1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Luận văn thạc sĩ VNU ULIS phân tích lỗi sai 30 cặp từ gần nghĩa trong tiếng hán hiện đại của học sinh THPT việt nam

90 4 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Phân Tích Lỗi Sai 30 Cặp Từ Gần Nghĩa Trong Tiếng Hán Hiện Đại Của Học Sinh THPT Việt Nam
Tác giả Vũ Thị Hồng Hạnh
Người hướng dẫn TS. Trần Thị Kim Loan
Trường học Đại học Quốc gia Hà Nội
Chuyên ngành Lý thuyết và phương pháp dạy tiếng Trung Quốc
Thể loại luận văn thạc sĩ
Năm xuất bản 2018
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 90
Dung lượng 1,23 MB

Cấu trúc

  • 01. 选题理由 (8)
  • 02. 研究目的 (9)
  • 03. 研究任务 (10)
  • 04. 研究方法 (10)
  • 05. 研究对象及范围 (11)
  • 06. 论文结构 (11)
  • 第一章 现代汉语近义词及其相关理论 (0)
    • 1.1. 现代汉语近义词的相关理论基础 (12)
      • 1.1.1 现代汉语近义词的界定 (12)
      • 1.1.2 现代汉语近义词的分类 (12)
      • 1.1.3 现代汉语近义词的特点 (15)
      • 1.1.4 现代汉语近义词辨析 (16)
    • 1.2. 偏误分析理论及二语习得理论 (22)
      • 1.2.1 偏误分析理论 (22)
      • 1.2.2 二语习得理论 (25)
    • 1.3 相关研究综述 (27)
      • 1.3.1 现代汉语近义词的相关研究综述 (27)
      • 1.3.2 汉语近义词偏误分析的相关研究综述 (30)
    • 1.4 小结 (31)
  • 第二章 越南高中生现代汉语 30 组近义词的偏误分析 (0)
    • 2.1. 越南高中生现代汉语 30 组近义词习得情况考察 (0)
      • 2.1.1 考察目的 (32)
      • 2.1.2 考察对象 (32)
      • 2.1.3 考察词表设计 (33)
      • 2.1.4 考察步骤说明 (35)
    • 2.2. 越南高中生现代汉语 30 组近义词偏误的考察结果及分析 (35)
      • 2.2.1 越南高中生现代汉语近义词的教学现状考察 (35)
      • 2.2.2 越南高中生现代汉语 30 组近义词的总体考察结果 (37)
      • 2.2.3 越南高中生现代汉语 30 组近义词的偏误类型分析 (49)
    • 2.3. 小结 (61)
  • 第三章 越南高中生现代汉语 30 组近义词的偏误成因及教学对策 (0)
    • 3.1. 越南高中生现代汉语 30 组近义词的偏误成因 (63)
      • 3.1.1 母语的负迁移 (63)
      • 3.1.2 现代汉语近义词自身特点造成的难度大 (64)
      • 3.1.3 学习者使用的交际策略不当 (64)
      • 3.1.4 教材和工具书释义的误导 (66)
    • 3.2. 越南高中生 30 组现代汉语近义词的教学策略 (67)
      • 3.2.1 对教师近义词教学方法的建议 (67)
      • 3.2.2 对学生的建议 (73)
      • 3.2.3 对教材撰写的建议 (74)
    • 3.3 小结 (75)

Nội dung

选题理由

随着语言运用的过程,每一种语言都出现大量的同义词、反义词和 近义词。所谓近义词是指两个意思相近但是不完全相同的词。近义词之 间存在着一定的差异,若不能很好地掌握就会混用,导致词语的表达不 恰当的现象。因此,近义词一直以来都被视为语言教学的重点、难点之 一。汉语作为外语教学也不例外。我们不难发现现代汉语里有很多组近 义词,如“非常”和“异常”、“推动”和“加强”、“实验”和“试 验”等。就是越南语中也拥有大量的近义词。诸如“bảo vệ”和“giữ gìn”;“tăng trưởng”、“gia tăng”和“tăng lên”等。这些近义词的区

别很可能就对母语为越南语的越南学生有时也会感到困难。再者,在汉 越语言接触的过程中,越南语已经接受了大量汉语借词。输入了越南语 词汇系统以后,汉语借词受越南语词法规则的影响,有的词的词类、词 义及用法都不变,比如“大学”(đại học)、“奋斗”(phấn đấu)、“努力”

(nỗ lực)等;有的词类发生了变化,如,汉语的“特色”、“心得”或

“兴趣”等都是名词,但是越南语的“đặc sắc”、“tâm đắc”、“hứng thú”却 是心理活动动词;有的构成词素的顺序发生了变化,如,汉语的“增加”

和越南语的“gia tăng”、汉语的“成长”和越南语的“trưởng thành”、汉语 的“答复”和越南语的“phúc đáp”;也有的意思上发生了变化,如汉 语的“仔细”和越南语的“tử tế”。从语义上看,汉语借词一般适用于正式 的交际场合,使得语言交际的气氛更为庄重。其中,不少汉语借词与纯 粹越南语词并存,使越南语词汇更为丰富,能够满足语言交际中的要求。

然而,什么事情都有两面性,汉语借词对越南学生汉语学习也造成了较大的障碍。

近义词教学是汉语词汇教学的重要组成部分,所以专门对汉语近义 词教学的参考书特别多。这有利于教师能够理解近义词之间的差异,但 不完全能够解决如何将这些差异给学生讲解清楚。

本人在给越南太原重点高中生教汉语的过程中,对本校学生近义词 使用不当的情况有切身体会。在课堂上的交际时,他们的情感、意思可 以大致地表达出来,使人明白,但有时用词方面还不准确。这其实是因 近义词使用不当而造成的。在备课过程中,虽然本人留心课文中可能涉 及到的近义词,但上课时还尽量避免主动辨析差别小的近义词,例如

“增加”和“增长”,“爱护”和“保护”等。有时学生会根据课文的 词语或自身的词汇量随机提问,那时本人不知从何入手,无法给学生一 个满意的、透彻而明了的解释。有时本人在备课时已经读了很多参考书,

做好了准备,但在课堂上,由于解释繁琐、不具体化,仍然导致学生不能完全理解或者掌握好近义词之间的差别。正因为如此,本人选择“越南高中生现代汉语 30 组近义词偏误分析”为研究题目,并且针对太原高中二、三年级学生对越南高中现行的汉语教材中 30 组近义词的使用情况进行考察与分析,阐明高中生对每一组近义词的偏误情况,从而探讨偏误的成因和教学建议,希望能够对越南高中生现代汉语近义词习得提供有效的帮助及提高汉语近义词教学的效率。

研究目的

对于汉语近义词的研究,过去主要集中在近义词的理论基础、界定标准、辨析等方面或对每一组近义词进行对比分析。本论文将研究范围定在高一、二、三汉语教材中的 30 组近义词作为代表进行具体辨析并列出他们之间的细微差别。同时在辨析的基础上,考察越南高中生对汉语近义词的偏误情况,分析偏误生成的原因,并指出纠正偏误的方法及

教学中要注意的问题。本人希望研究出来的结果将为对越汉语教学工作者提供一份有益的参考资料。

研究任务

为了达到上述的研究目的,本论文要完成以下几项任务:

+ 对本论文相关的现代汉语近义词和偏误分析等理论问题进行综述,

概括化成为研究的理论依据;

+ 对越南高中生使用现代汉语近义词的现状进行考察与分析,指出 学习者常犯的偏误并加以分析、归类,然后弄清偏误成因;

+ 为越南高中生汉语近义词教学工作提出一些教学意见和建议。

研究方法

为了完成上面所提的研究任务,笔者将采取对比分析及偏误分析 方法进行研究。具体如下:

+ 统计法:对高一、二、三汉语教材中的 30组近义词进行统计与分 析;

+ 考察分析法、归纳法:对越南高中生使用汉语近义词的偏误进行 考察与分析,弄清其偏误的特点并进行归类;

+ 对比法:将现代汉语的高一、二、三汉语教材中的 30组近义词进 行对比,弄清其间的不同;

+问卷调查法:对越南汉语学习的高中生有关汉语近义词的教与学 现状进行调查,经调查结果分析,指出其优劣。

此外,本论文还使用演绎法、例证法等研究方法。

研究对象及范围

本论文的研究对象是学汉语的越南高中生在高一、二、三现行汉语教材中近义词的使用偏误。为了获得可靠的依据,我们先对前人有关现代汉语近义词的研究成果进行总结,然后通过个案研究阐明问题。身为一名太原重点高中的汉语教师,本人选择太原重点高中生作为研究客体,针对本校高中生在高一、二、三汉语教材中的近义词学习过程中所出现的偏误特征及学习难点,从而为越南高中生汉语近义词教学与训练提供对策。

论文结构

本论文主要内容共分三章。第一章题为“现代汉语近义词及其相 关理论”。在这一章,本人针对现代汉语近义词以及偏误分析的相关理 论进行综述。之后对前人的相关研究成果进行总结,以便树立此项研究 的理论框架。第二章题为“越南高中生现代汉语 30 组近义词的偏误分 析”。在这一章,本人先对越南高中生现行的汉语教材中 30 组近义词 进行考察与分析,指出每一组的不同点。在此基础上,本人对越南高中 生现代汉语近义词的使用情况以及教学现状进行调查,其中侧重于越南 高中生现代汉语近义词的偏误进行分析与归类。第三章题为“越南高中 生在高一、二、三汉语教材中的 30 组近义词偏误原因及教学对策”。

在此,本人针对高中生现行汉语教材中的 30 组近义词以及学生的偏误现状分析基础上,指出偏误原因并提出相关的教学对策,希望能够提高汉语教学质量。

现代汉语近义词及其相关理论

现代汉语近义词的相关理论基础

1.1.1 现代汉语近义词的界定

现代汉语近义词相当丰富,近义词研究是汉语词汇学界的热门课题。

在汉语词汇本体研究中,近义词和同义词的区分一直是讨论的热点问题。

概括来说,大概有三种观点。一是符淮青(2004),黄伯荣、廖序东

(2002)学者支持把同义词和近义词合称为同义词,近义词是同义词的 主体的观点。二是刘树新(1992),周荐(1991)认为近义词和同义词 是两种不同的语言现象,应该分开。三是将近义词和同义词合称为近义 词,如齐沪杨(2007)。

与本体研究不同,对外汉语教学界倾向于将同义词、近义词合称为 近义词。这可以从汉语词语辨析词典的命名情况看得出。这些词典的辨 析对象虽包含本体研究中的同义词和近义词,但都命名为“近义词词 典”,如邓守信《汉英汉语近义词用法词典》(1994),刘乃叔、敖桂 华《近义词使用区别》(2003),王环《汉语近义词典》(2005),杨 寄洲、贾永芬《1700对近义词语用法对比》(2005)等。

本人在教学过程中发现学生对同义词、近义词的界限并不重视,他 们只想弄清词语之间的异同,或者什么时候能替换,什么时候不可。所 以我认为应该把它们看成一个整体更合适。而且把它们合称近义词而不 称同义词,是因为近义词数量多,另外“同义词”这个字容易让学生误 解为意思完全相同的,在表义上沒有“近义词”清晰明确。

1.1.2 现代汉语近义词的分类 从教学的实际情况出发,在学习和使用近义词时,学习者既需要了解一组近义词在意义上有哪些相同、哪些不同,也需要了解一组近义词

在什么条件下可互换、什么情况下不可。所以在教学的过程中不仅仅要 注意意义,更需要注重用法。正因为这个原因,我们就根据意义和用法 的标准来把近义词分成四种。

1.1.2.1 义同能互换

这类近义词,词的理性意义完全相同,所指的也是同一个对象,用 法也相同,可以互换,意义上基本没有变化。但是这类近义词数量不多,

一般都是单义词,许多都是外来词的不同译法。如:

出租车—的士 吉他—六弦琴

1.1.2.2 义近不能互换

这一类近义词数量很多,词的理性义接近,但是用法不同,不能互 换。如:

发展—发达:这两个词都表示从小到大,从低级到高级的变化,都 可以充当谓语,但意思和用法都有差异,不能互换。“发达”指变化到 了相当高的程度,不能带宾语,可以充当定语,可以受程度副词的修饰,

如“这个地区的交通十分发达(发展×)”或“要学习西方发达国家先 进的科学技术和管理经验(发展×)”;“发展”指发生变化的过程,

可以带宾语或补语,如“要发展经济就必须发展教育(发达×)”或

“他们公司准备向中国的西部发展”(发达×)”。

感激—感谢:这两个词都指对别人怀有谢意,都可带宾语,但意思和用法都不同,不可互换。“感激”表示感谢他人的一种心情,偏重于心理活动,可以作“表示”的宾语,如“临别时,我们每个同学都送给王老师一张照片,向他表示感谢(感激×)”;而“感激”侧重用言语或行动对他人表达谢意,可以用来作定语和状语,如“我在给王老师的信里表达了自己感激的心情(感谢×)”。

1.1.2.3 义同有时能互换

这些近义词的理性意义完全相同,所指的是同一对象;有的用法相 同,可以互换,有的用法不同,不能互换。如:

妈妈—母亲:这两个词都指有了子女的女性,如“这是我的妈妈

(母亲√)”;但是,“妈妈”可以当面称呼,“母亲”却不能,如

“妈妈!我回来了!(母亲×)”前者带有口语色彩,而后者带有书面 语色彩。

相互—互相:这两个词都表示人或事物之间彼此同样对待的关系,

都可以修饰双音节动词,作状语,如“我们都是来学习汉语的,要互相 帮助(相互√)”。但是,“相互”可以充当定语,“互相”不能,如

“我们两国之间的相互关系很好。(互相×)”

1.1.2.4 义近有时能互换

这类近义词,词的理性意义有同有异,它们的用法有的相同,可以 互换;有的不同,不可互换。如:

按照—根据:这两个词都是介词,引出行为的依据。后面的名词是

“法律、规定、经验、方案、要求”等时,常可互换,如“我打算按照 时间顺序来写这篇文章。(根据√)”。但是“按照”还可以引进行为 的某种标准或要求,“根据”不能,如“按照每把椅子 10 元计算,10 把椅子需要 100 元(根据×)”。同时“根据”还可以引进行为的基础,

“按照”不行,如“这部电视剧是根据中国古典小说改编的。(按照 ×)”。另外,“根据”还有名词的用法,“按照”却没有,如:“我 这么说是有根据的,不是随便乱说的。(按照×)”

偏误分析理论及二语习得理论

本人对越南高中生现代汉语 30 组近义词偏误进行研究之前,先对 汉语作为第二语言教学理论中的偏误、偏误分析、偏误类型、中介语、

二语习得等各方面的理论进行总结。其中也提到偏误类型、偏误成因以 及中介语的本质和来源,同时也对二语习得理论作了简明扼要的总结。

其中包括第一语言习得和第二语言习得的区别,并加以介绍二语习得的 顺序。这些内容可作为本论文的重要理论依据。以下就具体说明。

在《对外汉语“近义词辨析的教学”探究》里,王艺澄指出“汉语学习者使用汉语近义词时,常常会出现一些规律性的错误,即使是哪个国家的学生,他们所产生的偏误也是差不多的,因此,要很好地辨析近

义词就不能不涉及偏误分析的理论。偏误分析是对汉语学习者在习得过 程中所产生的偏误进行系统地分析。” 2

根据 Corder 偏误分析理论,“学习者在语言习得过程中所产生的

错误可分为失误(mistake)和偏误(error)两种,‘失误’是指在语 言运用过程中的口误或笔误,这类失误不仅会出现在第二语言习得中,

即使在母语运用中也会偶尔出现。这种失误能被说话者发觉并自行纠正,

不能反映语言者的说话能力,因此不属于偏误分析的范畴。所谓偏误是 指由于目标语掌握不好而产生的一种规律性错误。它偏离了目的语的轨 道,反映了说话者的语言能力和水准。”Coder 是偏误分析的最早倡导 者,偏误分析的心理学基础是认知理论,语言学基础是乔姆斯基的普遍 语法理论。

第二语言学习者偏误的来源是多方面的,是由于多方面因素造成的。

有母语负迁移,目的语知识负迁移,文化因素负迁移,学习策略和交际 策略的影响,学习环境的影响等。

(1)母语负迁移:学习者在不熟悉目标语规则的情况下,只能依 赖母语知识,因而同一母语背景下的学习者往往出现同类性质的偏误,

对初学者来说,这是其偏误产生的主要原因之一。母语负迁移首先在学 习发音的阶段特别体现在目标语语音的学习中。之后就表现在词汇和语 法方面。就汉语来说,越南学生的汉字书写有时也会发生负迁移,最明 显的是越南学生写“讠”(言字旁)的时候很轻易地将越南语手写的“i”

这个字母移过来,以为这样也可以,其实这样写不符合中国人的写法,

看起来汉字书写得不规范。相反,中国留学生在学习越南语的过程中也 往往将越南语中手写的“i”与“讠”混淆,看来也不顺眼。

2 王艺澄 对外汉语“近义词辨析的教学”探究 研究生学位论文 2008

(2)目标语知识负迁移:学习者把他所学的有限的,不充分的目 标语知识,用类推的办法不适当地套用在目标语新的语言现象上,造成 了偏误,也称为过度概括或过度泛化。这类偏误一般在其母语中找不到 根源,而且不同母语背景的学习者常常出现同样的偏误。母语负迁移造 成的偏误在学习的初级阶段占优势,到中级阶段或高级阶段就换成目标 语知识负迁移造成的偏误就逐渐占上优势。这是学习者内化规则过程中 所产生的偏误。

(3)文化因素负迁移:有的偏误不完全是语言本身的问题,而是 由于文化差异造成语言形式上的偏误,或是语言使用上的偏误。这可能 是由于未能正确理解目的语文化所造成的。

(4)学习者因受学习策略或交际策略的影响而造成偏误:学习者 作为语言学习和语言交际的主体,不论是在语言的学习过程中还是在运 用语言的过程中,都以积极、主动参与的态度为克服困难、达到有效学 习和顺利交际的目的采取各种计划和措施。这分别表现为学习策略和交 际策略。

相关研究综述

1.3.1 现代汉语近义词的相关研究综述

现代汉语是一种近义词相当丰富的语言。近义词研究一直是汉语 词汇学界的热门课题。因此深受语言研究界的高度重视。在中国关于近 义词的研究成果丰硕。早期,很多学者对近义词确定的标准、近义词的 认定方法、近义词的分类与范围进行研究。如:刘叔新、周荐(1992),

符淮青(2004),朱亚同(2002)。

随着 80 年代中后期,对外汉语教学事业的蓬勃发展和教学实际的

需求,针对汉语非母语者的近义词教学研究开始得到关注。探寻近义词 辨析的具体路径与方法、分析近义词之间的细微差异、总结的近义词教 学方法以及揭示汉语学习者近义词习得的规律等成为了新时期近义词研 究的新方向。如:周小兵(1993)对“刚”和“刚才”进行区别,并指 出在语义上,“刚”表示说话人认为事情发生在不久以前,具有主观性,

只要说话人认为事情发生时间距离现在很近,就可以用“刚”。而“刚 才”是指说话人在他说话时不久以前的某个时间,是客观的,不能指长 时间以前的某一时点。在句法上,“刚”前面还可以再加别的时间词,

而“刚才”不行,等等。可以看出,这些差异规则性强,形式简单明了,

但有利于学习者掌握。

杨雪梅(2002)在《“个个”“每个”和“一个(一)个”的语 法语义分析》里已证明“个个”一般作主语,表示周遍意义;“每个”

多用作定语,作主语较少;“一个个”作状语有时是表示动作的次序性,

有“依次”、“逐一”的意思,有时表示出现较多的一种情况,有“纷

纷”的意思;作定语有“数量多”的意思,有时含有“每”的意思。这 样分析,本人认为会让学生更了解并准确地使用这些近义词。

关于汉语近义词中包含相同语索的、音节数量不同的特点,很多 学者也对这一点。如:刘春梅(2006)对单、双音节近义名词的差异进 行了研究,发现二者在词义上的差别主要表现为个体和集合的关系、词 义范围大小不同以及比喻用法的有无;色彩差异主要表现在语体上以及 词缀不同带来的感情色彩上;而组合差异主要是接受量词修饰的差异,

结合能力的强弱以及组合时是否会受音节数量的限制。

李泉(2001)考察了单双音节近义形容词在重叠能力、句法特征 和句法功能等方面的异同,并从语言结构内部和外部两个方面对其异同 形成的原因进行了探讨。

从汉语近义词教学方面进行研究的也不少。如:刘缙(1997)在

《对外汉语近义词教学漫谈》中指出:“”在对外汉语教学中近义词的 辨析范围要宽泛一些,在分辨什么是近义词时,认为留学生遇到的困难 主要有三:相同语素的误导,一词多义,词与词之间的复杂关系;在帮 助留学生辨析近义词时,应重点辨析相同或相近义项间的细微差别,重 视语素义的辨析,重视词语的搭配特点及典型例句的运用。” 3

杨寄洲(2004)着重从课堂教学的实际出发,探讨怎么进行近义 词意义和用法的对比。意义异同可从以下几方面比较:1)基本意义 2)

感情意义 3)语体意义:用法方面可从:1)词性 2)搭配对象 3)造句

能力 4)适用语体 5)音节长短 6)感情色彩 7)使用场合 8)构词能力

9)构型能力等这几个方面进行。杨寄洲研究的最大特点是各个项目划分得比较细致、全面,有时具体到某一类词甚至是某几个词,而不是笼

统的从意义,用法大的方面概括,并且含有大量的例子,适合教师课堂 操作。

针 对 汉 语 近 义 词 的 偏 误 , 许 多 学 者 也 进 行 研 究 。 赵 新 , 洪 炜

(2009)在《外国留学生汉语近义词偏误的考察与分析》里已详细讨论 了因语义重点、语义强度、适用时间、适用对象、语法特征、句型句式、

音节配合、感情态度、语体风格不同而引发的各种近义词偏误。并对母 语负迁移、外语释义误导以及汉语释义误导三种引发偏误的原因进行了 探讨。

在《对外汉语词汇教学之同义词辨析与教学方法研究》中,陈静

(2009)从汉语词汇释义模式出发,从词汇意义、语法意义、色彩意义 等角度,尝试对同义名词、同义动词、同义形容词进行分词类辨析。

虽然有关近义词的研究成果不少,但是,主要的研究都是针对越 南大学本科生汉语作为专业和非专业的教学研究。以往到现在尚未出现 过一份对越南高中生汉语近义词教学研究的相关文章。这主要的原因是 因为在越南到目前为止,普通学校包括高中在内的汉语作为外语教学尚 未广泛流行,再者,中学教师的科研工作也未得到重视。因此,本人想 从汉语教材中的各组近义词进行具体地辨析,然后指出学生常犯的偏误 类型,从而找出偏误的原因并提出教学方法。

小结

每一种语言都拥有大量的近义词。近义词的出现是为了满足语言 表达中能够将各种相似而又有差异的事物区分开来。现代汉语和越南语 也不例外。由于汉越接触,越南语中吸收了数量相当大的汉语借词。输 入越南语词汇系统中的汉语借词有的发生了词义、词类、用法上的变化。

再者,汉语的近义词与越南语相对应的表达形式也有异有同。就在汉语 本身的近义词也很难用语言表达来清清楚楚地解释、辨别出来。因此,

近义词一直以来都被看做汉语作为外语教学尤其是越南汉语教学中的重 点、难点之一。因此,这一方面的研究在中国深受研究界的重视并取得 了可喜的成就。不过,在越南到目前为止,其研究成果极为薄弱。

越南高中现行的汉语教材中共有 30 组近义词。通过汉语教学启发 学生正确掌握并熟练使用这些近义词进行语言交际并正确地答题是高中 汉语教师非常关心的一大问题。因此,对这 30 组近义词以及中学生使 用中的偏误研究是极其重要的一项工作。

偏误分析的目标主要是弄清学生在二语习得,包括外国语习得的 过程中发生的关于目的语的偏误进行考察、分析、归类,阐明其特点,

从而指出造成偏误的原因,包括内在原因和外在原因。具体是母语负迁移、目的语本身的难度大以及教与学的策略存在一些不足等。在此基础上提出教学对策。其最终的目标是利用语言正迁移、控制负迁移,改善教学方法、教材质量以及学习方法,在极大的程度上控制偏误,提高教学质量。

第二章 越南高中生现代汉语 30 组近义词的偏误分析 2.1 越南高中生 30 组近义词习得情况考察

越南高中生较难地准确把握现代汉语近义词的词义及用法,在使 用中也常常会出现偏误的现象。针对这种现象,本次考察旨在对越南高 中生习得 30 组近义词的具体情况进行考察和分析,以寻求偏误的类型 及其原因,希望对现代汉语近义词的教学提供参考性的教学建议。

针对高中生近义词教学现状尤其是关于近义词偏误的情况,为完 成这项研究提供最重要的语料,作为实际的依据。本人之所以选择太原 重点高中二、三年级作为研究客体,是因为近义词的辨别和使用并不是 轻而易举的问题。高一学生学习的时间相当短,所以词汇量有限,汉语 水平较低,因此尚未有足够的能力去理解和运用近义词,只有高二和高 三的学生在经过两年多的学习时间积累下了从高一、高二到高三汉语教 材中的各组近义词才能更有效的运用近义词进行交际。并且在进行调查 的内容中,本人除了从高三汉语教材接收到的近义词以外,还涉及到从 高一到高二教材中出现过的各组近义词,这样做也符合于前人所说的

“温故而知新”。此外,高中二、三年级的学生在参加四级、五级汉语 水平考试或者参加毕业考试和高考时,对词汇方面而言,少不了整个学 习过程中所接触的词汇包括近义词在内的运用。

这项考察的对象则是越南太原高中学校60个学生,其中包括高中二年级班的30名学生及高中三年级班的 30名学生。他们的学习时间为两年以上的,汉语水平为中级的学生。

2.1.3 考察词表设计

在教学过程中,本人发现这 30 组近义词虽然教师已经讲解得很清 楚,而教材里面解释得较仔细,但学生还是常常用错的。再说,为了获 得可靠的依据进行越南高中生现代汉语 30 组近义词的偏误分析,本文 就从高中学校一、二、三年级现行汉语教材中的语言点部分,同时从杨 寄洲、贾永芳的《1700 对近义词语用法对比》里列出 30 组近义词作为 考察的研究对象。

表1:30组近义词列表

序号 近义词名称 问卷调查中的题号 来源

1 陆续—连续 1,2 高一汉语教材

2 发挥-发扬 3,4 高一汉语教材

3 自豪-骄傲 5,6 高一汉语教材

4 交流-交换 7,8 高一汉语教材

5 表扬-赞扬 9,10 高一汉语教材

6 因为-由于 11,12 高一汉语教材

7 往往-常常 13,14 高一汉语教材

8 逐步-逐渐 15,16 高一汉语教材

9 急忙—连忙 17,18 高二汉语教材

10 接受—接收 19,20 高二汉语教材

11 基本—根本 21,22 高二汉语教材

12 的确—确实 23,24 高二汉语教材

13 增长—增加 25,26 高二汉语教材

14 感激—感谢 27,28 高二汉语教材

15 悄悄—暗暗 29,30 高二汉语教材

16 平凡—平常 31,32 高二汉语教材

17 倔强—顽强 33,34 高二汉语教材

18 发达—发展 35,36 高二汉语教材

19 仔细—详细 37,38 高三汉语教材

20 随后—随即 39,40 高三汉语教材

21 靠—凭 41,42 高三汉语教材

22 特殊—特别 43,44 高三汉语教材

23 满意—满足 45,46 高三汉语教材

24 保证—保障 47,48 高三汉语教材

25 遗憾—可惜 49,50 高三汉语教材

26 保持—维持 51,52 高三汉语教材

27 按照—根据 53,54 高三汉语教材

28 请教—请求 55,56 高三汉语教材

29 充实—充足 57,58 高三汉语教材

30 通过—经过 59,60 高三汉语教材

2.1.4 考察步骤说明

本次考察发出 60 份,收回了 60 份,有效的问卷(一份高三的学 生未答完的不算)59 份。答题的时间为 60 份,并且按照调查问卷的题 号顺序,高二的学生只做到第 36 题,因为剩下的近义词他们还没学过。

调查问卷是由本人亲自监督的,要求被调查者在规定的时间完成而且不 能互相讨论或参考工具书。

2.2.越南高中生现代汉语 30 组近义词偏误的考察结果及分析

2.2.1 越南高中生现代汉语近义词的教学现状考察

为了进一步获得偏误成因和提出教学对策的实践依据,本人设计 了一项调查问卷,对太原高中二、三年级学生进行考察。考察内容共分 四个问题(详看附录)。考察结果具体如下:

(1)现代汉语近义词学习难度

越南高中生现代汉语 30 组近义词的偏误分析

越南高中生现代汉语 30 组近义词偏误的考察结果及分析

2.2.1 越南高中生现代汉语近义词的教学现状考察

为了进一步获得偏误成因和提出教学对策的实践依据,本人设计 了一项调查问卷,对太原高中二、三年级学生进行考察。考察内容共分 四个问题(详看附录)。考察结果具体如下:

(1)现代汉语近义词学习难度

关于现代汉语近义词学习难度的看法,考察结果显示,40/60 名学 生认为是难的,占 66.7 %;20/60 名认为很难,占 33.3 %。没有认为不 难的。这点说明,学生们对现代汉语近义词的态度是正确的。全体同学 都认为这是难点,甚至是非常难学的语言点。这完全复合于大多数汉语 教学者和研究者的看法。学生与专家学者在认识上都达成共识。

(2)现代汉语近义词的掌握

针对学生对现代汉语近义词的掌握度,考察结果显示,10/60 名学生认为不懂,占 16.7%;15/60 名学生认为不大懂,占 25.0%;30/60 名学生认为懂,占 50.0%,只有 5/60 名学生同学认为很清楚,占 8.3%。从这一考察结果可见,一大半学生在课堂上尚未完全听懂教师对近义词的讲解,甚至有的学生完全不懂。因为不完全弄明白这个语言点而导致学生在接受问卷调查时,答题的正确率有限,偏误率相当大。这一考察

结果也是完全符合于笔者在第二章所分析的结果。由此可见,改进教学 方法以便求得更多的学生能够在课堂上立即听懂教师的讲解。只有提高 课堂教学的质量才能希望学生在将近义词运用于实际语言交际以及做练 习正确率更高。

(3)现代汉语近义词教学方法

跟现代汉语近义词教学方法有关,考察结果显示,45/60 名学生更 喜欢先解释再做练习,占 75.0%;只有 15/60 名学生认为先做练习再解

释,占 25.0%。我们认为,其实,先让学生做练习,然后从实际的语言

现象总结出其规律,也就是总结出相关的理论问题。这可以叫做归纳法 教学。另外还有先解释再做练习,这样一种教学方法等于演绎法。这种 方法让学生在接受理论知识的基础上,才将理论知识运用于实际的练习 和运用上。这样就是遵守理论指导实践的规则。这种做法比较传统,学 生们更习惯,所以得到最多的学生接受。然而,难点就在于,对现代汉 语近义词的解释实在困难。因此光靠口头的解释,教师难以讲解清楚然 学生光通过讲解就可以明白。由此可见,改进教学方法仍然是解决高中 生近义词的难点的关键问题。

(4)现代汉语近义词学习方法

对现代汉语近义词学习的主要途径的问题,考察结果显示,37/60 名学生只靠教师在课堂上的讲解,占 61.6%;只有 8/60 名学生靠查词典 来掌握问题,占 13.3%;5/60 名学生靠询问老师或别人来掌握问题,占 8.3%。可喜的是共有 10/60 名学生同时选择既要听老师课堂上的讲解,

又结合查词典和询问老师或别人,一定要弄清楚问题,占 16.7%。我们认为,这样的学习态度非常好,显示出学生求职的强大欲望。若能推广这一良好的学习态度和精神,让所有的学生都接受并认为这是最好的选择,高中生现代汉语近义词的教学质量一定会大大提高。

2.2.2 越南高中生现代汉语 30 组近义词的总体考察结果 2.2.2.1 总体考察结果

经过对高二、三生对现代汉语 30 组近义词的使用情况之调查,本 人获得了有关测试题的偏误率,其中分别有高二生及高三生等的调查结 果。调查所获的的结果如下表所示:

表 2: 现代汉语30组近义词的偏误率统计表

序号 近义词名称 偏误率 高二生的偏误率 高三生的偏误率

19 仔细—详细 44.8% 不调查 44.8%

20 随后—随即 34.5% 不调查 34.5%

21 靠—凭 41.4% 不调查 41.4%

22 特殊—特别 27.6% 不调查 27.6%

23 满意—满足 27.6% 不调查 27.6%

24 保证—保障 69.0% 不调查 69.0%

25 遗憾—可惜 34.5% 不调查 34.5%

26 保持—维持 41.4% 不调查 41.4%

27 按照—根据 55.2% 不调查 55.2%

28 请教—请求 31.0% 不调查 31.0%

29 充实—充足 75.9% 不调查 75.9%

30 通过—经过 48.3% 不调查 48.3%

根据表 2的统计结果,我们可以看出有 21组的偏误率在 50%以下,

其中“自豪—骄傲”这组近义词的偏误率是20.3%,是最少的。这说明 学生对已学过的近义词的掌握还好。但是偏误率在50%以上的近义词有

9组,它们分别是“往往-常常”、“逐步-逐渐”、“基本—根本”、

“感激—感谢”、“平凡—平常”、“倔强—顽强”、“保证—保障”、

“按照—根据”和“充实—充足”。在9组近义词里“充实—充足”的 偏误率达到75.9%,是最高的。我想可能是因为学生受母语的负迁移,

越南语里仅接受了汉语的“充足”(sung túc)而别的词越南语里都没有。

或者学生们对“保证”和“向谁保证什么”这一个词和格式掌握得相当 容易。但是当叫他们去把“保证”和“保障”每一组区分开来实在是难 上加难了,同时这两个词在教材里都用越南语解释为“bảo đảm”。对 这一类近义词,偏误比例大是易于理解其原因的。

从整体上看,高二生对 30组近义词的使用偏误率高于高三生的。这 是因为高中三年级同学虽然已经积累下较多的词汇量,近义词也接触的 数量最大,所有在使用时发生的偏误减少一点。对高中二、三年级的学 生而言,他们对高一教材中所出现的八组近义词掌握得更好是因为经过 长期接触、训练,同时也经过教师前两年的指导和改正,所以他们对各 组近义词更为熟悉,因此偏误比例小是显而易见的。但是相对而言,对 高二教材所出现的这十组近义词,他们运用的时间短于高一教材中的八 组,所以掌握得没有前八组那样好。这样导致偏误频率大也是合理的。

最后则是高三教材中的12组近义词都是高三同学刚刚接触,所以很可能有的尚未明白其意义和用法上的差别。再者运用的时间并不多,因此发生偏误而又得到教师的讲解、分析的机会也没有高一和高二前两组那样多。因此,导致偏误比例相对而言是最大的。

由此可见,高中生对汉语近义词的掌握与运用上还是一个大问题。

在调查问卷上的大体情况表在在偏误比例相当大(自20.3至75.9%)。

当然近义词是汉语学习中的一大难点,但是到目前为止,学生们在近义 词方面所存在的偏误比例这么大实在令人担忧。学生们对每一组近义词 的偏误比例大小不同。这一事实促使我们作为汉语教师要付出更大的心 血去想办法以减少偏误比例,提高学生们现代汉语近义词的运用能力。

2.2.2.2 考察结果的具体分析

针对越南学生现代汉语近义词的偏误,我就把它分为以下三种:

小结

在这一章,本人还针对学生对汉语近义词学习难度的看法,学习近 义词的主要途径或汉语近义词教学方法进行考察,66.7%被调查的学生 觉得汉语近义词难,33.3%的调查者认为汉语近义词很难。这说明越南 高中生对汉语近义词的难度相当大。正因为如此,学生在使用汉语近义 词过程中的偏误率比较高。

在第二章,本人已经深入考察与分析太原高中二、三年级学生对高中生现行专用教材中30组现代汉语近义词的偏误情况结果发现,高中生对现代汉语近义词了解得不够理想。表现在每一组都发生至少 20.3%,

而至多的达75.9%。其原因在于高二、三学生对高一、二教材所出现的 各组近义词了解得更深入,他们有机会经过两年多的时间接触和运用,

在老师们的纠正和讲解下,逐渐掌握其意义、用法和每一组中每个成员 之间的差别,所以辨认和使用正确率大而偏误率小。但是到高三教材中 所出现的更多近义词,高三学生因接触这 22 组近义词的时间逐渐缩短,

运用的机会也不多,导致偏误率也逐渐加多。此外,我们还发现,无论 是哪一册中的近义词,每一组之间对越南学生而言,难度的大小不同。

这点跟每一组中的各个成员的差异明显度也各不相同,加上越南语中的 意思相近的相对应的汉语借词使学生或者利用母语正迁移或者受到母语 负迁移,导致每一组的偏误率大小不一样。

在考察结果分析基础上,笔者还轮次进行每一组近义词的具体分析,

同时根据杨寄洲、贾永芳的《1700对近义词语用法对比》及赵新、宏伟的《汉语近义词研究与教学》的辨析框架,就从语义、句法、语用三个方面对学生习得汉语30组近义词的偏误进行系统地分析。从而可以看出,每一组近义词的偏误率大小不同。这些内容可作为第三章探讨偏误成因和教学建议的内容打下基础和提供实际的依据。

越南高中生现代汉语 30 组近义词的偏误成因及教学对策

越南高中生现代汉语 30 组近义词的偏误成因

James(2001)从偏误来源的角度将中介语偏误分为四类:语际偏误

指母语负迁移引起的偏误;语内偏误指因对目的语规则过度概括或忽视 规则使用限制等而引起偏误;交际策略偏误指学习者缺乏合适的语言资 源来表达自己的意图,为了达到交际目的而不得不采用一些不准确的语 言形式而引发的偏误;诱导性偏误,指因为教科书、词典编写不恰当或 教师讲解不到位而引发的偏误。

通过考察和分析,我们认为,越南高中生学习汉语的近义词偏误,

主要原因有四个:一是母语的负迁移;二是汉语近义词的自身特点;三 是学习者使用交际策略;四是教材和工具书释义的误导。

3.1.1 母语的负迁移

母语负迁移是近义词偏误产生最常见的原因之一。由于不同语言的 词汇语义系统不同,学习者母语中的一个词,在汉语中可能对应两个甚 至几个词语。有时,汉语中的一组近义词在学习者的母语中也存在,但 是其用法和分布与汉语也有差异。

比如:“表扬”和“赞扬”在高一汉语教材中用“biểu dương”来 解释或“平凡”和“平常”用“bình thường”来解释。这就使学生极易 产生这样的句子:

* 报刊经常赞扬好人好事,给大家树立榜样。(这里该改为“表 扬”)

* 你平凡是怎么锻炼身体的?(这里该改为“平常”)

汉语的“增加”“增长”,在越南语中都可用“tăng”来表示;汉 语的“发达”“发展”,在越南语中都用“phát triển”。因此越南学习 者受母语影响,常出现混用。

* 这个公司比去年增长了二十个人。(这里该用“增加”)

* 他们公司准备向越南南部发达。(这里该改为“发展”)

3.1.2 现代汉语近义词自身特点造成的难度大

在 30组近义词中,我们发现,含有同一语素的近义词(如:连续—

陆续、感激—感谢等)约有 76.7%,是占大部分的,而语素不同的近义

词只有 23.3%。可见含有相同语素的近义词是近义词辨析的主要组成部

分。这类近义词由于其“外貌相似”,相比较其他近义词辨析而言难度 更大,在使用时学生更容易出错。比如:

*春天来了,花园里各种美丽的花连续开了。(这里该改为“陆续”)

* 玛丽陆续两年获得学校的一等奖学金。(这里该改为“连续”)

另外,汉语中的词有很多都是不只有一个意义的多义词,因此,如 果一个词是多义词,那么它的近义词就不只有一个。比如:“经过”

“通过”表示以某种活动为手段来达到某种目的、实现某种结果时可以 互换,但“经过”表示“路过”的时候,就不可用“通过”来替换。

*从北京去上海要通过南京。(这里该改为“经过”)

汉语学习者若不清楚其中的差别,则很容易出现偏误。

3.1.3 学习者使用的交际策略不当 在一些组近义词里,有的近义词是初级词或中级词,有的则是高级的。一般来说,初级词常用度最高,中级词次之,高级词又次之;常

用词先接触先学习,其他的后接触后学习。有时,有的词学习者为学过 或不熟悉,他们都会用学过的、熟悉的词来替代,可能知道这个词用得 不太准确,但出于交际的需要,只好采用这种“以熟代生”的策略,于 是产生偏误。例如:

* 我在给王老师的信里表达了自己感谢的心情。(这里该用“感激”)

*他在平常的岗位上做出了了不起的业绩,赢得了大家的赞扬。(这里 该用“平凡”)

在给近义词讲用法或差异时,不足的讲解也造成近义词使用的偏 误。在讲解生词时,如果只讲它的意义,不注意讲解或讲解不清楚其使 用条件,特别是不讲清楚近义词之间的差异,学习者就会将生词与已经 学过的意义相近的词联系起来,把刚学的生词当成已学过的熟词用,出 现“以生代熟”的偏误,而且这种偏误在学习者中可说是常见的。例如:

“往往”和“常常”意思相近,都可以充当状语,但“往往”充当状语 时,句中要有表示规律性、时间性的词语。学生学“往往”时,要是讲 不清楚就把“往往”当成“常常”已学的词。

*他往往去图书馆看书。(这里要用“常常”)

由此可见,在近义词的学习和使用过程中,学习者“以熟代生”和

“以生代熟”这两种情况都存在,两者出现的时间和原因不同:“以生 代熟”多发生在学习过程中,在学习、接触新词语时,由于讲解不足,

缺乏相关知识,学习者往往会把新词语当成意义相同或相近的旧词语来使用,出现“以生代熟”的现象;而“以熟代生”的情况多发生在交际过程中,由于表达时缺乏恰当的词语,学习者往往会用熟悉的近义词来代替,出现“以熟代生”的现象。

3.1.4 教材和工具书释义的误导 3.1.4.1 越南语释义误导

越南高中生 30 组现代汉语近义词的教学策略

3.2.1 对教师近义词教学方法的建议

基于现代汉语近义词的区分和使用难度大,加上调查结果显示越 南高中生现代汉语近义词的偏误频率相当大,结合外语教学的理论,我 们对越南高中汉语近义词教学提出以下意见和建议。

(1)在课堂教学的过程中,教师们要扮演组织教学的角色,只有 教学活动组织工作做得好才能吸引全班的学生参加课堂教学各项活动,

教学活动才会有针对性、集中性,并且充分利用课堂教学所有的时间去开展教学内容和训练。教师不但要驾驭每一组近义词的意义、用法尤其是差别之处,从而启发学生进行辨析,阐明每一组的每一个成员的相同点和不同点。如果那些近义词不太有把握就要认真查看权威词典,特别是现代汉语用法词典,以便强化自己解释近义词的方法,力求通俗易懂的解释。从而更能真确地指出哪两个近义词可以互换,哪个不可以互换。

采取精讲多练的原则启发学生在掌握语言点的基础上进行语言技能训练,

设计合理的教学活动、创造出丰富多样的语言情景,为学生们训练提供 良好的机会。语言情景设计要注意到其新鲜感及真实性,又能贴近实际 生活且符合于高中学生的心理。这样才能激发他们的学习兴趣。

(2)众所周知,就是对母语的近义词进行辨析也是一个大难题,

而对外国语而言,近义词的辨析更是难上加难了。因此,为了能过满足 近义词教学的要求,教师们要不断地自我完善,提高专业水平,具备足 够的素质要求。从越南学生学习外国语包括汉语在内的情况,特别是学 习近义词的情况来看,不但是汉语本身的近义词难以辨别,而且母语干 扰也是非常重要的问题。因此,教师们要为越南学生解释清楚近义词的 特点尤其是近义词的正确使用所带来的良好的语言交际效益,使得学生 能够对现代汉语近义词有较全面的了解。从而树立正确的教与学的态度。

实际证明,只有在思想正确的基础上,才能采取正确的行为去对待问题。

(3)基于现代汉语近义词每一组仿佛是相似的但是又有差异的特 点。其差异不但表现在语义、用法、词类以及语体等方面,而且还表现 在感情色彩尤其是语用上。再加上汉越语言接触导致越南中的汉语借词 与现代汉语中相对应的词之间也有异有同。甚至是同中有异、异中有同,

导致越南学生学习近义词难免出差错。教师们要彻底认识到这种情况,

从而尽量采取语言对比方法启发引导学生通过对比弄清每一组近义词中的每一个词的意义、用法、色彩及其间的差别。同时还要联系到越南相对应的表达,在弄清其间的异同之处的基础上,让学生去体会每个词的意义及用法,从而恰当、得体的使用。对汉越两种语言比较以及汉语本体的对比,这项工作有助于快速地找出越南学生在现代汉语近义词使用的偏误体现在哪里,为什么会出现这样的偏误,通过类似这样具有科学

性、针对性的问题,让学生们主动参与课堂教学活动,发现偏误的现状 及其类型和成因。这就是处理问题的重要基础。

(4)课堂上,教师在给学生纠正偏误的过程中,首先应该通过问 答方式引导学生主动去发现毛病何在。教师可以先举例子,然后让学生 自己模仿造句。然后让学生在正确的例句和病句对比基础上体会到两者 之间的差别。在讲解和引导学生辨认近义词和病句的同时,要让学生的 注意力能够集中在语言重点上,从而了弄清语言重点的性质。学生们在 运用目的语特别是新接触的近义词进行交际的过程中,往往难免出差错。

因此,教师对他们的偏误要采取正确的态度并进行分类,每一类选择具 有代表性的例句进行纠正。首先要看偏误的积极意义,不应该总是以为 偏误是由于学生无法控制母语习惯的顽强表现,并把偏误看作是学生在 学习上失败的表现,是不可接受的不良现象。这样的消极看法很可能使 学生失去自信,甚至以为自己没能力学好外语,使他们会更加陷入悲剧。

因而,面对学生的偏误应该采取正确的态度去应付。其正确态度应该是 将学生的偏误看成学生学习过程中必然的反映。重要的是鼓励他们不怕 说错、不怕写错、大胆开口,积极进行语言交际。在语言训练的过程中,

出差错就有教师在场和同学们配合纠正。由此可见,偏误纠正是一种艺术,教师纠正要有方法。在学生成段表达的过程中,如果发生偏误就不要立即打断他们的话进行纠正。最好是在学生说话时,如果发现偏误就要立即用笔记把偏误记录下来,以免忘却。等到学生话讲完毕再来轮次进行纠正。基于温故知新的原则,在纠正近义词的偏误时,如果学生发生关于其他的语言点的偏误,包括语音、词汇、语法等方面的偏误也要一起来纠正。对学生的习作而言,就在他们的文章上打记号,并在旁边改错。然后争取课堂上还给学生习作后抽空来选择典型性强的偏误进行讲解、分析,指出偏误的原因及各种纠正的措施。通过纠正激发学生对

自己能学、会学、可以学习成才的信心和希望,从而激发和巩固他们的 学习兴趣和求职的欲望。

(5)教师要不断地改进教学方法,给学生带来新鲜感。要贯彻从 旧课检查、导入新课、理论讲解、训练方法以及纠正错误等各个环节的 灵活性。最近,语言教学研究家还提出接受式教学和发现式教学。所谓 接受式教学指的是教师通过备课、编写教案、设计每一课的教学计划的 时候要贯彻精讲多练原则、正确性和科学性、针对性原则,以便在课堂 上进行讲授时,学生们易于接受。前人所说的“听您一番话胜读万卷书”

小结

第三章的主要内容集中在越南高中生现代汉语近义词的偏误成因和 教学建议两项内容。经研究,我们发现,偏误成因主要表现在母语负迁 移、现代汉语近义词自身特点造成的难度大、学习者使用的交际策略不 当、教材和工具书释义的误导等方面。其中也包括教师的教学方法存在 不足之处在内。对每一偏误成因我们都加以分析说明。在此基础上提出 相关的教学意见和建议。

为改善越南高中生汉语教学 30 组近义词的质量,尽快控制和减少 学生的偏误率,我们在提出相关的教学意见和建议时,侧重于教师的教 学方法、学生的学习策略以及教材编写等三个方面。

对教师的教学方法而言,我们已经提出 8 个意见和建议。其中特别 强调,教师在教学中尽量运用汉越语言对比引导学生找出其间的异同,

从而更好地利用正迁移、避免负迁移,提高教学质量。其次是利用课文中的上下文引导学生通过观察,发现问题,体会每一组近义词中各成员

的异同之处。最后是灵活运用任务型教学法去引导学生利用课堂教学时 间和堂下时间复习、预习,带问题来上课。

对学生的学习策略我们也提出了 5 个意见和建议。特别是对汉语教 材编写工作,我们特别强调,各位专家学者充分利用现行教材的优点,

并根据越南高中生的学习背景,编写出一部针对性更强的教材。其中,

关于近义词更加注重辨析和引导,让学生通过自习也可以初步了解,而且课后进一步思考从教材中更深入了解近义词。

现代汉语和越南语都有大量的近义词。汉语的近义词与越南语相对 应的表达形式有异有同。汉语本身的近义词也很难解释、辨别清楚。因 此,近义词一直以来都被看做汉语作为外语教学包括越南汉语教学在内 的重点、难点之一。因此,本人选择个案研究针对太原高中二、三年级 学生对越南高中现行的汉语教材中 30 组近义词的使用情况进行考察与 分析,希望从点到面、从个案研究可以看到全局。

经过各项考察所获的结果,我们发现,高中生对现代汉语近义词了 解得不够理想。表现在每一组都发生至少20.3%,而至多的达75.9%。 高中二、三年级学生对高一教材中的近义词辨认和使用正确率大而偏误 率小。但是到高二和高三教材中所出现的更多的近义词,特别是高三教 材中的22组近义词偏误率逐渐加多。这是因为偏误率的大小与学生接 触、运用近义词的时间长短有关。此外,我们还发现,无论是哪一册中 的近义词,每一组之间对越南学生而言,难度的大小不同。这点跟每一 组中的各个成员的差异明显度也各不相同,加上越南语中的意思相近的 相对应的汉语借词使学生或者利用母语正迁移或者受到母语负迁移,导 致每一组的偏误率大小不一样。

本论文还根据考察结果进行每一组近义词的具体分析,同时也阐明 高中生对每一组近义词的偏误情况,作为第三章探讨偏误成因和教学建 议的内容打下基础和提供实际的依据,同时也是为高中生关于辨析近义 词提供参考。

在考察与分析基础上,本文进一步探讨越南高中生现代汉语近义词的偏误成因和教学建议。经研究,我们发现,偏误成因主要表现在母语负迁移、现代汉语近义词自身特点造成的难度大、学习者使用的交际策略不当、教材和工具书释义的误导等方面。其中也包括教师的教学方法

存在不足之处在内。对每一偏误成因我们都加以分析说明。在此基础上 提出相关的教学意见和建议。

为改善越南高中生汉语教学 30 组近义词的质量,尽快控制和减少 学生的偏误率,我们对教师的教学方法、学生的学习策略及教材编写三 个方面提出意见和建议。

对教师的教学方法而言,我们已经提出 8 个意见和建议。其中特别 强调,教师在教学中尽量运用汉越语言对比引导学生找出其间的异同,

从而更好地利用正迁移、避免负迁移,提高教学质量。其次是利用课文 中的上下文引导学生通过观察,发现问题,体会每一组近义词中各成员 的异同之处。最后是灵活运用任务型教学法去引导学生利用课堂教学时 间和堂下时间复习、预习,带问题来上课。

Ngày đăng: 06/12/2022, 09:03

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN