pp 140 Langacker R W (1987) Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical prerequisites, Volume Stanford University Press Langacker R W (1991) Foundations of Cognitive Grammar: Descriptive application Volume Stanford University Press Langacker R W (1994) Concept, Image, and Symbol - The Cognitive Basis of Grammar Mouton De Gruyter Larson P., Squillacioti P., Vaccaro G (a cura di) (2013) Una struttura semantica per Da (con spunti per la redazione delle preposizioni nel TLIO) Alessandria Edizioni dell’Orso Leech G N (1969) Towards a semantic description of English Longman, London 386 Levelt W J M (1982) Linearization in describing spatial networks In S Peters and E Saarinen (Eds) Processes, beliefs, and questions, pp 199-220 Dordrecht: Reidel Levelt W J M (1989) Speaking: From intention to articulation Cambridge, MA: The MIT Press Lewis D M (2007) Review of A Tyler and V Evans, The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition Cambridge: C.U.P., 2003 Cognitive Linguistics, n 18:1, pp 110-121 Lê Biên (1999) Từ loại tiếng Việt đại Hà Nội: NXB Giáo dục Lê Duy Trinh (2006) Đặc điểm chức giới từ tiếng Việt đại LVThS, ĐH Sư phạm TPHCM Lê Thị Thanh Tâm (2005) Hiện tượng chuyển nghĩa nhóm động từ chuyển động tiếng Việt LAThS, ĐHQG Thành phố Hồ Chí Minh, ĐH Khoa học Xã hội Nhân văn Lê Thị Thanh Tâm (2010) Hiện tượng chuyển nghĩa nhóm từ khơng gian tiếng Việt so sánh với tiếng Nga Tạp chí Ngơn ngữ & Đời sống, n 6/2010 Lê Thị Thanh Tâm (2011) Cơ sở tri nhận tượng chuyển nghĩa tiếng Việt – liệu nhóm từ định hướng nhóm từ vị trí - có liên hệ với tiếng Nga LATS ĐHQG Thành phố Hồ Chí Minh, ĐH Khoa học Xã hội Nhân văn Lê Văn Thanh (2002) Ba giới từ tiếng Anh: at, on, in thử nhìn từ góc độ chế tri nhận khơng gian so sánh đối chiếu với tiếng Việt Tạp chí Ngơn Ngữ, n 9/ 2002 Lê Văn Thanh (2012) Ngữ nghĩa giới từ không gian tiếng Anh (Trong đối chiếu với tiếng Việt) Hà nội: Nxb Khoa học xã hội Lê Văn Thanh (2013) Vài nét phương pháp nghiên cứu q trình xử lí ngôn ngữ não bộ, An introduction to methods for studying language processing in the brain, Ngôn ngữ Đời sống, n (215)/2013 Levinson S C (1994) Vision, shape, and linguistic description: Tzeltal body-part terminology and object description Linguistics, n 32, pp 791–855 Levinson S C (1997a) From outer to inner space: linguisitic categories and non linguisitic thinking In J Nuyts & E Pederson (Eds.) Language and Conceptualisation Cambridge: Cambridge University Press Levinson S C (1997b) Language and cognition: The cognitive consequences of spatial description in Guugu Yimithirr In Journal of Linguistic Anthropology, 7(1) 98-131 doi:10.1525/jlin.1997.7.1.98 Levinson S C (2003) Language and Mind: Let's Get the Issues Straight! In D Gentner & S GoldinMeadow (Eds.) Language in Mind: Andvances in the Study of Language and Thought Cambridge, Mass.: MIT Press Levinson S., Meira S (2003) “Natural Concepts” in The spatial topological domain - Adpositional meanings in crosslinguistic perspective: an exercise in semantic typology Language learning, n 79 (3), pp 485-517 Levinson S C (2004) Space in Language and Cognition – Explorations in cognitive diversity Cambridge University Press Littlemore J (2009) Applying Cognitive Linguistics to Second Language Learning and Teaching Palgrave Macmillan Littlemore J., Low G D (2006) Figurative Thinking and Foreign Language Learning Palgrave Macmillan Luu Trong Tuan (2011) Exploring Metaphors in Vietnamese Prepositions and Adverbial Particles, In Theory and Practice in Language Studies, Vol 1, No 5, pp 460-465, May 2011, ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland Lý Ngọc Tồn; Lê, Hương Hoa (2014) Ý niệm tình chuyển động tiếng Việt - có liên hệ với tiếng Anh Journal of Thu Dau Mot University, n.2 (15)/2014 Lý Tồn Thắng (1983) Vấn đề ngơn ngữ tư Tạp chí Ngơn ngữ, số 387 Lý Tồn Thắng (1986) Sự định hướng vận động theo phương không gian tiếng Việt Những vấn đề ngôn ngữ học ngôn ngữ phương Đông Kỉ yếu hội thảo khoa học, Hà Nội: Nxb Khoa học xã hội Lý Tồn Thắng (1994) Ngơn ngữ tri nhận khơng gian Tạp chí Ngơn Ngữ số 4/1994 Lý Tồn Thắng (2001) Bản sắc văn hố: thử nhìn từ góc độ tâm lý-ngơn ngữ Tạp chí Ngơn ngữ, số 15/2001 Lý Tồn Thắng (2005) Ngơn Ngữ Học Tri Nhận - Từ Lí Thuyết Đại Cương Đến Thực Tiễn Tiếng Việt (Cognitive linguistics – From theoretical prerequisites to Vietnamese evidence, Publishing house Social Science) Hà Nội: Nxb Khoa học xã hội Lý Tồn Thắng (2008) Thử nhìn lại số vấn đề cốt yếu Ngôn ngữ học tri nhận Tạp chí Khoa học ĐHQG Hà Nội, Khoa học Xã hội Nhân văn, Số 24/2008 tr 178-185 Ly Toan Thang; Le, Thi Kieu Van (2013) A cross- cultural study of conceptualizing internal body organs in SEA languages Paper presented at 23th South East Asia languages conference Bangkok Thai land Lynch K (1960) The Image of the City Cambridge, Mass: The MIT Press Lyons J (1977) Semantics Cambridge University Press Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến (1997) Cơ sở ngôn ngữ học tiếng Việt Hà Nội: NXB Giáo dục Majid A., Jordan F., Dunn M (2015) Semantic systems in closely related languages Language Sciences, 49, 1-18 doi:10.1016/j.langsci.2014.11.002 Manzotti R., Tagliasco V (2008) L’esperienza - Perché I neuroni non spiegano tutto Codice edizione Marotta G., Lenci A., Meini L., Rovai F (editors) (2010) Space in language: Proceedings of the Pisa International Conference, ETS Marotta G., Meini L (2012) Spatial prepositions in Italian L2, Universal and language-specific principles In Space and Time in Languages and Cultures: Linguistic diversity- edited by Luna Filipovi-Kasia M Jaszczolt, John Benjamins Publishing Company Masi S (2011) Studies in Lexical Contrastive Semantics: English vis-à-vis Italian Spatial Particles Edizioni PLUS, Pisa University Press Meilinger T (2008) Strategies of Orientation in Environmental Spaces MPI series Biological Cybernetics, no 22, July 2008 Meini L (2003) L’acquisizione delle Preposizioni Spaziali in Italiano L2: un’analisi cognitiva In Parisi F., Primo M (a cura di) (2009) I linguaggi delle scienze cognitive 3, Natura, comunicazione, neurofilosofie, Atti del III Convegno 2009 del CODISCO Coordinamento dei Dottorati italiani di Scienze Cognitive Meini L (2009) Dimensioni dello spazio nelle preposizioni - Uno studio empirico sull'italiano L2 Pisa University Press Merleau-Ponty M (1965) Fenomelogia della percezione Il Saggiatore, Milano (Ed Or Phenoménologie de la perception, Gallimard, Paris 1945) Meteyard L., Rodriguez S., Bahrami B., Vigliocco, G (2012) Coming of age: a review of embodiment and the neuroscience of semantics Cortex, 48 (7) pp 788-804 Miller G A., Johnson-Lair P N (1976) Language and perception Cambridge: Harvard Müller J (1976) Hier fällt ein Haus, dort steht ein Kran und ewig droht der Baggerzahn oder Die Veränderung der Stadt Aarau: Sauerländer Neisser U (1987) Concepts and conceptual development: Ecological and intellectual factors in categorization New York, Cambridge University Press Nguyễn Anh Quế (1988) Hư từ tiếng Việt đại Hà Nội: Nxb Khoa học Xã hội Nguyễn Anh Tuấn (2011) Nghiên cứu ẩn dụ với nhóm từ liên quan đến ngơi nhà theo lý thuyết ngơn ngữ học tri nhận (có đối chiếu so sánh hai ngôn ngữ Anh Việt) LVThS ĐH KHXH & NV HN 388 Nguyễn Cảnh Hoa (2001) Nghiên cứu ngữ pháp ngữ nghĩa giới từ tiếng Anh đối chiếu với tiếng Việt ĐHQG Hà Nội, ĐH Khoa học Xã hội Nhân văn Nguyễn Đình Bá (2009) So sánh đối chiếu đặc điểm ngữ nghĩa từ vị trí khơng gian tiếng Trung tiếng Việt LVThS ĐH Huế Nguyễn Đức Dân (2005) Những giới từ khơng gian: Chuyển nghĩa ẩn dụ Tạp chí Ngơn ngữ, n 9/2005 Nguyễn Đức Dân (2014) Triết lý tiếng Việt ‘vào Nam Bắc’ Tuoitre.vn ngày 02/4/2014 Nguyễn Đức Tồn (1997) Tư ngôn ngữ người Việt Tạp chí Tâm lí học, n 4/1997 Nguyễn Đức Tồn (2002) Tìm hiểu đặc trưng văn hóa-dân tộc ngơn ngữ tư người Việt (trong so sánh với dân tộc khác) Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội Nguyễn Đức Tồn (2010) Đặc trưng văn hóa-dân tộc ngôn ngữ tư Hà Nội: rung tâm biên soạn từ điển bách khoa Việt Nam Nguyễn Hữu Quỳnh (1996) Tiếng Việt đại Hà Nội: rung tâm biên soạn từ điển bách khoa Việt Nam Nguyễn Khắc Tụng (1978) Nhà cửa dân tộc trung du B c Việt Nam Hà Nội: Nxb Khoa Học Nguyễn Kim Thản (1964) Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt tập Hà Nội: Nxb Khoa Học Nguyễn Kim Thản (1977) Động từ tiếng Việt Hà Nội: Nxb Khoa Học Nguyễn Kim Thản (2001) Nhóm từ hướng vận động tiếng Việt đại – Quá trình hình thành phát triển Hà Nội: Nxb Khoa Học Nguyen Lai (1975) Die Verben der Richtung in der vietnamesischen Sprache (Động từ hướng tiếng Việt) PhD Dissertation, Humboldt University, Berlin, Germany Nguyễn Lai (1977) Một vài đặc điểm nhóm từ hướng tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ số 5/1977 Nguyễn Lai (1980) Vị trí gốc từ hướng vận động tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ, Số 4/1980 Nguyễn Lai (1981) Đặc điểm ngữ nghĩa từ hướng vận động tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ số 2/1981 Nguyen Lai (1985) Richtungswoerter in der vietnamesischen Sprache (Từ hướng tiếng Việt) PhD Dissertation, Humboldt University, Berlin, Germany Nguyễn Lai (1985) Word-group denoting a direction of motion in contemporary Vietnamese Tạp chí Sciences, n 3, pp 86-97 Nguyễn Lai (1989) Suy nghĩ thêm chất nhóm từ hướng vận động tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ, n 1-2/89 Nguyễn Lai (1990) Nhóm từ hướng vận động tiếng việt Tủ sách trường Đại học Tổng hợp Hà Nội Nguyễn, Lai (2001) Ngữ nghĩa nhóm từ hướng vận động tiếng Việt: trình hình thành phát triển Hà Nội: Nxb Khoa Học Nguyễn, Lai (2012) Sự hình thành cấu trúc vận động khơng gian VÀO NAM RA BẮC - Từ góc nhìn tạo nghĩa hoạt động nhận thức Tạp chí Ngôn ngữ, n.12/2012 Nguyễn Tài Cẩn (1975) Ngữ pháp tiếng Việt: tiếng, từ ghép, đoản ngữ Nxb TH & ĐH CN Nguyễn Tài Cẩn (2008) Ngữ pháp tiếng Việt: Tiếng – Từ ghép – Đoản ngữ Nxb Đại học Quốc Gia Nguyễn Tài Cẩn (1991) Về việc dùng hai động từ “vào” “ra” để di chuyển đến địa điểm phía nam hay phía bắc Tạp chí Khoa học Đại học Tổng hợp Hà Nội, n 4/1991 Nguyễn Tất Thắng (2007) “Trong phịng khách” “ngồi phòng khách”: vài điều thảo luận từ quan điểm ngơn ngữ học tri nhận Tạp chí Khoa Học ĐHQG Hà Nội, n 23/2007 Nguyễn Thị Quy (1995) Vị từ hành động tiếng Việt tham tố nó, so với tiếng Nga tiếng Anh Nxb Khoa học Xã hội - Hà Nội Nguyễn Văn Độ (2004) Tìm hiểu mối liên hệ ngơn ngữ-văn hố Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 389 Nguyễn Văn Hiệp (2012) Ngữ nghĩa RA tiếng Việt nhìn từ góc độ nghiệm thân In sách “Những vấn đề ngôn ngữ văn hóa” Nxb Thơng tin Truyền thơng, tháng 12- 2012, pp 202-218 Nguyễn Văn Hiệp (2013) Ngữ nghĩa RA VÀO tiếng Việt nhìn từ góc độ nghiệm thân Báo cáo hội thảo ngôn ngữ học Đài Loan Nguyễn Văn Thành (2003) Tiếng Việt đại (Từ pháp học) Hà Nội: Nxb Khoa Học Nguyễn Vân Phổ (2004) Một vài quan sát giới từ quan hệ chủ cách - tặng cách (đích) tiếng Việt Tạp chí Ngơn ngữ, n 5/2004 Nhất Thanh, Vũ Văn Khiếu (2005) Phong tục làng xóm Việt Nam Nxb Phương Đơng Núđez R (1999) Could the future taste purple? Reclaiming Mind, Body and Cognition In “Journal of Conciousness Studies”, n 6, pp 11-12, 41-60 O'Keefe J., Nadel L (1978) The hippocampus as a cognitive map Oxford: Clarendon O’Keefe J (1996) The spatial prepositions in English, vector grammar, and the cognitive map theory In P Bloom et al (eds) Language and Space Cambridge, MA: MIT Press Paivio A (1969) Mental imagery in associative learning and memory In Psychological Review, n 76 (3), pp 241-263 Pallotti G (1998) La seconda lingua Milano: Bompiani Pallotti G., Arici M e Ziglio L (2004) L’uso di testi ad alta comprensibilità per l’insegnamento delle discipline scolastiche ad alunni limitatamente italofoni In S Scaglione (a cura di), Italiano e italiani nel mondo Vol L’identità linguistica e culturale degli stranieri in Italia: insegnamento e acquisizione dell’italiano Roma: Bulzoni, pp 113-138 Parisi D., Castelfranchi C (1970) Analisi semantica dei locativi spaziali In S L Italiana (Ed.) La sinstassi, Atti del convegno internazionale di studi, 17- 18 maggio 1969 Roma Parisi D., Castelfranchi C (1974) Un “di”: analisi di una preposizione italiana In M Medici & S Gregorio (Eds.) Fenomeni morfologici e sintattici nell’italiano contemporaneo – Atti del congresso internazionale di studi della società di linguistica italiana 1972 Roma: Bulzoni Pasch H (2007) Grammar of location and motion in Zande In A Mietzner, Y Treis (a cura di) Encoding motion: case studies from Africa: In memory of Ursula Drolc, Koln, Koppe, pp 165181 Pavesi M (1988) Dal prodotto al processo nell'acquisizione di preposizioni spaziali in contesto formale ed informale In A Giacalone Ramat (Ed.) L'italiano tra le altre lingue: strategie di acquisizione Il Mulino, Bologna Paul R C., Richard D F (1999) How flies and other insects walk up walls, ceilings and even apparently smooth glass windows? It seems unlikely that they have adhesive feet so how they it? Scientific American, 21.10.1999 https://www.scientificamerican.com/article/how-do-fliesand-other-in/ Peirce C S (1955) Logic as semiotic: The theory of signs (1893–1920) In J Bucher (ed.) Philosophical writings of Peirce, pp 98–119 New York: Dover Perissutti A (2012) Strategie di lessicalizzazione degli eventi di moto in ceco e in italiano Mediazioni 13, http://mediazioni.sitlec.unibo.it, ISSN 1974-4382 Piage J., Inhelder B (1956) The child’s conception of space London: Routledge and Kegan Paul Phan Lê Thùy An (2013) Sự tri nhận không gian qua từ hướng tiếng Việt LVThS, ĐHKH Huế Phan Ngọc (2000) Thử xét văn hóa văn học ngơn ngữ học Nxb Thanh Niên Phan Ngọc (2002) Bản sắc văn hố Việt Nam Nxb Văn hố - Thơng tin, Hà Nội Phương Thị Thanh Huyền (2013) Ảnh hưởng văn hóa tới việc học tiếng Anh người Việt: Tính chủ quan, tính khách quan Tạp chí Ngơn ngữ & Đời sống 4/2013 Portugali J (Ed.) (1996) The construction of cognitive maps Dordrecht, MA: Kluwer Academic Publishers 390 Portugali J., Haken H (2003) The face of the city is its information Journal of Environmental Psychology, n 23 (2003), pp 385–408 Regier T., Khetarpal N., Majid A (2013) Inferring semantic maps, Linguist Typol n 17, pp 89–105 Regnicoli A (1995), Questioni di organizzazione linguistica dello spazio a partire da fenomeni del dialetto maceratese In Lingue speciali e interferenza Atti del Convegno seminariale, Udine, 1617 maggio, 1994, a cura di Raffaella Bombi, Roma, il Calamo, 1995, pp 227-24 Renzi L., Salvi G., Cardinaletti A (1998-2003) Grande grammatica italiana di consultazione Il Mulino, Bologna Rosch E (1973) On the internal structure of perceptual and semantic categories In Moor (1973), pp 111-144 Rosch E (1975) Cognitive representations of semantic categories In Journal of Experimental Psychology, n 104, pp 192-233 Rosch E., Mervis C.B (1975) Family Resemblances: Studies in the Internal Structure of Categories Cognitive Psychology, n.7, pp 573-605 Rosch E., Mervis C B, Gray W D., Johnson D M., Boyes-Braem P (1976) Basic objects in natural categories Cognitive Psychology, n 8, pp 382-439 Rosch E., Lloyd B B (eds) (1978) Principles of Categorization In Cognition and categorization 2748 Hillsdale, Lawrence Erlbaum Rosi F (2009) Learning aspect in Italian L2 – corpus annotation, acquisitional patterns, and connectionist modeling FrancoAngeli Sabatini F., Coletti V (2003) Il Sabatini Coletti: Dizionario della lingua italiana Milano: Rizzoli Larousse Safkan Y How come a drop of water can stay hanging from the ceiling without falling immediately on the floor? How does it stick to the ceiling surface? Physlink: http://www.physlink.com/Education/AskExperts/ae115.cfm Saint-Dizier P (2006) Syntax and Semantics of Prepositions Spinger Sandra D., Rice S (1995) Network analyses of prepositional meaning: Mirroring the mind- the linguist’s or the language user’s? Cognitive Linguistics, n 6, pp 89–130 Sapir E (1931) The function of an international auxiliary language Romanic Review, n 11, pp 4–15 Selinker L (1972) Interlanguage In “International Review of Applied Linguistics”, 10/2, pp 20-9-31 Simone R (1996) Esistono verbi sintagmatici in italiano? Cuadernos de Filología Italiana, n 3, pp 47-61 Sinha Ch., Kuteva T (1995) Distributed spatial semantics Nordic Journal of Linguistics, n 18, pp 167-199 Shemyakin F N (1959) Orientamento nello spazio, Scienza psicologica in Unione Sovietica, Mosca, 1959, Vol 1, pp.140-142 (Шемякин Ф Н Ориентация в пространстве// Психологическая наука в СССР М., 1959 Т С 140 — 142.) Sketch Engine 2016 https://the.sketchengine.co.uk Lexical Computing Slobin D I (1996) Two ways of travel: Verb of motion in English and Spanish In Masayoshi Shibatani & Sandra Thompson (eds.) Grammatical Constructions Clarendon Press, pp 195-219 (1996) Slobin D I (2004) The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events In S Strömqvist & L Verhoeven (Eds.) (2004) Relating events in narrative: Vol Typological and contextual perspectives (pp 219-257) Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Slobin D I (2006) What makes manner of motion salient? In Hickmann M & Robert S (Eds.) Space in Languages John Benjamins Publishing Company 391 Slobin D I (2008) Relations between Paths of Motion and Paths of Vision: A Crosslinguistic and Developmental Exploration In V M Gathercole (Ed.) (2008) Routes to Language: Studies in Honor of Melissa Bowerman (pp 197-221) Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Spreafico L., Valentini A (2009) Gli eventi di moto: strategie di les- sicalizzazione nell’italiano di nativi e di non nativi In Segundas Lenguas e Immigración en red, pp 66-87 Stefan Th., Stefanowitsch G A (2006) Corpora in Cognitive Linguistics Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis New York: Mouton de Gruyter Berlin Stolman J P (1980) Mental maps: Resources for teaching and learning Sheffield: The Geographical Association Svorou S (1993) The Grammar of Space John Benjamins Publishing Company Talmy L (1978) Figure and Ground in complex sentences In Greenberg et al 1978, vol.4: pp 625-49 Talmy L (1983) How language structures space In Pick and Acredolo, pp 225-82 Talmy L (1988) The relation of grammar to cognition In B Rudzka-Ostyn (Ed.) Topics in Cognitive Linguistics John Benjamins Publishing Company Talmy L (1991) Path to realization: A typology of event conflation Berkeley Working Papers in Linguistics, pp 480-519 Talmy L (1996) Fictive motion in language and “ception” In Language and Space, P Bloom, M Peterson, L Nadel & M Garrett (eds) p.211-276, Cambridge, MA: MIT Press Talmy L (2000) Toward a Cognitive Semantics: Concept Structuring Systems, Vol The MIT Press Talmy L (2003) Toward a Cognitive Semantics: Typology and Process in Concept Structuring, Volume The MIT Press Tappe H., Habel C (1998) Verbalization of dynamic sketch maps: Layers of representation in the conceptualization of Drawing Events Poster at Cognitive Science Conference Tavares R M Mendelsohn A., Grossman Y., Williams C H., Shapiro M., Trope Y., Schiller D (2015) A Map for Social Navigation in the Human Brain Neuron, n 87, pp 231–243 Taylor J R (1988) Contrasting prepositional categories: English and Italian In Rudzka-Ostyn (1988), pp 214-229 Taylor J R (1990) Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory Oxford: Clarendon Pr Teller (1969) Some discussion and extension of Manfred Bierwisch’s work on German adjectival Foundations of Language, n 5, pp 185-217 Tomasello M., Call J (1997) Primate Cognition Oxford University Press Tomasello M (1999) The Cultural Origins of Human Cognition Harvard University Press Toporov V N (1982) Rappresentazioni primitive del mondo Saggi sulla storia delle conoscenze scientifiche antiche, Mosca (Топоров В н., Первобытные представления о мире, Очерки истории естественно-научных знаний и древности М 1982) Tolman E.C., C H Honzik (1930) “Insight" in Rats University of California Publications in Psychology Tolman E C (1948) Cognitive maps in rats and men Psychological Review, 55, 189–208 Traugott E C (1982) From Propositional to Textual and Expressive Meanings: Some Semantic Pragmatic Aspects of Grammaticalization In: W P Lehmann, & Y Malkiel (Eds.) Perspectives on Historical Linguistics (pp 245-271) Amserdam & Philadelphia: Benjamins Trần Đức Thảo (1996) Tìm cội nguồn ngơn ngữ ý thức Nxb Văn hóa Thơng tin Trần Ngọc Thêm (1996) Tìm sắc văn hóa Việt Nam – Cái nhìn hệ thống – loại hình Nxb Thành phố Hồ Chí Minh Trần Quang Hải (2000) Những khác biệt sử dụng giới từ định vị quan hệ không gian tiếng Anh tiếng Việt T/c KH&CN ĐHĐN n 40/q3, pp 71-78 Trần Quang Hải (2001) Nghiên cứu giới từ định vị theo hướng ngữ dụng LATS, ĐHQG Hà Nội, ĐH Khoa học Xã hội Nhân văn 392 Trần Quang Hải (2010) Những khác biệt sử dụng giới từ định vị quan hệ không gian tiếng Anh tiếng Việt Tạp chí Khoa học & Công nghệ ĐH Đà Nẵng, n 5/2010 Trần Trọng Kim, Phạm Duy Khiêm; Bùi Kỷ (1945) Việt Nam văn phạm Hà Nội: Nxb Lê Thăng Trần Văn Cơ (2007) Ngôn ngữ học tri nhận (Ghi chép suy nghĩ) Hà Nội: Nxb Khoa Học Treccani.it (2016) Dizionario della lingua e cultura italiana online Trịnh Thu Hương (2014) Giới từ thành ngữ tiếng Anh (Có so sánh với thành ngữ tiếng Việt) LATS ĐHQG Thành phố Hồ Chí Minh, ĐH Khoa học Xã hội Nhân văn Tversky B (1981) Distortions in memory for maps Cognitive Psychology, n 13, pp 407± 433 774 The Varenius Project Tversky B (1992) Distortions in cognitive maps Geoforum, n 23, pp 131± 138 Tversky B (1993) Cognitive maps, cognitive collages, and spatial mental models In Spatial Information T heory: A T heoretical Basis for GIS, edited by A U Frank and I Campari (Berlin: Springer-Verlag), pp 14± 24 Tversky B., Lee P U (1998) How space structures language In Spatial Cognition: An Interdisciplinary Approach to Representing and Processing of Spatial Knowledge, edited by C Freksa, C Habel and K F Wender (Berlin: Springer-Verlag), pp 157± 175 Tyler A., Evans V, (2003) The Semantics of English prepositions, Spatial, Embodied Meaning and Cognition Cambridge University Press, Cambridge Uỷ ban khoa học xã hội Việt Nam (1983) Ngữ pháp tiếng Việt NXB Khoa học xã hội, Hà Nội Tái năm 2000 Vandeloise C (1991) Spatial prepositions: A case study in French Chicago, IL: The University of Chicago Press Valentini A (2005) Lingue e interlingue dell'immigrazione in Italia Linguistica e filologia, 21, 185208 Varela F.J., Thompson E., Rosch E., (1991) The embodied mind: Cognitive science and human experience Cambridge, MA: MIT Press Vecchi T., Bottini G (2006) Imagery and Spatial Cognition, Advances in Consciousness Research, Methods, models and cognitive assessment John Benjamins Publishing Company Vicario F (2008) Verbi analitici e organizzazione dello spazio cognitive In I verbi sintagmatici in italiano e nelle varietà dialettali: stato dell'arte e prospecttive di ricerca: atti delle giornate di studio Torino, 19-20, febbraio 2007, Peter Lang Viện ngôn ngữ học (2008) Ngữ pháp tiếng Việt - Mấy vấn đề lý luận Nhà xuất Khoa học xã hội, Hà Nội Violi P (1997) Significato ed esperienza Bompiani: Milano (trad Ing.: Meaning and Experience, Bloomington: Indiana University Press, 2001) Violi P (2003) Le tematiche del corporeo nella Semantica Cognitiva In Livio Gaeta e Silvia Luraghi (2003), Introduzione alla Linguistica Cognitiva, Roma Carocci editore Võ Thị Thu Thủy (2013) Văn hóa ứng xử với thiên nhiên qua không gian người Việt LATS ĐHQG Thành phố Hồ Chí Minh, ĐH Khoa học Xã hội Nhân văn Vũ Như Trang, Trần Thu Trang (Non pubblicato) Giới từ tiếng Nga mối kết hợp với danh từ để biểu thị mối quan hệ khơng gian qua lăng kính tiếng Việt NCKHSV Khoa Ngơn ngữ văn hóa Nga, K32 Vũ Văn Thi (1995) Q trình chuyển hóa số thực từ thành giới từ tiếng Việt Luận án PTS KH Ngữ văn, Trường ĐH tổng hợp Hà Nội Weinrich H (1978) L'antropologia delle preposizioni italiane In Studi di grammatica italiana, XII, pp 255-278 Zlatev J (1997) Situated embodiment Studies in the emergence of spatial meaning Stockholm: Gotab Zlatev J (2007) Spatial Semantics In Dirk Geeraerts, Hubert Cuyckens - The oxford handbook of cognitive linguistics (pp 333) Oxford University Press 393 Zelinsky-Wibbelt C (Ed.) (1993) The semantics of prepositions Gruyter de Mouton New York Wälchli B (2001) A typology of displacement (with special reference to Latvian) Sprachtypologie und Universalienforschung, n 54, pp 298-323 Watorek M (1996) Conceptualisation et formulation de descriptions d’affiches en italien et en franỗais (langue maternelle et langue ộtrangốre) Thèse de doctorat en Sciences du langage Université de Paris VIII Wierzbicka A (1972) Semantics Primitives Frankfurt: Athenaum Wierzbicka A (1991) Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction Berlin-New York Whorf B L (1956) Language, thought and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf Cambridge, MA: The MIT Press Wood D., Beck R (1990) Tour personality: The independence of environmental orientation in interpersonal behavior Journal of Environmental Psychology, n 10, pp 177-207 Wortschatz 2006-2009 Università di Leipzig http://corpora.uni-leipzig.de/en Wunderlich D (1990) Ort und Ortswechsel Zeitschrift für Literatur-wissenschaft und Linguistik, n 78, pp 43-58 394

Ngày đăng: 01/07/2023, 20:32

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w