1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Top 50 bai phan tich bai tho tai lau hoang hac tien manh hao nhien di quang lang

29 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Dàn ý Phân tích bài thơ Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng 1 Mở bài Lí Bạch (701 – 762), tự Thái Bạch, nguyên quán ở tỉnh Cam Túc, lớn lên ở Tứ Xuyên, Trung Quốc Lí Bạch là một trong[.]

Dàn ý Phân tích thơ Tại lầu Hồng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng Mở Lí Bạch (701 – 762), tự Thái Bạch, nguyên quán tỉnh Cam Túc, lớn lên Tứ Xuyên, Trung Quốc Lí Bạch hai nhà thơ tiếng đời Đường Ông nhà thơ lãng mạn lớn, có nhiều thơ tiếng viết đề tài thiên nhiên, chiến tranh, tình yêu, tình bạn Âm hưởng chủ đạo thơ ơng tiếng nói yêu đời, lạc quan, hào phóng Thân Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng thơ tiêu biểu cho mảng đề tài tình cảm bạn bè thơ Lí Bạch Bài thơ kể chia tay để gợi lên tình bạn chân thật, giản dị, sáng vô sâu sắc a) Nhan đề  Lầu Hoàng Hạc địa danh tiếng Trung Quốc, di tích lịch sử, di thần tiên  Quảng Lăng địa danh thành Dương Châu  Mạnh Hạo Nhiên người bạn thơ Lý Bạch nhiều tuổi lại tri kỉ => Nhan đề có ý nghĩa tiễn bạn hiền lầu Hồng hạc Quảng Lăng b) Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt c) Bố cục: phần  Phần 1: câu đầu: Cảnh tiễn biệt  Phần 2: Còn lại: Tình người tiễn biệt Kết Nội dung: Bài thơ thể tình bạn đẹp nhà thơ với người cố nhân, chia tay để lại lịng nhà thơ kỉ niệm tình bạn đẹp Nghệ thuật: Tả cảnh ngụ tình, miêu tả thiên nhiên tinh tế, ngơn ngữ đường thi Phân tích Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng – Mẫu Lý Bạch nhà thơ tiếng văn học Trung Quốc ơng có nhiều tác phẩm hay để lại cho người đọc nhiều hình ảnh mang giá trị đặc sắc thể tình u thơ ca ơng, tiêu biểu Hồng Hạc lâu Tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng Bài thơ thể tình bạn sâu sắc qua thể tình u tác giả người bạn mình, đứng lầu hồng hạc để tiễn người bạn thân đi, nỗi buồn day dứt làm cho tâm hồn tác giả phải mang nỗi buồn nỗi buồn tình bạn xa cách khơng gian địa lý xa nhớ thương tới người bạn lớn Tiễn bạn lên đường tác giả có cảm giác thật buồn mang nỗi buồn xa xăm, gặp chưa có thời gian nói với nhiều câu chuyện phải xa nhau, niềm vui đón bạn trở về, nỗi buồn phải tiễn bạn đi, người có cảm giác tiếc nuối, người lại có nỗi buồn man mác Nỗi buồn man mác tâm hồn tác giả thể nỗi niềm sâu kín lịng tác giả, tác giả có cảm xúc đặc biệt đưa tiễn này, hình ảnh chia ly xuất tác giả, nỗi buồn mang đậm nét đặc sắc tâm hồn tác giả: Bạn cũ từ biệt lầu Hoàng Hạc phía tây, Tháng ba hoa khói, xuống Dương Châu Bóng buồm đơn màu xanh hút, Chỉ thấy Trường Giang chảy bên trời Bạn cũ người bạn gắn bó với khoảng thời gian cịn bên nhau, đón tiếp hồng hạc tiếp đón thật nồng hậu, vui đến hồi kết thúc, bền lâu kéo dài dù tình cảm có gần gũi tình cảm mang lịng người cần trân trọng tình cảm khoảnh khắc Sự yêu thương quý mến làm cho chia ly có phần níu kéo, tiễn người bạn lên đường lầu hồng hạc tác giả có cảm giác buồn nỗi buồn man mác làm cho tâm hồn tác giả có nỗi nhớ mong người bạn Mùa tháng ba mùa hoa khói, mùa chia ly, khơng gian cao lầu Hồng Hạc tác giả đưa mắt nhìn xa xăm nhìn cánh thuyền vào khơng gian xa khỏi tầm mắt tác giả, tác giả thể điều qua hình ảnh sinh động cánh thuyền trơi lênh đênh dịng sơng, mãi xa khỏi tầm mắt người bạn lại, nhìn theo cánh thuyền xa Tạm biệt lầu Hồng Hạc, tác giả thể tình cảm người bạn hữu, hai người gắn bó tình cảm u thương q trọng tình cảm bạn bè tình cảm vơ thiêng liêng gợi cho tác giả tình cảm cảm xúc người lại Tình bạn bè tác giả thể nỗi buồn man mác người người lại, người lại đứng trước lầu Hồng Hạc tiễn bạn nhìn bạn mà tâm hồn có cảm giác trống rỗng làm cho tâm hồn tác có điều mờ nhạt khơng cịn vui tươi đón bạn nữa, nhìn từ cao dõi theo hành động người bạn từ chi tiết bạn đứng thuyền dịng nước mênh mơng, lúc thuyền lại trôi đi, tác giả đưa cặp mắt ngắm nhìn hình ảnh thuyền ngày xa xăm vào sâu thẳm khuất bóng điều làm cho tác giả tuyệt vọng, nỗi buồn lại dâng lên cịn thiên nhiên người đi, khơng cịn hình ảnh gắn bó tình bạn tình cảm cịn lịng Trong khơng gian rộng lớn tác giả cịn thấy hình ảnh dịng nước sơng Trường Giang chảy trơi nhẹ nhẹ hình ảnh thuyền khơng cịn, tác giả sử dụng từ hút để thể hình ảnh đồn thuyền khơng cịn khơng gian tầm ngắm tác giả nữa, hút thể khơng cịn hữu tâm trí hay mắt tác giả nữa, đứng khơng gian cao lầu Hồng Hạc dường ngắm tất vật khơng cịn nhìn thấy thuyền trở người bạn nữa, tác giả ý bước di chuyển nó, lúc lại xa, trơi nhẹ khơng gian rộng lớn dịng sơng Dịng sơng Trường Giang rộng lớn hịa vào tâm trạng tác giả buồn có cảm giác chống váng đứng khơng gian rộng lớn đó, tác giả thể để lại cảm xúc qua nhớ thương, tình cảm gắn bó tình bạn mãi, tác giả buồn người bạn thân đi, dường chia tay buồn tác giả có nỗi nhớ có cảm giác tuyệt vọng nhớ nhung nhiều điều hình ảnh người bạn Cảnh chia ly thật rộng lớn, tác giả mượn hình ảnh thiên nhiên rộng lớn để nói tâm trạng mình, nhìn vào dịng nước mênh mang tác giả lại có cảm giác nhớ thương mong có ngày sớm gặp lại người bạn thân mình, tiễn lầu Hồng Hạc lầu có vị trí cao, với dịp tháng ba chia ly, nỗi buồn chia ly tác động lớn đến tâm hồn tác giả, hình ảnh mang đậm chia ly nỗi buồn thầm kín sâu sắc tác giả Không sử dụng chi tiết hoa mĩ tác giả làm cho người đọc hiểu nỗi buồn chia ly, nỗi buồn thật lớn lao mang âm điệu nhẹ nhàng thể sâu sắc tình cảm tác giả vào Bóng thuyền xa xơi thể niềm tin yêu tác giả tình bạn vĩnh cửu tác giả có niềm tin lớn tình bạn này, vĩnh cửu tác giả nhớ thương quý trọng tình bạn này, hình ảnh hoa khói thể nhớ thương đó, hình ảnh hoa khói hình ảnh khói bếp hình ảnh gợi nhớ nhớ thương, tác giả thể tình yêu thương đó, mượn hình ảnh hoa khói để nói nhớ thương mình, nỗi niềm tác giả thể đó, tác giả sử dụng hình ảnh hoa khói để nói nỗi nhớ thương mình, dường hình ảnh mang đậm thấm nhuần thơ ca người Trung Quốc xưa, hình ảnh tháng ba hoa khói đất Dương Châu, hình ảnh vang dội tâm hồn tác giả Người bạn thăm vùng đất Dương Châu vùng đất người bạn cũ lại tiễn đưa người bạn lầu Hồng Hạc Trong khơng gian rộng lớn làm cho tác giả lại có cảm xúc buồn thương nhớ nhung tình bạn mình, tình cảm vơ thiêng liêng, không gian rộng lớn tác động đến tâm hồn tác giả qua thể nhớ thương nỗi buồn man mác người bạn người ở, dù không muốn xa hoàn cảnh họ phải xa nhau, xa có nỗi nhớ nỗi niềm mong ước sớm gặp lại nhau, đưa tiễn thể chủ đề chủ đạo tác phẩm này, hình ảnh buồn ảnh buồn tâm trạng buồn thương Tình bạn của tác giả thể sâu sắc tác phẩm thể khơng gian rộng lớn tác động đến tâm hồn tác giả, tác giả hình dung hình ảnh buồn thương tiễn đưa bạn lầu Hồng Hạc, hình ảnh thuyền hun hút xa xăm hút không gian tác động lớn đến tâm hồn tác giả, đưa tiễn đầy buồn thương, tiếc nuối tác giả người bạn Phân tích Tại lầu Hồng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng – Mẫu Bài thơ ghi lại kỉ niệm sâu sắc lầu Hồng Hạc, Lí Bạch tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng, qua nên tình lưu luyến, thương nhớ bạn, thơ Lý Bạch có phong cách phóng khống, thể lòng hào hiệp, khát vọng tự thái độ xem thường cơng danh, phú q Ơng thường sáng tạo hình tượng độc đáo, cảnh sắc huyền ảo, lung linh điều thể qua Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng Mở đầu thơ tác giả thể tình cảm bạn bè, cố nhân xa xưa nhớ nhung lại cảm xúc, hai chữ "cố nhân câu đầu nói lên mối quan hệ sâu sắc, lâu bền tình bạn đẹp hai nhà thơ Và khoảng không gian bạn tới thăm, thời gian bạn lên đường nơi bạn đến Mạnh Hạo Nhiên lên đường vào ngày tháng ba (tam nguyệt) mùa hoa khói (n hoa), xi nơi phồn hoa đô hội, Dương Châu – đô thị đẹp tiếng thời Đường: "Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu" Yên hoa tam nguyệt há Dương Châu" Bạn cũ từ Hoàng Hạc Lâu tới thăm, cố nhân có cảm giác mến thương gần gũi tình cảm đó, tạo nên tình bạn đẹp gắn bó Cả hai hẹn ước khoảng thời gian gặp hẹn ước hai người khoảnh khắc đẹp Nhưng câu thơ lại nói khoảng thời gian người bạn khỏi Hoàng Hạc Lâu, cảm giác lưu luyến tiếc thương tình bạn gặp lại xa cách cảm giác buồn cô đơn thể hiện: Bạn từ lầu hạc Dương Châu hoa khói kì tháng ba Đón bạn đến tâm trạng tác giả vui mừng tiễn bạn tâm trạng lại lưu luyến, có cảm giác trống trải tâm hồn, người đi, người ở, tình bạn đẹp gắn kết người lại phương Những câu thơ cuối có hình ảnh buồn gợi nỗi nhớ thương tác giả dịng sơng, cánh buồm, bầu trời hình ảnh Lí Bạch đứng nhìn hồi thuyền đưa bạn cũ xa Cánh buồm đơn côi, lẻ loi xa dần, mờ dần hút vào trời xanh, vào cuối chân trời Tâm trạng, lưu luyến, nhớ thương… sóng gối lên nhau, đưa tiễn thuyền bạn, hút dần, mờ dần dịng sơng Trường Giang: "Cơ phàm viễn ảnh bích khơng tận Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu" Trong muôn ngàn cánh buồm sơng Lí Bạch ý đến thuyền bạn, nhìn lúc hút "bầu trời xanh biếc" Tác giả đứng trông cánh thuyền xa dần tầm mắt mình, tâm hồn buồn đơn lạc lõng khoảng trời mênh mông rộng lớn đưa tiễn bạn tâm trạng lưu luyến không lỡ rời xa, hình ảnh thơ làm cho nỗi nhớ nhung tăng lên gấp ngàn lần cánh thuyền xa dần, hình ảnh tác giả lúc cảm giác gần gũi với bạn lưu luyến bạn đi, người người khiến cho tâm trạng bâng khuâng xao xuyến, thơ thể tình cảm đẹp tác giả người bạn Mạnh Hạo Nhiên, người bạn có chí hướng có khát vọng giống với Lí Bạch tả buồn li biệt, giữ phong cách phóng khống ơng miêu tả hùng vĩ thiên nhiên với không gian mênh mông rộng lớn, với khoảng không gian cao bầu trời nước trôi dịng sơng xanh Một tình bạn đẹp Lý Bạch với Mạnh Hạo Nhiên làm cho người đọc có nhiều cảm giác lưu luyến có nhiều cảm xúc đặc biệt thơ Phân tích Tại lầu Hồng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng – Mẫu Mỗi nhà thơ mang phong cách riêng, đến với thơ Lý Bạch đến với phong cách thơ phóng khống, thể lòng hào hiệp, khát vọng tự thái độ coi thường công danh, phú quý Trong nhiều thơ Lý bạch, có lẽ khơng người yêu thơ quên Hoàng Hạc Lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng Bài thơ ghi lại kỉ niệm sâu sắc lầu Hồng Hạc, Lí Bạch tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng, thơ sáng tạo hình tượng độc đáo, cảnh sắc huyền ảo, lung linh điều tạo ấn tượng sâu sắc tâm trí bạn đọc Mở đầu thơ tác giả thể tình cảm bạn bè, cố nhân xa xưa nhớ nhung lại cảm xúc, hai chữ “cố nhân câu đầu nói lên mối quan hệ sâu sắc, lâu bền tình bạn đẹp hai nhà thơ Và khoảng không gian bạn tới thăm, thời gian bạn lên đường nơi bạn đến Mạnh Hạo Nhiên lên đường vào ngày tháng ba (tam nguyệt) mùa hoa khói (n hoa), xi nơi phồn hoa đô hội, Dương Châu – đô thị đẹp tiếng thời Đường: “Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu Yên hoa tam nguyệt há Dương Châu” Chữ “há” có phiên âm “hạ”, Ngơ Tất Tố dịch thành “xi dịng”, thật sáng tạo “n hoa” thi liệu, ẩn dụ giàu chất thơ mà ta gặp nhiều Đường thi Câu thơ không xác định thời gian không gian đi, đến mà diễn tả nỗi niềm kẻ người Lầu Hoàng Hạc Dương Châu cách xa hàng nghìn dặm lên qua vần thơ Đằng sau hai địa danh mà nhà thơ nói đến nỗi niềm, không gian trống vắng vô bờ, trời thương nhớ biệt li đôi bạn tri âm Hai câu đầu chứa đựng nỗi niềm tâm thầm kín tầng sâu hàm ẩn.Đứng lầu Hồng Hạc lâu, Lí Bạch từ cao nhìn xuống hay từ điểm cao bến sông, dõi theo thuyền đưa Mạnh Hạo Nhiên xa dần Cấu trúc không gian hai điểm mút “cận – viễn” thủ pháp hội họa, ta thường bắt gặp Đường thi, họa cổ Trung Hoa Lí Bạch vận dụng cơng thủ pháp tạo nên điểm nối câu 1, với câu 3, thành chỉnh nghệ thuật hoàn hảo Đến với hai câu cuối đến với linh hồn thơ, giãi bày tình cảm tình cảm sâu sắc, đẹp đẽ, cảm động Lí Bạch Mạnh Hạo Nhiên Ẩn sau ba hình ảnh miêu tả trực tiếp: dịng sơng, cánh buồm, bầu trời hình ảnh Lí Bạch đứng nhìn hồi thuyền đưa bạn cũ xa: “Cơ phàm viễn ảnh bích khơng tận Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu” Cánh buồm đơn côi, lẻ loi (cô phàm) xa dần, mờ dần (viễn ảnh) hút vào trời xanh, vào cuối chân trời xa (bích khơng tận) Hay lịng “thi tiên” với bao ngại, lưu luyến, nhớ thương… sóng gối lên nhau, đưa tiễn thuyền bạn, hút dần, mờ dần dịng sơng Trường Giang? “Con sông trở nên rộng bao la hữu hạn đồng với vơ hạn bầu trời Chiếc thuyền buồm lẻ loi chở Mạnh Hạo Nhiên tan biến dịng sơng bao la mang tình bạn Lí Bạch Dịng sơng rộng, thuyền buồm nhỏ hút vào khoảng không gian vô tận Rõ ràng, sau tiễn bạn lên đường, Lí Bạch dừng lại lâu dõi mắt nhìn theo thuyền buồm lẻ loi đến tận chân trời xa tít Lí Bạch mượn khung cảnh thiên nhiên sau buổi tiễn đưa để nói lên tình cảm nhớ bạn da diết Bạch diễn tả hai chữ “duy kiến” – nhìn thấy Ta biết Lá Bạch sống thời thịnh Đường Lúc kinh tế phát triển mạnh, thương nghiệp mở mang, nhiều đô thị sầm uất mọc lên: Tràng An, Dương Châu, Thành Đô… Trên sông Trường Giang suốt đêm ngày thuyền bè ngược xuôi mắc cửi Thế mà mn ngàn cánh buồm sơng Lí Bạch “duy kiến” “cơ phàm” bạn, nhìn lúc hút “bầu trời xanh biếc” Chỉ sống với tình bạn tri âm, thắm thiết có nhìn “duy kiến” Mặc dầu chưa dịch hai chữ “cơ” (cơ phàm), “bích” (bích không tận) Ngô Tất Tố lột tả “điệu Đường”, “hồn Đường” nguyên tác, đọc lên thấm thía nỗi buồn thương, lưu luyến bạn nhà thơ Lí Bạch Qua thơ ta khơng nhận tình bạn đẹp,một tâm hồn đẹp cao nhân mặc khách thời Đường Mà thơ tuyệt tác điển hình cho thể thơ thất ngơn tứ tuyệt Lí Bạch Đồng thời thơ cịn để lại nỗi buồn khôn nguôi tống biệt Thêm vào cấu trúc khơng gian xa- gần(cận-viễn), lấy ngoại cảnh để biểu thị nội tâm, ngôn ngữ trang nhã, gợi cảm, hàm súc …tất yếu tố làm nên thơ khó quên với bạn đọc Phân tích Tại lầu Hồng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng – Mẫu Lý Bạch (701-762) ba nhà thơ cự phách đời Đường, người đời ca ngợi “Thi tiên” để lại nghìn thơ tuyệt tác Là kiếm khách – thi sĩ, ông coi thường danh lợi, thích ngao du sơn thuỷ, cầu tiên đạo Trăng, rượu, hoa, cảnh núi sông tráng lệ, tình hữu, tình q hương lịng khao khát tự do… chứa chan vần thơ lãng mạn tràn đầy hùng tâm tráng chí Ơng có làm quan khoảng năm kinh đô Tràng An vứt bỏ áo mũ, với gươm túi thơ lại lên đường… “Vọng Lư Sơn bộc bố”, “Hành lộ nan”, “Tĩnh tư”, "Hoàng hạc lâu tống Mạnh Hạo nhiên chi Quảng lăng", ”Tảo phát Bạch Đế thành”… thơ tiếng “Thi tiên” cho thấy hồn thơ tuyệt đẹp Bài thơ Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo nhiên chi Quảng lăng ghi lại kỷ niệm sâu sắc lầu Hồng Hạc, Lí Bạch tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng, qua nói lên tình lưu luyến, thương nhớ bạn Nơi Lý Bạch đưa tiễn bạn lên đường xa phía tây lầu Hoàng Hạc, thắng cảnh thuộc Vũ Xương, tỉnh Hồ Bắc Lầu Hoàng Hạc gắn liền với huyền thoại Phí Văn Vi đắc đạo thành tiên, từ cưỡi hạc Bạn Mạnh Hạo Nhiên (689-740) nhà thơ tiếng, bạn vong niên Lý Bạch kẻ sĩ hào hiệp hào hoa, phóng khoáng, ưa ngao du, tâm đầu ý hợp với Lý Bạch Hai chữ “Cố nhân” (bạn cũ, người xưa) câu đầu nói lên mối quan hệ sâu sắc, lâu bền tình bạn đẹp hai nhà thơ Đó bạn tao nhân mặc khách: “Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu” (Bạn từ lầu Hoàng Hạc lên đường) Câu thơ dịch hay thoát, chữ “tây” chưa dịch để nói lên hướng bạn Chữ “bạn” chưa lột tả cảm xúc từ “cố nhân” Trong thơ cổ, lần từ “cố nhân” xuất hiện, gợi tả bao tình nghĩa làm rung động hồn người: “Dạng chu tầm thủy tiện Nhân cố nhân cư” Mạnh Hạo Nhiên (Thuật dịng đủng đỉnh thuyền bơi Cố nhân gần đó, qua chơi thăm nhà) “Tại ai, há dám phụ lòng cố nhân” (câu 2330- “Truyện Kiều”) Câu hai phát triển hồn thiện câu thơ thứ nhất, nói rõ thời gian bạn lên đường nơi bạn đến Mạnh Hạo Nhiên lên đường vào ngày tháng ba (tam nguyệt) mùa hoa khói (n hoa), xi nơi phồn hoa đô hội, Dương Châu – đô thị đẹp tiếng thời Đường: “Yên hoa tam nguyệt há Dương Châu” (Giữa mùa hoa khói Châu Dương xi dịng) Chữ “há” có phiên âm “hạ”, Ngơ Tất Tố dịch thành “xi dịng”, thật sáng tạo “Yên hoa” thi liệu, ẩn dụ giàu chất thơ mà ta gặp nhiều Đường thi Câu thơ không xác định thời gian không gian đi, đến mà diễn tả nỗi niềm kẻ người Lầu Hoàng Hạc Dương Châu cách xa hàng nghìn dặm lên qua vần thơ Đằng sau hai địa danh mà nhà thơ nói đến nỗi niềm, không gian trống vắng vô bờ, trời thương nhớ biệt ly đôi bạn tri âm Có dịch khác đọc lên nghe thú vị: “Bạn từ lầu Hạc Dương Châu Hoa khói kỳ tháng ba” (Nhữ Thành) Có thể nói hai câu “Khai thừa”, yếu tố tự bề câu chữ: nỗi niềm tâm thầm kín tầng sâu hàm ẩn Nơi “thi hội tao nhân” nơi ly biệt, Hồng Hạc Lâu Lý Bạch đứng lầu cao hay cao điểm bến sơng, dõi theo thuyền đưa Mạnh Hạo Nhiên đến chân trời xa? Cấu trúc không gian hai điểm mút “cận – viễn” thủ pháp hội họa, ta thường bắt gặp Đường thi, họa cổ Trung Hoa Lý Bạch vận dụng thành công thủ pháp tạo nên điểm nối câu 1, với câu 3, thành chỉnh thể nghệ thuật hoàn hảo Hai câu cuối linh hồn thơ, giãi bày tình cảm sâu sắc, đẹp đẽ, cảm động Lý Bạch Mạnh Hạo Nhiên ẩn sau ba hình ảnh miêu tả trực tiếp: dịng sơng, cánh buồm, bầu trời hình ảnh Lý Bạch đứng nhìn hồi thuyền đưa bạn cũ xa… Cánh buồm đơn côi, lẻ loi (cô phàm) xa dần, mờ dần (viễn ảnh) hút vào trời xanh, vào cuối chân trời xa (bích khơng tận) Hay tầm lịng “Thi tiên” với bao ngại, lưu luyến, nhớ thương… sóng gối lên nhau, đưa tiễn thuyền bạn, hút dần, mờ dần dòng sông Trường Giang? “Con sông trở nên rộng bao la hữu hạn đồng với vô hạn bầu trời Chiếc thuyền buồm lẻ loi chở Mạnh Hạo Nhiên tan biến dòng sơng bao la mang tình bạn Lý Bạch Dịng sơng rộng, thuyền buồm nhỏ hút vào khoảng không gian vô tận Rõ ràng, sau tiễn bạn lên đường, Lí Bạch dừng lại lâu dõi mắt nhìn theo thuyền buồm lẻ loi đến tận chân trời xa tít Lí Bạch mượn khung cảnh thiên nhiên sau buổi tiễn đưa để nói lên tình cảm nhớ bạn da diết… Lí Bạch tả buồn li biệt, giữ phong cách phóng khống ơng miêu tả hùng vĩ thiên nhiên” (Trần Xuân Đề) “Cô phàm viễn ảnh bích khơng tận Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu” (Bóng buồm khuất bầu khơng Trơng theo thấy dịng sơng bên trời) Cái tiêu điểm đầy ám ảnh thơ “cô phàm viễn ảnh” Cái tâm cảnh Lí Bạch diễn tả hai chữ “duy kiến” – nhìn thấy Ta biết Lí Bạch sống thời Thịnh Đường Lúc kinh tế phát triển mạnh, thương nghiệp mở mang, nhiều đô thị sầm uất mọc lên: Tràng An, Dương Châu, Thành Đô v.v… Trên sông Trường Giang suốt đêm ngày thuyền bè ngược xuôi mắc cửi Thế mà muôn ngàn cánh buồm sông, Lý Bạch ”duy kiến” “cơ phàm” bạn, nhìn lúc hút “bầu trời xanh biết” Chỉ sống với tình bạn tri âm, thắm thiết có nhìn “duy kiến” ấy.Mặc dầu chưa dịch hai chữ “cơ” (cơ phàm), “bích” (bích khơng tận) Ngơ Tất Tố lột tả “điệu Đường”, “hồn Đường” nguyên tác, đọc lên thấm thía nỗi buồn thương, lưu luyến bạn nhà thơ Lý Bạch Hoàng hạc lâu tống Mạnh Hạo nhiên chi Quảng lăng tuyệt tác thơ thất ngôn tứ tuyệt Lý Bạch Vừa cụ thể vừa phổ quát cho muôn đời nỗi buồn tống biệt ức hữu Cấu trúc không gian xa – gần (cận – viễn), lấy ngoại cảnh để biểu nội tâm, ngôn ngữ, trang nhã, gợi cảm, hàm súc… yếu tố nghệ thuật tạo nên vẻ đẹp văn chương cốt cách thơ Bài thơ phản ánh tâm hồn đẹp, tình bạn đẹp Lý Bạch, tao nhân mặc khách đời Đường Phân tích Tại lầu Hồng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng – Mẫu Lí Bạch nhà thơ tiếng đời Đường Tuy có phần bị thất lạc, đến nay, nghiệp thơ Lí Bạch cịn truyền lại gần nghìn bài, có thi phẩm coi kiệt tác Thơ Lí Bạch có phong cách phóng khống, thể lòng hào hiệp, khát vọng tự thái độ xem thường cơng danh phú q Ơng thường sáng tạo hình tượng độc đáo, cảnh sắc huyền ảo, lung linh Do đó, nhiều người tặng ơng danh hiệu “thi tiên”.Trong số sáng tác xuất sắc Lí Bạch khơng thể khơng kể đến thơ tứ tuyệt “Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng (có nghĩa: Tại lầu Hồng Hạc lâu tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng) Bài thơ nhà văn Ngô Tất Tố dịch tiếng Việt thành công theo thể thơ lục bát: Bạn từ lầu Hạc lên đường, Giữa mùa hoa khói, Châu Dương xi dịng Bóng buồm khuất bầu khơng, Trơng theo thấy dịng sơng bên trời Như nhiều người biết, Lí Bạch có nhiều bạn thuộc tầng lớp khác Tình bạn ơng nồng hậu, chân thành Ơng mến u ng Ln - người bạn nông dân chất phác - khẳng định tình cảm bạn “sâu nghìn thước” Nghe tin bạn thơ Vương Xương Linh gặp chuyện chẳng lành, Lí Bạch muốn theo gió chia sẻ với bạn nỗi buồn (“Ta gởi nỗi sau cho trăng sáng - Theo gió đất Dạ Lang”) Và suốt đời gặp Đỗ Phủ lần, Lí Bạch khơng ngi mong nhớ “Nhớ anh sông Vấn - Về nam chảy dạt dào”) Mạnh Hạo Nhiên bạn chí cốt Lí Bạch Hai người vốn có nhiều điểm tương đồng muốn làm quan, không toại nguyện tìm vui thú chốn non xanh, nước biếc, Đặc biệt, phong cách thơ Mạnh Hạo Nhiên gần phong cách thơ Lí Bạch Bởi vậy, tiễn bạn xa (trong điều kiện giao thông cảnh mùa xuân hoa nở gợi khung cảnh ấm áp, tươi đẹp, tiết trời sáng, ngụ ý chúc người thuận buồm xi gió Trong bối cảnh không gian thời gian vừa rộng lớn, vừa thơ mộng hình ảnh người lên vịng hai chữ "cố nhân" đầy xúc tích, khéo léo nói lên mối quan hệ kẻ tiễn với người đưa Người Mạnh Hạo Nhiên nhà thơ danh thời Đường, người mà Lý Bạch ngưỡng mộ tài nhân cách, người rõ ràng Lý Bạch Hai người có tình bạn vong niên xếp vào hàng tri kỷ, thấu hiểu lẫn nhau, Mạnh phu tử lớn Lý Bạch tới 12 tuổi, khơng thể ngăn cách đồng điệu tâm hồn hai nhà thơ lớn đương thời Từ "cố" không đơn diễn đạt điều cũ, mà để bộc lộ tình cảm gắn bó, trân trọng với người bạn trải qua nhiều kỷ niệm đáng nhớ, tình bạn có thử thách thời gian, năm tháng Như tổng hịa yếu tố, khơng gian, thời gian, người đặt mối quan hệ bao quát hơn, thứ mối quan hệ đẹp bao gồm thời tiết thuận lợi, cảnh sắc tuyệt vời, tình hữu tri kỷ Thứ hai yếu tố đặt mối quan hệ có khơng, người Trung Quốc quan niệm niệm tứ thú bao gồm "giai thì, mỹ cảnh, thắng sự, lương bằng", thấy bối cảnh thơ thỏa ba thứ thiếu gọi "thắng sự" Bởi chuyện tiễn bạn lên đường xa, chuyện biệt ly trước việc vui vẻ, người có hướng nơi tốt đẹp nữa, kẻ lại tránh khỏi buồn thương Và thi tiên Lý Bạch vậy, cảnh đẹp, thời tiết đẹp, có bạn tốt, bạn phải xa, biết đẹp để lại dấu trầm lịng người thi nhân, có đẹp khơng Khác với hai câu thơ đầu hai câu thơ cuối lại tập trung bộc lộ cảm xúc tác giả Trước hết thông qua việc tái hiện hình ảnh thi nhân dõi mắt theo thuyền chở bạn khuất bóng Trường Giang câu thơ thứ ba "Cô phàm viễn ảnh bích khơng tận" Ở độc giả tinh ý phát phi lý hình ảnh "cơ phàm" - cánh buồm lẻ loi cô đơn Phi lý chỗ, Trường Giang vốn đường giao thông huyết mạch Trung Quốc, lại đợt tháng 3, tháng cuối mùa xn ấm áp, hẳn phải có vơ số thuyền qua lại, thơ Lý Bạch lại có độc cánh buồm lẻ loi dịng sơng Sở có cảnh lịng định hướng cho đôi mắt, tác giả lịng hướng theo thuyền bạn dần xa mà bỏ qua thuyền khác, nên thấy độc lẻ loi Thứ hai lòng tác giả lúc dấy lên cảm giác cô đơn, lạc lõng mà theo Nguyễn Du nói "Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ" Dẫu ngồi có mn thuyền bè ngược xi Lý Bạch cảm giác thuyền Mạnh Hạo Nhiên thật cô độc, lẻ loi tiến chốn phồn hoa đô hội rực rỡ Con thuyền mà mang theo nỗi lòng người lại, mênh mang khơng dứt Thêm hình ảnh khác cần ý "viễn ảnh bích khơng tận", tức vận động xa dần cánh buồm hút vào khoảng không bao la, màu xanh bát ngát trời nước Như thấy hình ảnh khéo léo gợi ánh mắt chăm dõi theo thuyền xa người lại, giống Nguyễn Bính có câu thơ tương tự "Anh đấy, anh đâu/Cánh buồm nâu, cánh buồm nâu, cánh buồm", tiên thấy màu sắc, sau thấy mờ mờ cánh buồm nhỏ Cũng câu thơ thứ ba tác giả nhấn mạnh màu xanh biếc trời nước "bích khơng tận" , gam màu lạnh hội họa Và thân gam màu lạnh gợi lạnh lẽo, trống trải, đơn cõi lịng người lại Như khơng cịn đơn cảnh đưa tiễn mà cịn tình cảm chất chứa người đưa tiễn ẩn đầy ý thơ một, sâu sắc Ở câu thơ cuối "Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu" ta lại thấy hay khác thơ Lý Bạch, tác giả thiết kế cấu trúc đa tầng để tạo nên chiều sâu cho ý thơ, từ có gợi không, từ không lại gợi có, thú vị Cái có hữu trước mắt, mà thị giác cảm nhận được, dịng sơng vơ thủy, vơ chung, mênh mông đến tận cõi trời vô hạn, khôn Từ hữu hình vơ tận ta nhìn khơng biến thuyền, biến người bạn khung cảnh trời nước Rồi từ biến ấy, tác giả lại gợi ánh mắt đau đáu dõi theo bóng bạn khuất bóng khơng cịn thấy nữa, ta nhận thấy hụt hẫng, trống trải, đơn lịng thi nhân, thấy nỗi nhớ thương người lại, tình cảm sâu nặng người lại dành cho người Như thấy hai câu thơ cuối, nhìn chung tả cảnh, thực tế sức nặng câu thơ lại nằm việc tác giả từ cảnh mà suy tình Chính bóc tách nỗi niềm qua ý thơ chứng minh hàm súc tài tuyệt Lý Bạch thể loại Đường thi Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng thể sâu sắc tình bạn chân thành, gắn bó hai nhà thơ lớn thời thịnh Đường, từ Lý Bạch mang đến cho muôn đời sau học trân trọng tình bạn, tình hữu quý giá Về nghệ thuật, tác giả thành công việc sử dụng bút pháp tả cảnh ngụ tình, ngơn ngữ sử dụng giản dị hàm súc cô đọng, "ý ngôn ngoại", chữ ẩn chứa nhiều huyền Đặc biệt tiêu biểu cho phong cách thơ lãng mạn thi tiên Lý Bạch hình ảnh thơ tươi sáng, trẻo, giàu sức gợi Dàn ý Cảm nhận thơ Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng Mở - Giới thiệu sơ qua vài nét tác giả Lí Bạch: Là nhà thơ tiếng thời Đường (Trung Quốc), người đời mệnh danh "thi tiên" - Giới thiệu khái quát giá trị nội dung tác phẩm Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng Thân * Cảm nhận hai câu thơ đầu: "Cố nhân Dương Châu" (Bạn từ lầu Hạc xi dịng) - Nội dung chính: Khái quát khung cảnh chia tay người - Mạnh Hạo Nhiên (bạn thân chí cốt tác giả) lên đường Quảng Lăng thuộc Dương Châu để làm quan người tiễn - nhà thơ Lí Bạch Thời gian: Vào mùa hoa khói, mùa xn - Địa điểm chia li: Tại lầu Hoàng Hạc phía Tây - "Cố nhân": Hạo Nhiên người bạn thân thiết từ lâu, người bạn tri âm, tri kỉ tác giả => Người đi, kẻ lại khiến người ta có bứt rứt lòng * Cảm nhận hai câu thơ cuối: "Cơ phàm thiên kế lưu" (Bóng buồm trời) - Được coi linh hồn thơ đồng thời tâm trạng tác giả - Các hình ảnh đặc sắc:"bóng buồm, dịng sơng, bầu trời" + Cánh buồm: Nhỏ bé, xa dần, mờ dần hút, khiến tác giả trông theo mà thấy "dịng sơng trời" + Dịng sơng, bầu trời: Rộng lớn, bao la => Cánh buồm cô đơn, lẻ loi hay tâm trạng Hạo Nhiên, tác giả - Lí Bạch đứng trơng theo lâu từ thuyền xi dịng biến xa tít tắp, khơng cịn dấu chấm nhỏ nhoi => Tình cảm sâu nặng ơng dành cho người bạn cố nhân * Khái quát lại giá trị nghệ thuật thơ: + Bài thơ thất ngôn tứ tuyệt Đường luật vẻn vẹn 28 chữ cô đọng, hàm súc + Hệ thống ngơn ngữ giàu hình ảnh, giàu cảm xúc + Cả thơ khơng có từ ngữ miêu tả trực tiếp cảm xúc, tâm trạng buồn bã, cô đơn lại giúp người đọc cảm nhận rõ trống vắng, hụt hẫng tác giả Kết - Khẳng định lại giá trị nội dung, nghệ thuật tác phẩm - Nêu suy nghĩ, cảm xúc thân Cảm nhận thơ Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng – Mẫu Lý Bạch nhà thơ tiếng lỗi lạc thời Đường Tuy tác phẩm ơng có phần bị thất lạc đến ngày nay, nghiệp thơ Lý Bạch lưu giữ lại gần nghìn bài, có thi phẩm tơn vinh kiệt tác Thơ ơng có phong cách phóng khống, thể lịng hào hiệp, khát khao tự thái độ xem thường công danh, phú quý, tiền bạc Ơng thường sáng tạo hình ảnh độc đáo, cảnh sắc huyền ảo lung linh, vi diệu Do đó, người đời tơi tặng ơng danh hiệu “thi tiên” Trong sáng tác lưu truyền đến ngày Lý Bạch, ta không nhắc đến thơ tứ tuyệt vô tiếng “Hoàng Hạc Lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng” dịch nghĩa “Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng.” Như biết, Lý Bạch có nhiều bạn bè với nhiều tầng lớp khác Tình bạn ơng nồng hậu chân thành Ơng có tình bạn tuyệt vời với Uông Luân, người bạn nông dân vô chất phác ông chia sẻ tình cảm bạn “sâu nghìn thước” Hay nghe tin bạn thơ Vương Xương Linh gặp phải chuyện chẳng lành, Lý Bạch mượn ý thơ mà chia sẻ với bạn nỗi buồn: Ta gởi nỗi sầu cho trăng sáng Theo gió đất Dạ Lang Thêm vào đó, tình bạn Lý Bạch Đỗ Phủ thứ tình bạn tri âm, tri kỷ tuyệt vời mà hậu ca ngợi Cũng vậy, Mạnh Hạo Nhiên người bạn chí cốt, quen biết lâu Lý Bạch Hai người có nhiều điểm tương đồng như: muốn làm quan đường công danh lại khơng toại nguyện Vì họ tìm vui thú chốn non xanh, nước biếc Đặc biệt, hai phong cách thơ hai thi nhân có nhiều điểm gặp gỡ Bởi vậy, phải nặng lòng tiễn bạn xa, lẽ nhà thơ chẳng lưu luyến? Hai câu đầu thơ: Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu In hoa tam nguyệt hạ Dương châu Ta dễ tưởng câu thơ trần thuật đơn giản Không gian đưa tiễn lầu Hoàng Hạc, thời gian đưa tiễn ngày tháng ba mùa yên hoa nở, nơi mà Mạnh Hạo Nhiên đến Dương Châu Tất truyền đạt thông qua hai câu thơ ngắn gọn với đầy đủ thông tin đưa tiễn người bạn tri âm Nhưng, đọc kỹ, ngẫm cho thấu ý thơ khơng thơng tin lạnh lùng tranh giấy mà cịn bao trùm lên nỗi buồn thầm kín mà thấm thía Chữ “cố nhân” Câu thơ dịch thành chữ bạn Tuy khơng sai lại chưa lột tả sắc thái biểu cảm mà nguyên tắc Lý Bạch sử dụng Cố nhân bạn cũ, bạn lâu năm phải người mà ta trân trọng, gắn bó Xa bạn cũ chẳng mà thấy không buồn, nữa, với người bạn thân thiết từ lâu, nỗi buồn chắn phải nhân lên gấp bội Cũng nhiều chiến biệt diễn tả thơ Đường, chia tay diễn bên bờ sơng Nhưng điểm nhìn người đưa tiễn lại lâu Hoàng Hạc Dường như, nhờ đứng lầu cao chót vót mà Lý Bạch nhìn kỹ, nhìn lâu nhìn xa hình ảnh người bạn thân Và từ mà nỗi buồn xa bạn, xa người thương trở nên thấm thía đối diện với bao la đất trời Điều thể rõ nét hai câu thơ cuối: Cô phàm làm viễn ảnh bích khơng tận, Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu Nếu hai câu thơ đầu chủ yếu tường thuật diễn biến buổi chia tay hai câu thơ sau lại nỗi lòng kẻ đưa tiễn Ở câu thơ thứ ba, dịch thiếu chữ “cô” – cô đơn lẻ loi Đây từ ngữ vơ quan trọng để miêu tả sinh động nội tâm nhà thơ Ngồi ra, câu thơ dịch cịn để ba chữ “bích khơng tận” – khoảng cách không gian xanh biếc, chất chứa tâm trạng nhân vật trữ tình Và vậy, câu thơ dịch dễ khiến cho người đọc hiểu lầm thơ tả cảnh đơn thuần, khơng lồng xen với tình cảm Hình ảnh bóng cánh buồm cô lẻ xa dần khoảng không gian xanh biết khiến cho người đọc có nhiều liên tưởng phong phú Sự đơn cánh buồm đơn tác giả Lý Bạch người Mạnh Hạo Nhiên Chỉ hình ảnh, thi nhân bộc bạch lịng mình, lịng bạn buổi chia phơi đầy xao xuyến Đến câu thơ thứ tư, dịch giữ hình ảnh dịng sơng bên trời mộng mơ đáng tiếc lại thêm hai chữ “trông theo” Hai chữ làm lộ ý thơ, thơ Lý Bạch vốn diễn tả theo phong cách “ý ngôn ngoại” nên dịch khiến cho nét đặc sắc tiêu biểu thư ông biến Thông thường, viết chia ly, người ta thường hay miêu tả cử ngôn ngữ kẻ chia ly người đưa tiễn Nhưng thơ Lý Bạch lại thật đặc biệt, ông không làm Chia ly mà chẳng nhắc đến giọt lệ tiễn biệt, lời nói lâm li, đầy lưu luyến Nhà thơ phá vỡ hệ thống ngôn từ, cách kể cách tả cảnh chia ly quen thuộc từ trước đến Sự phá vỡ tạo nghệ thuật, thơ thật đặc sắc Để rồi, nhắc đến Lý Bạch, nhắc đến buổi chia ly người ta nhớ đến “Hoàng Hạc Lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng” đặc biệt, đầy ngập ngùi dù chẳng có ý giọt nước mắt hay lời xót xa Cảm nghĩ thơ Tại lầu Hoàng Hạc tiễn Mạnh Hạo Nhiên Quảng Lăng – Mẫu Lí Bạch nhà thơ trữ tình thời Đường, ơng tiếng học rộng biết nhiều Qua thơ ơng, dựng lại hình ảnh trí thức có hồi bão có tài năng, sống chế độ chun chế bước vào thời kì suy thối Thơ ơng phóng khống, tự do, có hình tượng độc đáo Ông viết tình yêu, tình bạn chiến tranh đặc biệt nói tình u thiên nhiên Bài thơ “Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng” thể rõ đặc trưng thơ ơng “Cố nhân tây từ Hồng Hạc lâu Yên hoa tam nguyệt há Dương Châu Cô phàm viễn ảnh bích khơng tận Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu’’ Mở đầu thơ tác giả giới thiệu cố nhàn người tri âm tri kỉ Người bạn từ phía Tây đến điểm hẹn chia li lầu Hoàng Hạc Như bại từ giã, lí tưởng ẩn cư xuất để Điểm gặp hẹn ước nơi người trần thoát lên tiên Vậy mà, người tiên cốt Mạnh Hạo Nhiên lại từ bỏ giấc mơ tiên để với đời trần Để sau bạn xuôi xuống vùng đô hội thành Dương Châu vào tiết cuối xn có bơng hoa khói tụ lớp sóng Trường Giang Câu thơ tả cảnh đẹp Với người có cốt cách tiên ông Mạnh Hạo Nhiên thuyền Mạnh êm dịu sóng nước tràn lan Đi tới đâu hoa khói nở búp đầu sóng mà đẹp Hiểu bạn tri ki Mạnh Hạo Nhiên nhà thơ có khí vị tiên phong đạo cốt Tuy nhiên xuống “Dương Châu” nguyên nhân đời ý nghĩa di vào ngày tàn cuộc, xuống Dương Châu giấc mộng phồn hoa búp sóng có tan “Cơ phàm viễn ảnh bích khơng tận” Đã nói hình ảnh thuyền chở bạn xa dần xa dần chi thấy cánh buồm cánh buồm chấm nhỏ nhích dần nhích dần vào khoảng không gian vô tận màu xanh ngọc bích Câu thơ gợi thời gian dài, từ thuyền xuôi bến, đôi mắt nhà thơ dán vào nó, thuyền xi phía chân trời xanh Bạn để lại nhà thơ đơn Lí Bạch lại thấy điều ngược lại Thấy bạn đơn phiêu lưu phía trước chưa hứa hẹn điều tốt đẹp “Cơ phàm” đâu phải cánh buồm cô đơn? Như kèm theo đơi mắt đăm dăm, Lí Bạch gửi vào cánh buồm lẻ loi cô đơn bạn niềm ngại chuyến

Ngày đăng: 14/02/2023, 17:01

Xem thêm: