Bài viết Thơ Haiku trong văn học Nhật Bản làm rõ tinh thần cốt lõi của Haiku, để hiểu thêm Haiku như một thể thơ mở ra để khám phá đến tận cùng bề rộng và chiều sâu thế giới, trong sự gắn kết với cội nguồn văn học và văn hóa Nhật Bản.
THƠ HAIKU TRONG VĂN HỌC NHẬT BẢN Đỗ Thị Hiền Viện Công Nghệ Việt - Nhật, Trường Đại học Công nghệ TP Hồ Chí Minh GVHD: ThS Phạm Huỳnh Anh Việt, CN Tiết Thụy Tường Vy TÓM TẮT Nhật Bản biết đến “đất nước mặt trời mọc”, đất nước hoa anh đào, kimono, trà đạo, Thiền tông thi đạo Giống người Việt Nam, người Nhật yêu thơ ca, thích làm thơ để trải lòng Nhưng với người Nhật Bản thơ ca không đơn thể loại văn học mà cịn nâng lên thành tơn giáo Trong thơ haiku thể thơ độc đáo, đặc sắc, nét đẹp tâm hồn riêng mà người Nhật đóng góp vào thơ ca nhân loại Ở Việt Nam, khơng tính đến trường hợp nắm bắt thơng tin chi tiết Nhật Bản nghiên cứu chuyên sâu, người đọc thường biết đến haiku biểu độc đáo văn học xứ sở anh đào, số khác cho thể thơ dị thường Haiku thật thể thơ đặc sắc Điều quan trọng không đặt thể thơ vào tiến trình cấu trúc văn học Nhật Bản để có nhìn hệ thống, người đọc đến từ văn hóa khác cảm thấy haiku kiểu thơ dị thường, từ mà dễ trượt vào khuynh hướng ngộ nhận, cho haiku ngôn ngữ kỳ quặc gây hài hước, hay ngược lại cho haiku thể thơ phá cách nhằm thách thức suy nghĩ cảm xúc người Thơ haiku thể thơ độc đáo, đặc sắc, nét đẹp tâm hồn riêng mà người Nhật đóng góp vào thơ ca nhân loại Trên sở tác giả chọn đề tài “Thơ Haiku văn học Nhật Bản” với mong muốn làm rõ tinh thần cốt lõi haiku, để hiểu thêm haiku thể thơ mở để khám phá đến tận bề rộng chiều sâu giới, gắn kết với cội nguồn văn học văn hóa Nhật Bản Từ khóa: cốt lõi, haiku, khám phá, văn hóa, văn học TỔNG QUAN TÀI LIỆU Lịch sử nghiên cứu thơ haiku Việt Nam chưa nhiều, xuất số gương mặt nhà nghiên cứu dịch giả tiêu biểu như: Phan Nhật Chiêu, Vĩnh Sính, Thái Bá Tân, Thanh Châu, Đoàn Lê Giang, Hữu Ngọc… Nhưng cơng trình nghiên cứu giúp ta có nhìn tương đối tồn diện thơ haiku mặt nội dung nghệ thuật Có tính chun sâu thơ haiku phải kể đến hai cơng trình nghiên cứu là: tác phẩm “Ba nghìn giới thơm” Nhật Chiêu (NXB Văn nghệ, 2007) tập hợp gần đầy đủ báo, tạp chí mà ơng công bố liên quan đến thơ haiku thơ Nhật Bản Tiếp theo haiku, Hoa thời gian Lê Từ Hiển Lưu Đức Trung (NXB Giáo dục, 2007) sách chia làm ba phần với ba nội dung chính: Tiếp cận thơ haiku chương trình THPT, Hương sắc haiku - nẻo đường góp nhặt 1275 Dạo bước vườn thơ, tài liệu quý báu dành cho giáo viên, học sinh yêu thích thể thơ độc đáo Ngồi hai cơng trình kể trên, nội dung nghiên cứu thơ haiku đề cập đến giáo trình văn học Nhật Bản, sách giới thiệu văn hóa, văn học Nhật như: Văn học Nhật Bản từ khởi thủy đến 1868, Nhật Chiêu, NXB Giáo dục, 2003, Nhật Bản gương soi, Nhật Chiêu, NXB Giáo dục HCM năm 1997, Câu chuyện văn chương phương Đơng, Nhật Chiêu, NXB Giáo dục, 2002, Xi dịng văn học Nhật Bản, Nguyễn Thị Mai Liên, NXB Đại học Sư phạm, 2003; Phác thảo nét tương đồng dị biệt ba thể thơ: tuyệt cú, haiku lục bát Nguyễn Thị Bích Hải Văn học so sánh, Nghiên cứu triển vọng, NXB SPHN năm 2005; Dạo chơi vườn văn Nhật Bản, Hữu Ngọc, NXB Giáo dục năm 1992; Hoa anh đào điện tử, Hữu Ngọc, NXB Văn hóa năm 1998 Thêm vào có khoảng 20 viết đăng báo, tạp chí khơng chun sâu cung cấp cho người đọc số hiểu biết haiku Tiêu biểu viết: Cảm nhận thơ haiku (Ngô Văn Phú, Tác phẩm mới, số năm 1992), Một số đặc điểm thơ haiku Nhật Bản (Hà Văn Lưỡng - Tạp chí nghiên cứu Nhật Bản Đông Bắc Á, số năm 2011), Thế giới thơ haiku (Hà Văn Minh, Báo Xuân Điện Bàn, 2000), mạng internet ta thấy đăng tải nhiều viết thơ haiku Ở trường Đại học sư phạm ngành Ngữ Văn hay trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn Thành phố Hồ Chí Minh, thơ haiku giới thiệu vào chương trình học cho sinh viên học tập, nghiên cứu Hiện nay, sách Ngữ văn lớp 10, phần văn học nước ngồi có xuất thơ haiku Có thể nói xuất thơ haiku chương trình văn học Việt Nam đánh dấu bước ngoặc cho văn học Nhật Bản nói riêng văn hóa Nhật Bản nói chung Thơng qua việc tiếp thu cơng trình nghiên cứu trên, cộng với việc tìm hiểu nhiều nguồn tài liệu phong phú internet, tác giả hy vọng đem đến nhìn bao quát đầy đủ “Haiku - tinh hoa văn học Nhật Bản” MỤC TIÊU - PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU Mục tiêu nghiên cứu: Thơng qua tìm hiểu tác phẩm, nhà thơ haiku tiếng, khám phá hay, đẹp ý thơ Từ khơi gợi niềm say mê, yêu thích độc giả thể thơ Đồng thời giúp người đọc có nhìn bao quát đầy đủ cách ngắn gọn thơ haiku Đặc biệt giúp cho sinh viên VJIT có thêm nguồn tài liệu cho mơn Cơ sở văn hóa Nhật Bản Phương pháp nghiên cứu: Phương pháp đối chiếu, so sánh tác phẩm nguồn tài liệu thơ haiku khác nhau, từ sử dụng phương pháp phân tích để đưa ý độc đáo có thơ KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU 3.1 Khái quát thơ haiku Haiku thể thơ phái sinh từ Tanka Tanka thể thơ tiêu biểu waka – tên gọi chung thơ viết tiếng Nhật để phân biệt với Hán thi, nên sau, người ta dùng từ tanka đồng với waka Bài thơ theo thể tanka có 31 âm tiết, chia thành dòng theo nhịp phách 5-7-5-7-7 Từ kỷ XIV – XV, tanka bắt đầu có 1276 dấu hiệu xuống, thi đàn Nhật Bản xuất thể renga (liên ca) Renga có nhịp phách 5-7-5-7-7 tanka tách thành hai phần 5-7-5 7-7 rõ rệt, số lượng câu không hạn chế Thực chất, renga trò chơi nối thơ nhà thơ tanka Trong renga liên hoàn, khổ đầu gọi hokku (phát cú) quy chiếu theo mùa năm Sang kỉ XVI, công chúng yêu thơ Nhật Bản thích trị chơi nối thơ nên renga trở nên phổ biến bình dân hơn, chí có nhiều renga làm với mục đích hài hước, châm chọc gọi haikai Phần đầu hokku renga tiền thân thơ haiku Như vậy, haiku có nguồn gốc từ tanka, renga Lúc đầu có tên haikai (đến kỉ XIX có tên gọi haiku) Từ thể thơ làm với mục đích hài hước, bơng lơn, đùa vui, sau, ảnh hưởng tư tưởng Thiền tông, thơ haiku thể cảm thức thẩm mỹ khác Những cảm thức thẩm mỹ thể nhìn thi sĩ haiku thiên nhiên người mang đậm màu sắc Thiền tông Thơ haiku đề cao cảm thức thẩm mỹ tinh tế vắng lặng (sabi), đơn sơ (wabi), buồn thương (aware), nhẹ nhàng (karumi)… Nhắc đến haiku cổ điển Nhật Bản, không nói đến “Tứ trụ haiku Nhật Bản” Các tác giả tiếng Matsuo Basho (1644 – 1694), Yosa Buson (1716 – 1784), Kobayashi Issa (1763 – 1827), Masaoka Shiki (1867 – 1902) Trong đó, hai thi nhân có nhiều đóng góp quan trọng đưa haiku trở thành thể thơ có địa vị trang trọng lịch sử văn học Nhật Bản Matsuo Basho Masaoka Shiki 3.2 Vị trí thơ haiku văn hóa - văn học nhật giới Haiku không thể thơ truyền thống người Nhật mà cịn tâm hồn, tinh thần người Nhật Bản Rất nhiều trường phái thơ haiku phát triển Nhật theo quy ước truyền thống tính ước lệ chiều sâu thăm thẳm tư Thơ haiku chứng kiến giai đoạn chuyển đổi tái tạo sức lơi không bị Ngày Nhật Bản người ta ước tính có 800 nhóm viết truyền bá thơ haiku Haiku giới thiệu lần đầu sang phương Tây từ cơng trình Japanese Poetry, (Thơ ca Nhật Bản) năm 1910 H Chamberlain Nhưng bước sang nửa cuối kỉ XX, thơ haiku biết đến rộng rãi giới nhờ cơng trình nghiên cứu Henderson (Hài cú nhập mơn), tuyển tập haiku R.H.Blyth… Người phương Tây ngợi ca haiku soul poetry, spirit poetry (thơ tâm hồn) Từ đây, thơ haiku ngày yêu quý phong trào sáng tác thơ haiku phổ biến nước nói tiếng Anh, Pháp, Nga… Dù tuân thủ hình thức thơ haiku nhà thơ đưa vào haiku chiêm nghiệm thời Ngày nay, người ta không ngần ngại đưa nhục cảm – dục tính vào thơ haiku Trong khi, trước đó, tình u khơng phải chủ đề thơ haiku Basho, Buson, Issa nhà thơ tình Tuy Erotic-haiku (haiku gợi tình) sáng giàu sức gợi Bài ca chim sẻ Anita Virgil: “Đang giữ anh/ bên em nồng ấm/ tiếng chim sẻ vang lừng.” hay “Cơ thể nàng/ uống tràng kỉ/ Nụ cười B.W.” Ở Việt Nam, thơ haiku chưa thực phổ biến Trước đây, người có niềm u thích đặc biệt với văn hóa Phù Tang say mê haiku sáng tác theo thể thơ Hiện tại, haiku biết đến nhiều Nhiều 1277 nhà thơ cho đời tập thơ haiku Việt như: Chuồn chuồn nghiêng cánh (Thiên Bảo), Bài ca đom đóm (Trần Nguyên Thạch), Cúc rộ mùa hoa (Đông Tùng), Tươi với thời gian (Lưu Đức Trung), Mắt (Huyền Tri)… Bài thơ Bài ca đom đóm Trần Nguyên Thạch thật ấn tượng:“ Đêm hè vắng/ cậu bé chân trần chơi đom đóm/ ánh sáng nở đầy tay.” Việc tiếp nhận thơ haiku Việt Nam không dừng lại việc giới thiệu, dịch nghiên cứu, mà trực tiếp vào đời sống sáng tác văn học Thơ haiku năm qua trở thành ăn tinh thần khơng thề thiếu phận độc già yêu thơ muốn trở thành tác giả sáng tác thơ haiku Tuy nhiên, khác biệt văn hóa, quan điểm thẫm mỹ, cảm thức thiên nhiên người, thơ haiku Việt có đặc điểm vừa giống mà lại vừa khác với thơ haiku nguyên mẫu đến từ đất nước Nhật Bản Tuy âm tiết khác, cách ngắt nhịp khác, cách gieo vần khác nhau, song thơ haiku Việt bảo toàn tính chất cực ngắn, tinh tế, uyễn chuyễn, tao nhã câu chữ Hình thức khác đi, tinh thần cịn Băng qua hàng vạn dặm không gian, hàng kỉ thời gian, haiku ngày không “quốc hồn” “quốc túy” Nhật Bản mà thể thơ mang tính quốc tế Vượt qua rào cản ngơn ngữ, văn hóa, haiku chạm đến vỉa tầng sâu kín hồn người, sống đại dù ồn ào, náo nhiệt đến đâu người ta cần khoảng lặng, thời khắc bình yên Và thơ haiku “gợi nhắc ta nhớ lại nhịp rung vũ trụ vơ hình mà thường lãng quên” (Hoa đạo, G.Ohsawa) Haiku không thần người, đất nước Nhật Bản mà cịn nét đẹp văn hóa, văn học mà toàn nhân loại hướng tới đầy nâng niu trân trọng 3.3 Đặc sắc thơ haiku 3.3.1 Haiku dòng chảy văn hóa nghệ thuật Nhật Bản thời Edo: Sự đời haiku, cho thấy thể thơ hình thành tồn cách tự nhiên, phù hợp với bầu khơng khí chung văn hóa nghệ thuật Nhật Bản thời Edo, hay gọi thời cận đại Trước hết nguồn gốc haiku gắn với hội thơ sáng tác renga Hình thức sinh họat văn hóa này, với renga sản phẩm nó, thể rõ tinh thần q trình bình dân hóa, đại chúng hóa văn học Edo thời kỳ thương mại, thời kỳ hình thành nên thị lớn đồng thời hình thành văn hóa thị dân Trong thời kỳ nảy, việc sáng tạo thưởng thức loại hình văn hóa nghệ thuật khơng cịn bó hẹp tầng lớp q tộc cao sang, không cần phải khuôn vào tiêu chuẩn khắt khe để biểu đạt vẻ đẹp cao nhã sâu sắc 3.3.2 Haiku – giới đối lập: Sự đối lập tối giản ngôn ngữ biểu đạt Trong tiếng Nhật, haiku viết thường dịng Và tiếng Nhật ngôn ngữ đơn âm, nên thật 17 âm tiết cấu tạo nên thơ thường gồm khoảng – từ có nghĩa Nhưng người đọc ngạc nhiên biết rằng, với dung lượng ngôn từ mà haiku bao quát giới mênh mơng, trở thành mê cung nhiều góc khuất, biến thành lâu đài bí ẩn với tầng nghĩa liên tục mở phút chốc lại 1278 nhòe mờ Một đặc trưng đáng ý khác thể loại haiku mà người chưa có đủ thơng tin thể thơ hay bị nhầm lẫn Chữ “hai” gắn với nguồn gốc haikai-no-renga dễ khiến cho người đọc nghĩ haiku kiểu thơ hài hước Điều không sai giới hạn mà Quả thật chất hài haikai-no-renga chuyển sang haiku khơng bị Vì haiku khơng có giới hạn hay định hướng cụ thể mặt nội dung, nên lời thơ bật cách tự nhiên câu cảm thán tình sống đời thường 3.3.3 Haiku – nghệ thuật dung hợp tương chiếu: Haiku xem “sân chơi mở rộng” tanka nội dung biểu đạt Về mặt ý thức thi nhân sáng tác bình luận giá trị thẩm mỹ tanka cổ điển không đặt hạn chế chủ đề hay nội dung mà tanka thể hiện, mặt xã hội tanka cổ điển chủ yếu thuộc tầng lớp tinh hoa, nên ý thức thẩm mỹ thơ hướng đẹp tao nhã hay sâu lắng KẾT LUẬN Đặt haiku tổng thể văn hóa – văn học Nhật Bản thấy rằng, kết hợp yếu tố tưởng chừng đối lập đặc trưng bật giới haiku riêng thể thơ có biểu Sự kết hợp vốn truyến thống văn hóa tư tưởng Nhật Bản, có nhiều biểu rõ rệt lĩnh vực đời sống văn chương nghệ thuật, xuyên suốt tiến trình lịch sử văn học văn hóa đất nước Khi vào giới haiku, kết hợp nói thể tập trung thành thi pháp thể loại, góp phần tạo nên giá trị thẩm mỹ đặc sắc haiku đồng thời thể rõ gắn kết thể thơ với cội nguồn văn hóa văn học Nhật Bản TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] H.G.Henderson, Hài cú nhập môn, Lê Thiện Dũng dịch, Nxb Trẻ, 2002 [2] Lưu Thị Anh (2015), “Thơ haiku Yosa Buson”, Khóa luận tốt nghiệp đại học, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội [3] Mitsuyoshi Numano, Thế giới thơ tiểu thuyết – Từ Truyện Genji đến Haruki Murakami, Trung tâm Giao lưu văn hoá Nhật Bản, 9-2009 [4] Nhật Chiêu, Basho thơ Haiku, Nxb Văn nghệ Tp Hồ Chí Minh, 1997 [5] Nhật Chiêu, Văn học Nhật Bản từ khởi thuỷ đến 1868, Nxb Giáo dục, 2002 [6] Trần Thị Kim Chi (2014), “Đặc sắc thơ haiku m.basho”, Khóa luận tốt nghiệp đại học, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội [7] V.V Ôtrinnicốp, Những quan niệm thẩm mỹ độc đáo người Nhật, Phịng Vũ dịch, Tạp chí Văn học, số 1279 5-1996 [8] Uyên Lam (2017) ‘Tính đa diện văn hóa Nhật Bản thơ haiku’, ngày 3/6/2017 Nguồn: https://uyenlam.blogspot.com/2017/06/tinh-dien-cua-van-hoa-nhat-ban-trong.html/ (ngày truy cập 30/12/2021) [9] Hà Thanh Vân (2019) ‘Thơ Haiku Việt Nam: Sự tiếp nhận đặc điểm’, Vấn đề phê bình Taodan.com.vn, ngày 20/12/2019 Nguồn: https://taodan.com.vn/tho-haiku-o-viet-nam-su-tiep-nhan-va-dac-diem.html/ (ngày truy cập 30/12/2021) 1280 ... đưa haiku trở thành thể thơ có địa vị trang trọng lịch sử văn học Nhật Bản Matsuo Basho Masaoka Shiki 3.2 Vị trí thơ haiku văn hóa - văn học nhật giới Haiku không thể thơ truyền thống người Nhật. .. giới thiệu văn hóa, văn học Nhật như: Văn học Nhật Bản từ khởi thủy đến 1868, Nhật Chiêu, NXB Giáo dục, 2003, Nhật Bản gương soi, Nhật Chiêu, NXB Giáo dục HCM năm 1997, Câu chuyện văn chương... Minh, thơ haiku giới thiệu vào chương trình học cho sinh viên học tập, nghiên cứu Hiện nay, sách Ngữ văn lớp 10, phần văn học nước ngồi có xuất thơ haiku Có thể nói xuất thơ haiku chương trình văn