1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Con quy truyen kiep chua xac dinh

162 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Con Quy Truyen Kiep Jessie D Kerruish CON QUỶ TRUYỀN KIẾP LỜI ĐẦU SÁCH Truyền thuyết về ma sói và tín ngưỡng đa thần giáo Bắc Âu, đã được bọn cướp biển Viking, mũ trụ đè lên bím tóc vàng, mang gươm đồ[.]

Jessie D Kerruish         CON QUỶ TRUYỀN KIẾP         LỜI ĐẦU SÁCH         Truyền thuyết ma sói tín ngưỡng đa thần giáo Bắc Âu, bọn cướp biển Viking, mũ trụ đè lên bím tóc vàng, mang gươm đồng, mang đến nước Anh tàu buồm đầu mũi khắc hình quái vật từ năm trước công nguyên Đến xứ sở bị sương mù bao phủ này, lại quyện chặt với ký ức lịch sử thời chiến tranh Hai Hồng thời Mary Tuder, thiêu sống kẻ phản đạo dàn củi, sau nhúng thân thể họ vào thùng hắc in nấu lỏng… Mùi hắc in nấu lỏng để lại nhiễm sắc thể “gien” di truyền giòng họ Hammond qua bao hệ, mà gây cảm giác phản xạ sinh lý cho người thuộc dòng họ đến thời đại văn minh ngày Bên cạnh nỗi ám ảnh lời nguyền tham vọng muốn chiếm vật báu tà thuật với gươm bàn tay danh vọng chặt từ xác người bị treo cổ, tất tạo thành “quái vật truyền kiếp” bao đời xô đẩy người thuộc dòng họ Hammond phạm vào tội ác đẫm máu, để sau lại sa vào niềm hối hận triền miên đến phải kết liễu đời để chuộc lỗi Bí mật qua kỷ lại dày đặc thêm soi rọi qua ánh sáng khoa học hình phân tâm học đại, giải mã câu đố bí hiểm xa xưa mà cịn mang lại thăng cho tâm hồn người tìm thấy điểm tựa lương tâm Chỉ có tình thương cứu rỗi cho người, phải điều mà nhà văn C.Kerruish muốn nói với qua tiểu thuyết Con quỷ truyền kiếp         Để vào giới nửa hư nửa thực, pha trộn khơng khí tâm linh màu sắc khoa học này, may mắn có người dẫn đường thơng thạo, dịch giả Thế Lữ, nhà văn sáng tạo nên tiểu thuyết truyền kỳ – thực Việt Nam Vàng máu, Bên đường thiên lôi, Trại Bồ tùng Linh, Tiếng hú hồn mụ Ké… người mở đầu cho thể loại tiểu thuyết trinh thám Việt Nam         Qua năm “học đạo” với thầy Thế Lữ, có lần tơi hỏi ơng ý nghĩa Con quỷ truyền kiếp, ông nheo mắt cười bảo: “Mỗi tác phẩm câu đố, chờ đợi lời giải thông minh” Thể theo ý nhà văn, muốn bạn đọc tham gia vào trò chơi giải đố, nên tơi khơng dám dài dịng thêm nội dung sách này, nguyên tên dịch giả: Thế Lữ, đủ đảm bảo cho giá trị tác phẩm         CHƯƠNG           Đang đọc sách, Swanhild dừng lại Trong khoảng có nửa nàng trơng lên đồng hồ năm lần Mỗi phút nàng thêm nóng ruột Mười hai ba mươi lăm Sao vằng vặc đầy trời đêm lạnh mà Oliver, anh nàng chưa thấy     Oliver với Swanhild hai người cuối lại dòng họ Hammond, với thuận hòa, từ sau chiến tranh từ ngày Reggie, người anh chết đi, dây thân hai người thêm khắng khít     Tối hơm tâm trí người thiếu nữ lại bị ám ảnh câu sấm truyền lại từ đời tổ tiên nhà nàng         Ở đâu thông mọc um         Đêm tạnh rét,         Gia trưởng nhà Hammond         Sẽ gặp phải lúc chết     Bên ngồi gió bão tự miền bể thổi tới, bao vây lớp dinh Những tiếng ạt không ngớt tưởng thấy mơng mênh vơ Bốn phía tường đầy tiếng gió gầm rít khơng tới tai người thiếu nữ gian phòng Holbein[1] nơi nàng tĩnh trú, im lặng chết trùm phủ quanh nàng lại đáng e ngại lên trận giơng tố hồnh hành     Quang cảnh khắp gian phòng khiến nàng thêm băn khoăn lo sợ Hai bên lò sưởi, hai ảnh mập mờ (chưa Holbein vẽ) phô diễn chân dung Godfrey Hammond bà vợ, hai bị quỷ nghìn đời Dannow ám hại năm 1556 đêm giá lạnh băng Giữa hai treo đó, chân dung ơng thân sinh Godfery tục danh Sir Magnus Pháp sư: ông tự tử chết sau lúc thắng quái vật     Swanhild lại nhìn lên đồng hồ lần mắt nàng trơng lướt qua ba tranh Nhà thắp có đèn, khác khu ấm áp, sáng sủa nhỏ nhoi, lẻ loi miền mênh mơng vắng lạnh gian phịng tường lát gỗ đầy hình bóng chập chờn Khi lửa khơng bập bùng cháy lị hoạt động nhà tắt hết     Swanhild cô gái hai mươi, dáng dong dỏng cao vẻ người khỏe mạnh, nét mặt quyết, đôi mắt mờ xanh lặng lẽ mở to Mớ tóc vàng trùm sau khuôn mặt màu vàng ánh tuyệt đẹp, phơn phớt màu từ da đồng tới màu sáng tương tự bạc Nàng dòng dõi ơng Magnus Pháp sư Dịng dõi người có khn mặt phai mờ, nét mặt rắn rỏi, mũ kiểu Tudor bật đen tối tranh     Người đầu bếp Walton lúc vào, ngồi mặt điệu vào để nói câu chuyện với chủ Thực lão ta vào cốt để khuây khỏa bớt nỗi lo ngại Lão ngượng ngập bảo Swanhild:     - Cậu Oliver nhà khuya cô nhỉ!     - Miễn đừng xảy điều chẳng lành cho anh may     - Thưa cô, thiết tưởng nên ngại cậu nhà phải gặp chuyện khơng hay Đêm đêm có anh em nhà tên Ades     - Anh em nhà tên đánh bẫy thơi, sợ     - Nhưng thưa cơ, cịn lạ kẻ đặt cạm mắc bẫy để bắt vật vô tội cịn mà chúng chẳng làm? Anh em nhà Ades đứa hay mang oán, mà thằng Charlie cịn tức giận chuyện cậu Oliver sửa phạt tháng vừa     - Đúng lý họ có tức tức tơi phải, tơi bảo anh tơi đến chỗ họ mắc bẫy Oliver muốn người ta bắt giam Charlie lại thơi     - Dẫu thằng Bed với thề gặp cậu Oliver trại báo thù     - Chính mà tơi n lịng đấy, lão Walton Chúng nói miệng khơng dám làm đâu     - Ồ, cô ạ, chừng mà…     Malton ngập ngừng lại tiếp:       - Cậu Oliver nhà xuống Lower Dannow (Dannow Hạ) giá đừng chọn lối tắt qua rừng hay     Swanhild chưa trả lời vội; người lão bộc vừa điều lo ngại nàng Sau nàng nói:     - Về phần quái vật khơng phải lo Bốn mươi năm mà chưa lần thấy       - Nhưng thưa cơ, khơng phải lẽ Đã có hồi n rịng rã trăm hai mươi năm rồi, lúc lại ghê gớm trước     Lão đưa mắt nhìn chân dung Warlock Swanhild rùng rợn khắp người Nàng đành phải bỏ giữ vẻ thản nhiên bề ngồi Nàng thở dài, nói:     - Giá mà ta biết trước lúc nhỉ!     - Biết trước định làm gì?       - Thì ta mời thầy Doyle đến, hay giáo sư Lodge hay cô Bartendale đến giúp ta     - Bartendale, cô đến Dannow lần chưa ạ?     - Chưa Tôi biết tiếng cô ta người cao tay người có phép trừ tà giải nạn Hình ngồi khiếu tìm mạch nước, ta cịn có tài trinh thám kia!     Walton lắc đầu:     - Ôi chao! Đối với quái vật nhà ta sợ khơng có phép trừ Cơ cịn trẻ tuổi q, ạ, tơi tơi nhớ hồi Blavastsky với giáo sư Grookes đến sau ngày cụ thân sinh ông nhà ta khuất Đến họ chẳng tìm phương kế là…     Tơi xem ý có phàn nàn lão phàn nàn đơi chút thơi Vì qi vật nhà khơng cịn thánh giá nhà bớt, có phải khơng nhỉ, thức hàng ngàn năm dòng dõi nhà Hammond gặp chết dị kỳ với vận may mắn…     Nàng dừng lại: từ ngồi, tiếng chng điện thoại văng vẳng đưa vào Không hiểu sao, thiếu nữ với người lão bộc thấy rùng rợn Hai người vội vàng     Căn ngoài, đại sảnh chạy dài ngang phịng, ánh đèn khơng sáng Ở phía xa nhất, người đầy tớ gái hầu phịng ngồi đợi chủ về, lúc trả lời vào ống nói Chị ta ngoảnh lại, khn mặt điểm sáng bóng mờ tối nhà     - Cụ Walton ơi! Cô ơi! (chị ta nói tiếng nhỏ nhát gừng) nhà gác cổng [2] gọi dây nói vào bảo quỷ rừng… họ nghe thấy tiếng rú… mà cậu Hammond chưa thấy về!       Swanhild tưởng chừng tim ngừng đập, song nàng cố sức bình tĩnh lại Nàng cần phải giữ sáng suốt để cứu Oliver Nàng cầm lấy ống điện thoại tay giá lạnh chị đầy tớ gái Tiếng trai người gác cổng hỏi:     - Allô, allô!… không vào gọi cô Hammond ra?     - Tôi Gì anh Will?     - Thưa cơ, quỷ rừng đấy!     - Biết đâu chó bị mắc cạm?       - Ồ không! Tôi Lower Dannow đây, xuống đất lấy thuốc cho thầy tôi, lúc qua cầu nghe thấy tiếng rú nửa tiếng chó tru, nửa tiếng mẹ điên hú     - Được Anh sẵn cho đèn đợi nhé, thấy xe tức khắc mở cổng cho tơi     Ba hồi chuông điện đánh thức người tài xế dậy     - Srewick, bác cho xe chạy đánh xe     Swanhild chạy nhanh lên phòng riêng, tức thời trở xuống với áo khốc ngồi Tiện thể, nàng cầm theo súng lục anh nàng Walton với chị hầu phòng (cả đầy tớ nhà có hai người khuya cịn thức) ngồi lì bên máy điện thoại     Lão bộc kêu lên:     - Cô Swanhild! Cô không vào rừng được!     Sự khủng khiếp in đôi mắt lão ta khiến người thiếu nữ nghĩ đến thực Từ ngày cịn trẻ lão trơng thấy lúc Reginald Hammond, tổ phụ Swanhild, trở nhà sau gặp quái vật rừng: đồng hồ mà tóc lão bạc hết       Swanhild mở cửa cố tình xua đuổi nỗi sợ hãi xâm chiếm tâm hồn nàng     Gió bên liền vây quấn lấy người thiếu nữ từ đầu đến chân     Bên tường rào, khóm cây, bụi rậm trơng giống xe tang cắm lông chỏm Đằng xa, miền thung lũng tắm bầu sương phủ giá băng Những sóng sau phía bể bắc dồn cồn cát, vật tan tác đỉnh cồn Thunderbarrow Beacon Nhô lên khỏi khu rừng ngồi sương, hình tượng quái gỡ vươn thân, đen trời điểm     “Thằng người Dannow” hình thù khổng lồ mà thời gian tạc vào hang núi đá bờ bể, tượng huynh đệ với hình Trường Nhân (Long Man) gần Eastbourne hình “bạch mã” rải rác nhiều nơi nước Anh Đêm hôm “người Dannow” trông khác quỷ lớn lao phi thường vặn hấp hối       Trước lặng lẽ đáng gờm ban đêm trống rỗng, Swanhild thấy vơ yếu đuối; không đủ sức để chống chọi với vật kinh ngạo tâm lực can đảm ba mươi hệ nhà nàng Xe chưa đánh đến khiến nàng bực dọc Thì lúc quí giây phút Nếu Oliver mà thực mắc phải tay quái vật khu rừng bí mật kia, nơi mà tổ tiên nàng gặp chết kinh khủng, có nàng cứu anh nàng, dù có chết cách ghê gớm phát điên rồ đến hủy hoại tính mệnh, nàng cam tâm Bởi dịng họ Hammond, tất người mắt trông thấy quyên sinh hết: từ tổ phụ nàng Warlock, Sir Magnus, vợ chồng Godfrey người khác vậy! Họ muốn chết sống để phải nhớ ác mộng quái gở mà không người chịu tiết lộ       Swanhild mở to mắt nhìn lắng tai nghe ngóng xe hơi, mõm lạnh giá chạm nhẹ vào bàn tay nàng:     - Alex! (nàng vừa nói vừa vuốt ve chó lúc theo nàng ra) Alex! Suýt tao quên mày     Nàng định cho vật có nghĩa cùng, nàng thừa biết khắp vùng đó, khơng người dám xơng pha vào rừng đêm kinh hồng     - Thưa (lời lão Walton) tơi khơng thể đành lịng Tơi với     Lão nói câu với giọng lòng tuyệt vọng Hàm cầm cập va vấp tiếng; tay lão bấm chặt lấy khung cửa gan q sức khiến lão không đứng vững vàng     Swanhlid lắc đầu:       - Thơi, được! Có lẽ chuyện dè chừng thơi, chưa có đáng sợ Tôi muốn ông nhà coi nhà Ông nói cho bà đỡ lo đi!     Lão mở miệng toan cãi đương lúc ánh đèn pha chiếu sáng lụt nhà: xe tiến đến đỗ trước cửa Người lái xe, áo tài xế mặc vội lên quần áo ngủ, nhảy xuống     Swanhild bảo hắn:     - Stredwick, đến rừng Thuderbrow     Sự kinh khủng lên gương mặt người tài xế! Hắn run run tiếng đáp:     - Bẩm… đến Con quái vật bắt người họ nhà       Chuyện có xảy thực, Swanhild không muốn ép Nàng bảo:     - Mở cửa xe     Nàng tự cầm lái, để chó Alex ngồi bên cạnh; cho xe băng sấn qua cầu kéo[3], tiếng ầm sấm dậy, theo lối thẳng chạy phía cổng trang         Chú thích:     [1] Holbein: Phòng treo vẽ Holbein (1497 – 1543), họa sĩ trứ danh triều vua Herry VIII, bên Anh     [2] Nhà gác cổng: Nhà giàu miền q bên Anh, ngồi cổng có nhà riêng cho gia đình người gác Dây điện thoại liên lạc vào tận tư thất chủ nhân (ND)     [3] Chiếc cầu kéo: Thứ cầu kéo lên hạ xuống cửa thành cổ hay dinh thự cổ Khi hạ xuống lối vào, cất lên thứ cửa đóng kiên cố.)             CHƯƠNG           Chiếc xe chạy lớp sỏi trải phẳng Gió hai bên má Swanhild Đến khuỷu đường, ánh sáng đèn pha tràn phủ lên khóm thân lớn chen chúc xơ đẩy vịm xanh chằng chịt nhánh cành     Đã thấy nhà người gác Ánh lửa đỏ treo chiếu lên cột sắt lớn vặn hai bên cổng mở Vì có đèn đường xe lửa chạy qua, đường đá phải ngoặt phía tay phải, ăn dốc xuống phía cầu Swanhild cố lắng tai mà khơng thể nhận tiếng tăm khác lạ Nàng thấy chó săn lớn cạnh nàng nhơ người lên, lại ngồi xuống nệm xe, vừa run sợ vừa nép vào bên cô chủ Nàng nhiên tái hẳn người đi, nàng hiểu linh giác loài vật tinh tường: đánh thấy gió thổi từ Beacon lại mà chó săn bạo dạn đến len lét khiếp sợ đến thế!     Chiếc xe qua cầu, rẽ sang tay phải bon bon quãng đường dài, bên có rặng mọc hàng rào phủ đầy bụi cát chạy thoải đến tận suối nhỏ lấp lống từ phía đồi núi ăn Những bụm cây, tường đổ nát, vây quanh khu nhà cửa tiều tụy mù tối, có điểm làm đèn Đằng xa thung lũng mờ sương mô đất sừng sững hình thù qi gở     Qua khỏi chỗ làng xóm mỏm cao miền Beacon hạ thấp dần xuống, đường rõ cách tuyệt diệu, chạy dài khoảng bát ngát vùng cối hoang vu     Swanhild biết tối hôm anh nàng sang bên Mansby Place, đến chơi nhà Godard Covert bạn thân chàng Nàng thầm mong Oliver chuyện trò Mắt nàng thuộc phong cảnh nên nhận rõ lớp nhà hình đen ngịm nhơ đất Chỉ thấy có ánh sáng mờ yếu cửa sổ thượng Thế Oliver hẳn người bạn chàng phịng riêng cặm cụi luyện, tán chất hóa học     Nàng đồ chừng có lẽ anh nàng qua rừng trở nhà lối xuyên lâm, đường nhỏ đàn súc vật vạch sẵn Theo lối đó, chàng qua thung lũng mà trang trại nhà     Bao nhiêu điều đốn hỗn loạn óc Swanhild lúc nàng phóng xe vào đường nhỏ Nàng quặt xe phía tay phải, bánh xe lướt trơn mặt đồng tuyết đóng sau lăn lối cỏ mọc rậm rì Nàng tâm linh dìu dắt, qua bể sương sa mù mịt phủ đầy khu thung lũng Chiếc xe xông lên, tiếng máy rầm rầm đơi lúc chồm vấp     Dưới vịm trời vằng vặc ánh trăng lạnh lẽo, nàng cho xe leo lên dốc đồi Beacon sau tới cửa khu rừng     Con Alex khơng cịn vẻ sợ hãi     Những tiếng rên rĩ thầm vừng bị gió to hành hạ dồn đến quanh người thiếu nữ Cả trận dông tố âm thê thảm vây bọc lấy nàng: tiếng lắc rắc cành nhánh vật mình, tiếng rì rào bụi khóm lá, tiếng xào xạc lớp cỏ bị dày vò       Ngọn đèn cầm tay, tâm hồn điên cuồng khiếp sợ, Swanhild tiến bước lên, người vừa nóng ran vừa giá ngắt Cây rừng phần lớn thông, sam – mộc dẻ, vươn thân hình ảm đạm đêm che kín bầu trời Thỉnh thoảng, chút sáng lọt xuống, qua cành cao bạch – mộc trụi       Giữa cảnh trí hãi hùng ấy, Swanhild sợ xảy đến thình lình, chẳng hạn rơi xuống tự chòm hay bật lên từ âm ty, cạnh người thiếu nữ     Con Alex trước mặt nàng, đầu lắc lư     Chốc chốc nàng lại lớn tiếng gọi tên anh nàng, vừa mong trả lời lại vừa sợ tiếng nàng lọt vào tai khác Trong khu rừng om tối hầm kín này, chẳng chất chứa sức giết người ghê gớm!     Một tiếng chưa rõ rệt khiến nàng quay lại, nàng thấy đằng xa hai mắt đèn xe nàng Nàng rẽ sang nẻo quặt không trông thấy ánh đèn nữa, nàng liên lạc cuối với trần gian     Đến chỗ, đường phân nhiều ngả, nàng nhận có người vừa qua Trên mặt đất đóng váng khơng cịn dấu vết nào, cỏ dẹp xuống bị dầy xéo Hốt nhiên Alex chạy đến đường ăn gần sến mọc khu quang đãng nhỏ Con chó ngừng lại chỗ hít khoảng đất vẻ sợ sệt Swanhild hạ thấp đèn xuống, soi thấy vũng máu đọng màu thâm, đến khoảng thẫm thấy thân cây, tầm ngang đầu người, đống thịt bị xé nát trông ghê tởm, be bét gốc     Tim người thiếu nữ ngừng đập Nàng nhận chó anh nàng, giống chó to lớn bê Một chân sau chó bị rứt khỏi mình, cịn vật bị vặn nhàu bóp nát trơng khơng hình thù nữa, bị quật mạnh vào thân sến: đủ biết bị giết hại sức quái gở phi thường     Sau buồn rầu hít ngửi thây chết đồng loại, Alex lại bước dừng chân trước thông cực lớn bị sét đánh thủng phần thân cây; Oliver nằm sóng sượt giải thông thông khô, đầu gối lên vũng máu     Swanhild đặt đèn xuống đất, xốc anh nàng lên cho dựa vào thân sến Cái khăn quàng dây lụa Oliver vừa bẩn, vừa nhàu nát đường nếp giá băng; hai ống tay áo khốc bươm rách Mặt chàng sưng vều lên gần hết, hai cánh tay bàn tay vừa lấm đen, vừa bầm đỏ lạnh ngắt cứng đờ Máu chỗ đông lại từ lâu Swanhild khơng biết máu cầm người chết hay trời rét Nàng cố nghe tim anh nàng nhận thấy nhịp nào, trống ngực nàng đập mạnh     Nàng đứng dậy, thẳng người nhìn quanh mình: bụi gai góc bị gẫy nát, dày xéo, thuật lại vật lộn vô dội Bỗng nhiên, có tiếng kêu nhỏ, đưa từ hốc bị sét đánh Swanhild sởn tóc gáy, tai nghe ngóng, chân bước lại gần Oliver trỏ ngón tay vào có tiếng lạ cho Alex sục tìm xem Con chó ngoảnh đầu đi, lưỡng lự, đánh phía tay chủ khiến đến bên chân chủ đứng nhìn Gió thổi dồn lẫn mn nghìn tiếng dị kỳ, ào trút phong ba xuống khóm đầu dốc     Sau cùng, người thiếu nữ hướng trước, dõng dạc nói, giọng lạc đi:     - Muốn sống ngay, khơng ta bắn!     Khơng thấy đáp lại, nàng liền bắn phát súng lục phía Vẫn khơng thấy ngồi tiếng vỏ vỡ, rơi xuống Phát đạn nổ vừa trừ diệt hết tiếng tăm khác: kế im lặng nặng dầy Không kịp để ý đến cử mình, nàng cầm đèn lên soi ánh vào hốc tối, nàng hét lên tiếng:     - Chị Kate Stringer!     Cái cảnh tượng nàng trông thấy kia, không bút tả Tất kinh khủng thấy thây nát chó lớn lúc khơng cịn gì, đem so sánh với điều nàng nhận     Tâm thần nàng thành hỗn loạn Nàng lấy mạnh ... vấp     Dưới vòm trời vằng vặc ánh trăng lạnh lẽo, nàng cho xe leo lên dốc đồi Beacon sau tới cửa khu rừng     Con Alex không vẻ sợ hãi     Những tiếng rên rĩ thầm vừng bị gió to hành hạ dồn đến... giường nhìn chàng vẻ quý mến, Oliver hỏi:     - Con Holder đâu?       Tưởng nên nói thật cho chàng biết, Swanhild đáp gọn tiếng:     - Chết     - Con Holder chết rồi?     - Sau bảo vệ anh Kate... hoạt động nhà tắt hết     Swanhild cô gái hai mươi, dáng dong dỏng cao vẻ người khỏe mạnh, nét mặt quy? ??t, đôi mắt mờ xanh lặng lẽ mở to Mớ tóc vàng trùm sau khn mặt màu vàng ánh tuyệt đẹp, phơn phớt

Ngày đăng: 19/03/2023, 15:29

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w