Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 16 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
16
Dung lượng
3,02 MB
Nội dung
TÍNH L CH S NG NGƠN T : M I, YÊU C U, NGH TRONG GIAO TI P HÀNG KHÔNG (TRONG TI NG VI T VÀ TI NG ANH) ;2 1 ; i h c Công nghi p Th c ph m Tp HCM Email: 1loan200765@gmai.com; 2Email: ntchauanh66@gmail.com ABSTRACT M c vi n Hàng k Cao ti p m t cách l ch s khách s ch v nhà hàng, viên không chuyên Anh v vi c s d ng ti ng Anh v ngh c ph c v t h ng ngôn t : m i, yêu c n máy bay Key words: K ngh , yêu c u, hàng không 1M p, l ch s , Ti ng Anh, ph c v , m U Nhìn chung, b i c nh tồn c u hóa hi n nay, nhu c a qu c gia v v hàng không, kinh t c, khoa h c, k thu ngày y cho i giao ti p v i Trong giao ti p, y u t l ch s có vai trị quan tr ng vi c nh n k t qu vi c truy n t i thông tin K p b ng ngôn ng m t cách l ch s i v i m t nhân viên hàng không vô 489 quan tr ng S thông d ng c a ti ng Anh th c ti n giao ti ph nh n a, giao ti p xã h i, khơng riêng giao ti p hàng không, y u t l ch s c coi tr ng Trong tình hu ng khơng b ng không kh n nguy ngành hàng c tr làm th a mãn hài lòng nhu c u nguy n không, y u t l ch s v ng c a khách hàng thi t y c n bình di n Phép l ch s giao ti p m t nh ng v ng d n a, nguyên t c l ch s l i nói khơng ch n m t v c a ngơn ng h c, mà cịn v c L ch s giao ti p xét theo khía c c a hai ngơn ng Vi t Anh có t m quan tr n h i nh p qu c t hi n nay, c s d ng ti ng Anh m t cách l ch s v ng ngôn t : m i, yêu c ngh c quan tâm m tv NG NGÔN T M I TRONG GIAO TI P HÀNG KHÔNG Th c hi n m ng m i giao ti t m i liên h xã h i v i ng ti p nh n, bày t ý mu n ch m kêu g i m t hành n ng ti p nh n th c hi n th c t Trong nghi th c giao ti ng m i c th c hi u ki n h p chu n sau: ph Ch th c ng m i ph i có quan h L i m i ph pv c m i; u hi n c a lịng nhi t tình c Ch th c ng m i mong mu i nghe; i nghe th c hi n n i dung l i m i ng m c n i dung m Kh o sát m iv i m i ph n kh i tho i sau Stt Ti ng Anh Ti ng Vi t A: Will you have lunch? (Xin) M i quý khách dùng b P: Yes, with pleasure Vâng, c A: Would you like to have dinner? (Xin )M i quý khách dùng b a t i d like to, very much A: Would you care to have breakfast? M m tâm Vâng, c A: Would you care for a drink? Quý khách u ng chút nhé? Vâng, c 490 n th c Stt Ti ng Anh Ti ng Vi t Xin m i quý khách dùng trà A: Could you drink a cup of tea? P: OK A: May I invite you for a drink? (Xin) M P: Oh, nothing would please me more now c y! A: May I invite you, to have a seat at the Xin m i quý khách ng i vào gh h ng first class? nh t? P: Yes, most willingly Vâng A: Have a candy, will you? M i quý khách dùng k o P: All right, thanks C Quý khách dùng m t tách trà nhé? P: Thank you./ s all right with me C c v y hay Rõ ràng s c thái l ch s , trang tr ng c a l i m i mi ng ti b ng c c gi i thi u i dung m ho c nh ng b i c nh mang s c thái trang tr ng t ng c u trúc có ch c bi t, phát v c bi u hi n b ng ho c b i c nh mang s c thái trung hòa, c u trúc c a l i m i là: + n i dung m I wonder if ., S c thái bi u c m, nài ép c a l i m i ti t t o d ng ( formulate adjucts) ng có nh ng c u trúc s d ng ph 491 i dung m ho c ng cu i câu m chung nh t c a l i m i ti ng Anh ti ng Vi t vi c s d ng t ng vi i v i ti ng Vi t nghi th c l i nói c a hành vi m i, phát ng t ng n s xu t hi u có th th c qua v n ch phân tích l i m ng Anh ch s d ng t c like to invite May I invite ng Vi ng t c dùng kèm v i t t o thành nhi u ki u l i m i khác tùy thu c vào ng t ng vi hành m i quan h giao ti p B ng so sánh cách s d ng ngôn t m i ti ng Anh ti ng Vi t s khái quát v này: Stt Ti ng Anh Ti ng Vi t M i to invite you to lunch May I invite you to / for lunch? Xin m i (Trân tr ng) kính m i a Thân m i Trong m i ngôn ng u t n t i m t ki u lo i phát ngôn n m ng m u th dè d t, t nh i nói, lo i có ch n kh i, phát nh ng tín hi u thơng báo m t n i dung m c c th c hi n m bình di n giao ti p, hình th c ng x i nh ng y u t tâm lí n cho c i nói l i nghe có m t tr ng thái t v ng m, chu n b cho nh ng x ti p c bi t phát v n d n nh p có d ng th c c a nh ng phát ngôn nghi v n có ch a ng m t tr ng t hay ng tr ng t (adverbial phrases) ch th i gian g i ý c a ch th phát ngôn ng th ng ti p l i có th t s p x c M c u ng bi u hi n b ng d ng th c: n c a ki u lo i phát ngôn ti N i dung m (g i ý) + Will that suit you? +Will it be all right for you? Các c u trúc có d ng th c m t m gi nh ho c nghi v n ph n ánh m dè t m t n i dung m t thuy t ph c d tc i ti p l i ch p nh ng ý Ví d 492 Stt Ti ng Anh Ti ng Vi t 15.00 Will it be all right? Tôi s ph c v b a ph cho quý khách lúc c không ? 10 P: Yes, of course 3C c r i NG NGÔN T YÊU C U TRONG GIAO TI P HÀNG KHÔNG Theo ng pháp truy n th ng, l i yêu c u ti ng t ng vi ngôn m nh l nh không ch ng c a là: ng mang d ng th c c a nh ng phát ho c Các d ng th c Please + infinitive without to Do + infinitive without to sau: Ti ng Anh Ti ng Vi t 11 Please show your passport! Vui lịng trình h chi u! 12 Do show your passport! Trình h chi t kh i tính ch t m nh l ng ngơn t yêu c u không ch c hi n th c hóa b ng phát ngơn c u n (jussives) c bi u th b ng phát ngôn c a show your m t s hành ng ngơn t gián ti p (Indirect speech acts) Ví d , n i dung m c hi n th c hóa b ng: passport, phát ngơn u c u cịn có th - Hành vi kh condition) 13 nh d u ki n chân th c c Ti ng Anh Ti ng Vi t I want you to show your passport Tơi mu n anh trình h chi u - Ho c hành vi nghi v n d sincerity condition) 14 i nói (a speaker u ki n chân th c c based sincerity i ti p l i (addressee Ti ng Anh Ti ng Vi t Can you show your passport? Anh có th trình h chi based c ch ? Do v y, bình di n giao ti p ngôn ng ng yêu c c gián ti p th c hi n b ng hành vi nghi v n mà cịn thơng qua hành vi kh nh d u ki n ng ti p nh n phát ngôn n a Hi n nhiên, phát ngôn: I want you to show your chân th c c 493 passport trùng h p v i d ng th c c a phát v ng thu t (statement), ul ct il i th c s c a chúng nh ng l i yêu c u s v n hành c a qui trình giao ti p ngơn ng Tóm l i, m t ng c nh c th , phát ngơn u c u có nh ng d ng th c, t ch c cú pháp khác nh s hi n th c hóa mà hi u l c t i l i c a chúng có ngu n g c t nh ng nguyên t c hi n th hành vi t i l i gián ti p M t khác, hành vi t i l i gián ti nh u ki n chân th c s n sinh m i quan h gi a v n tri th c, ni m tin, ý chí kh c t c a thành viên tham gia giao ti p mà nh ng y ut a tình thái t i l nh ng ti n gi nh (presupposition) ng m n h i tho i (conversational implicatures) Do v y, b m t c a phát ngôn, l i yêu c bi u th b ng c u trúc thông d c u ti favour if yo Is it pos ng Vi t có c u trúc sau: Tôi mu n anh giúp Phi n anh giúp cho Nh 494 Tùy theo m ng yêu c u có th c phân chia theo ch 3.1 Yêu c u làm (Wishing someone to something or getting something done) Ti ng Anh 15 A: Would you pass the the tray to the khay cho hành passenger by the window, please? khách ng i g n c a s nhé! P: Yes 16 Ti ng Vi t Vâng A: Will you fill up this form, please? n giúp vào phi u P: Ok 17 cr i A: Would you mind opening the toilet Xin phi n anh m c a toa lét (nhà v sinh door? dùm nhé? c r i ch ? P: Oh, no All right? 18 A: Could I see you for a minute? P: By all means 19 21 c! P: May I trouble you for keeping your Phi n cô cho gi blanket a little longer? A: Oh no, you can 20 Tơi có th g p q khách m t chút / phút c ch ? t tí n a không sao, quý khách c gi thêm A: Take a seat, will you? Anh ng i xu B All right, thanks Vâng, c P: Is it possible for you to dim the Anh có th gi m light? A: Why not, sir c ch ? c Trong ti ng Anh, vi c s d ng thêm ph t please ho c will you, would you cu i phát ngôn làm cho l i yêu c c thái l ch s Tùy theo m c p bách mà l i yêu c u ch ng: Tuy nhiên, l i yêu c u ti ng Vi t dùng câu nghi v thông d di n t mà s d ng c u trúc 495 ng t + giúp/h Phi n anh (ho n a, l i yêu c u ti ng Vi v m i quan h xã h i c a vai tho S c thái l ch s , xã giao: S chi ph i b i quan h th b c d a tu c thái c a có th là: Phi n anh ng: Nh anh S c thái thân m t, (quan h a h túi xách (nhé) h túi xách (nhé) i): nào) S c thái l nh nh t: 3.2 Yêu c (Requesting for help) Phát ngôn nghi th c l i yêu c u kêu g i s c i ti p l i m t nh c ng ngôn t yêu c u ti ng Anh Các phát v n c a hành vi yêu c u b i t kh i d ng th c ch ng c cm c u b ng phát ngôn nghi th c l Ti ng Anh Ti ng Vi t 22 Would you me a favour? Ơng có th giúp tơi không? 23 May I ask a favour of you? Tôi xin ông giúp m t vi c 24 Excuse me May I ask you something? Xin l vi 25 nh ông m t c không ? Excuse me (+ tên riêng) Can you help me in Xin l some way? ng ti ng Vi t s b sung ti u t tình thái u: giúp tơi (không)? cu i phát ngôn: Cho xin m t tách cà phê nhé! 3.3 Yêu c 26 ng (requesting for permission) Ti ng Anh Ti ng Vi t A: May I (might I) serve you a little later? Cho phép (Xin phép) ph c v khách tr m t chút nhé! P: Oh yes, of course you can 27 mind if I adjust this nozzle? 496 quý vâng, t t nhiên! Do you Xin l i, t Ch cho phép ch nh h ng thơng gió nhé? 28 Ti ng Anh Ti ng Vi t P: Oh no, not at all Vâng, không P: Do you mind my smoking? Tơi hút thu c có phi n b n không? A: Of course, yes This is non- smoking T t nhiên r flight hút thu c mà 29 P:Might I (may I)see your passport? Tơi có th xem h chi u c a quý khách c ch ? A: Ok Qua m n bay không c ch i tho i trên, rõ ràng s xu t hi n c a c Would you mind if I c s c thái l ch thi p c a phát v n yêu c ng Có th nói ng mà ch r ng hi u l c t i l i c a phát ngôn nh ng l th phát ngôn dành quy ng ti p l i Trong ti ng Vi t, phát ngơn nghi th c l i nói bi u hi ng yêu c u b i c ng có d ng th c chung là: c nhé? c nhé? Anh/ch có phi n n ? Anh/ch 3.4 Yêu c c thông tin (requesting for information) c thông tin t t cho n i nghe, bu i nghe ph i Hành vi yêu c ph n ng b ng m t hành vi thông báo n i dung m i hành vi h i, hành vi c thông tin ng m n nêu lên m t s ch n l i nghe: ho i b ng yêu c hành vi thông báo ho c t ch i th c hi ng Anh, phát v n yêu c u có ng có th có d ng th c c a phát v n h i b u b ng t nghi v n What, When, Why, Who, Whom, Where, How ho c có d ng th c c a phát v n m nh l nh gi i thi u b ng c u trúc: ? 497 ng ti ng Vi t có c u trúc : oh c khơng/ch Phi n anh nói cho tơi bi Nh anh nói cho bi ?) c không/ch c không/ch ?) ?) Ví d : Ti ng Anh 30 Ti ng Vi t P: Excuse me Would/ could you tell me Xin l i, the way to the terminal? giùm c không? Vâng, không xa l t chút straight down there i ng xu ng Trong nh ng b i c nh giao ti p, l i yêu c c thông tin mang s c thái ép bu c, nài n , ng s d ng d ng th c c a nh ng phát ngôn m nh l nh ch ng ti câu h cu i phát ngơn v i ng t ng Ví d 31/ Tell me what I should now, ? Trong khn m u nghi th c l i nói trên, khn m u mang s c thái trung hịa, s thay th cho d ng th c c a câu nghi v n m (open questions) c l i, nh ng nh (negative tags) bi u th c u n ph c c nh ng d u hi u cho th i ti p l n lịng ho c khơng c hi n u c u cung c p thông tin ch ng phát v n h i có kh NG NGƠN T Trong giao ti p b ng ti ngh : Why not + (infinitive without to) How about + (noun/gerund) ? What about + (noun/gerund) ? 498 NGH TRONG GIAO TI P HÀNG KHƠNG ng hi n th )? Ví d Ti ng Anh 32 Ti ng Vi t A: 606, understand you have a problem 606, bi t máy bay anh g p v v i with a passengers? Do you need medical m t hành khách? Anh c n tr giúp y t assistance? không? B: Negative 33 Không A: Direct Alba 05 Wolfair 60 Can I keep up this high speed a bit longer? Tơi có th gi t cao thêm m t Wolfair 60 chút khơng? Wolfair 60 c, tính t bây gi thêm m t chút n a Tôi s quay l i v i anh giây lát Wolfair 60 to you in a minute Wolfair 60 ng ngơn t ngh có s ng nêu lên m t n i dung m nh m thuy t ng ti p l i th c hi n n sau hành vi t i l i gián ti p, l ngh có th c ph hi n th c hóa b ng phát ngơn có d ng th c c a m t l i m i, yêu c m, ngh nh ng phát v n c u th m chí c nh cáo Hi u l c t i l i c m t n i dung m nh m thuy t ph ng ti p l m c ch th phát ngôn) th c hi ng Trong ti ng Anh, l gi ngh c bi u th m ng b ng nh ng d ng th c Why not + (infinitive without to)? What y ti ng Vi t, l ngh c di t qua d ng th c gi N N u vào tay tơi t N Gi s sao? Trong nh ng b i c nh nh nh, phát ngôn nghi th c l ngh có th c gi i thích g n 499 li n v i m t phát ngơn có hi u l c t i l i m t l i khuyên gi i Trong ch ng m ngôn nghi th c l i khuyên gi ng bi u hi n s dè d t c i nói nh ng phát ngơn m hi n th c hóa hành vi khuyên gi c bi u th b ct v May I give you a word of advice? u nhé? M t nh u ki n thu n l i c a hành vi khuyên gi i quan h thân m t gi a i tho i v i Trong th c t giao ti p ngôn ng , vi c ng x cm vi i nghe s th c hi n hay không th c hi n m m phát ngôn kh i v i m t th l ch s ng ngôn t yêu c ngh ng g i qua n i dung ng ý, ch p nh ngh ti ng Anh ti ng Vi c Hành vi bi u th s hi n th c hóa b ng nh ng phát ngơn nghi th c l i nói mang hi u l c t i l i m t l i h a hành ng Qu nhiên, tùy theo m ng tình ch p nh n vi c hồn thành n i dung m ngh ng bi n th khác nh vào c u trúc c a nghi th c l i nói n t ch u có nh ng k t c Yes, certainly., Wi ng th i s c thái chân th t c bi u th s s n lòng c Trong b i c c al m Vi t) bi u th c b sung b ng tr ng t i ti p l i i ti p l i ph i quy ngh nh ng phát ngơn ti dè d ng l là: nh vi c hoàn thành n i dung ng xem nà Well, that depends what it is Vâng, vi Oh well, it all depends vâng, tùy ngh ti ng Anh ti ng Vi t v n T ch i th c hi n m t l i yêu c u hay bác b m t l c a vi c bi u th m l ch s ng h p nào, th c hi ng ngôn u bu i nói ph i t tinh t có s c thuy t ph n m t hi u t t ch qu t p trình giao ti p ngôn ng i Vi t, b i c nh ng dùng nh ng c u trúc nghi th c l i nói c a phát ngơn cáo l i, bi u l y làm ti Ti ng Anh Ti ng Vi t Ti c quá! Tôi ng i không th Th c s không th 500 Ti ng Anh Ti ng Vi t Tơi e vi c y ngồi kh st now) a Tơi e r ng (hi n gi ) tơi khơng th Ví d : Ti ng Anh 34 Ti ng Vi t P: Could you allocate me any window Xin vui lịng s p tơi ng i g n c a s seats? nhé? The window Ch s A: seats are occupied Trong nh ng b i c nh c n thi t ph i bi u th m b ng nh ng phát ngôn bi u th s ân h n, nu i ti Ch ng i g n c a t r i d ng ph n ng be able to that for you Please accept my apologies, but I feel badly about saying no, but m m ng h l ng tình ho c khơng hồn tồn tin vào kh ngh , ti ng có nh i quy ch i th ng th ng, ch ng h n: Ti ng Anh 35 i dung ng ý kèm theo Ti ng Vi t P: Could you manage to sell me a first Cô bán cho m t vé h ng nh t class ticket on the flight UA 19? chuy n bay UA 19 nhé? A: if I can The flight is full But I can put your name in stand-by list n bán l t c không Chuy y r i ghi tên quý khách vào danh sách ch tránh m t s t ch i m t l i yêu c u hay bác b m t l ngh m t cách th ng th ng, d t u có nh ng c u trúc làm gi m nh s khốt, phát ngơn c ti ng Anh ti ng Vi ng v m t tâm lý tránh gây t th phát ngôn, ch ng h n: ch lý Th t ra, e r +m t ch i ho c R t th bác b Nói th 501 To b S th Nói th t tình Nh ng hình th c t ch i m t phát ngôn yêu c u hay ng tình v i m t l ngh c a c ti ng Anh ti ng Vi t qu ng Song, m t khác, nh ng hình th c s d ng c u trúc trên, l i t ch i ti ng Anh ti ng Vi t cịn có nh ng c u trúc v i s h tr c a nh ng heo ngôn ng t, c ch , hay s chuy i ng y ut K T LU N Tóm l i, qua vi i chi u cách th c s d ng c u trúc ti ng Anh ti ng Vi t ng ngôn t m i, yêu c ngh giao ti p hàng khơng, tính l ch s th hi c kh nh t m quan tr ng tính h u ích c a t giao ti p ngành ngh giao ti n vi c d y, h c d ch thu t Anh Vi t nói chung Vi c v n d ng nh m c a ng d ng h c vào vi c gi ng d y ngơn ng nói chung ti t ngo i ng nói riêng r t c n thi t công vi n h i nh p qu c t hi n nay, nh m giúp cho ih c kh d ng ti ng theo phong cách c i b n ng m ng d ng h c, mu n hi u rõ m t ngôn ng ngơn ng c n ph t ng c nh giao ti p c th toàn di n, t c ph i cân nh i nghe, hình th c c u trúc th hi n ngôn ng c nh chu i ngôn t c s d ng Cho nên, nghe m c n i dung c a thông tin ch ng bên t t c nh ng m c l i, t o m i nói ph i th c s nh nh ng mu i nghe thông qua vi c s d ng ngôn ng c c c quan h gi a ng hàm ý n bên i nghe ph i hi u i nói mu n c di tt tc d ng ti ng Anh ti ng Vi t m t cách l ch s giao ti p nói chung Vì v y, k giao ti ng ngơn t m i, yêu c ngh m t vi c vơ quan tr ng.Vi c th hi n tính l ch s giao ti p m t nhu c u c p thi t ngành ng th i m t nh ng v mà ng d ng h c quan tâm nghiên c u Xét cho cùng, phép l ch s s nh n th c c a c i v cách ng x c a m i quan h xã h i Miêu t i chi u nh n khác c a hai ngôn ng ti ng n l ch s v a góp ph n làm sáng t c thù c a hành Vi t ti ng ngôn t m i, yêu c ngh hai ngơn ng c hình c giao ti p ngơn ng i h c c n ph i nh n th c k ng cách th c mà c ngôn ng 502 TÀI LI U THAM KH O A Tài li u trích d n tham kh o - ti ng Vi t [1] Di p Quang Ban (2005), Ng pháp ti ng Vi t, Giáo d c, Hà N i [2] Di p Quang Ban (2009), Giao ti p di n ngôn c u t o c [3] H u Châu (2003b), nh t), Giáo d c, Hà N i h c (t p 2)- Ng d ng h c (tái b n l n th [4] Nguy 23 c Dân (1995), ng d y ngo i ng , Ngôn ng (1), trang 11- [5] Nguy c Dân (1998), Ng d ng h c (t p 1), Giáo d c, Hà N i [6] Nguy trang 15-30 [7] c Dân & H ng Dân & Nguy Nguy lu n Ngôn ng h c i h c Khoa h c Xã h chí c (2003), D n [8] Nguy c Dân & H ng Dân & Nguy i h c Khoa h c Xã h lu n Ngôn ng h c chí c (2003), D n Th Th i (2007), tv n, Giáo d c, Hà N i Ngôn ng , (9), trang 1-30, (10), B Tài li u trích d n tham kh o - ti ng Anh [9] Brown, P & Levinson, C.S (1987), Politeness: Some universals in language usage, Cambridge University Press, Cambridge [10] Fraser, (1990), Perspestive on Politeness, Journal of pragmatics 14 [11] F.A.Robertson, (1987), Airspeech, Radiotelephony communication for pilots, Prentice Hall [12] Wierzbicka, A (1987), English speech act verbs, Academic Press, Australia [13] Yule, G (1996),Pragmatics, Oxford University Press, Oxford C Ngu n ng li trích d n báo Ti ng Vi t [14] B môn Ngo i ng , H c vi n Hàng không Vi t Nam, (2013),English for careers: Air Passengers Services [15] B môn Ngo i ng , H c vi n Hàng không Vi t Nam, (2017), English for Aviation Business Administration [16] B môn Ngo i ng , H c vi n Hàng không Vi t Nam, (2017), English for Aviation Business Administration 503 [17] B môn Ngo i ng , H c vi n Hàng không Vi t Nam, (2017), English for Aviation Business Administration Ti ng Anh [1] John.G,Beech, (1990), Thank you for flying with us, Prentice Hall [2] Sue Ellis & Terrence Geringty, English for Aviation : For Pilot and Air Traffic Controller, (2012), Oxford University Press D Tài li u tham kh o t trang Webs h th ng m ng Internet [3] 504 Website: http://www.en M wikipedia.org/wiki/flight- attendant ... i, qua vi i chi u cách th c s d ng c u trúc ti ng Anh ti ng Vi t ng ngôn t m i, u c ngh giao ti p hàng khơng, tính l ch s th hi c kh nh t m quan tr ng tính h u ích c a t giao ti p ngành ngh giao. .. s giao ti p xét theo khía c c a hai ngơn ng Vi t Anh có t m quan tr n h i nh p qu c t hi n nay, c s d ng ti ng Anh m t cách l ch s v ng ngôn t : m i, yêu c ngh c quan tâm m tv NG NGÔN T M I TRONG. .. S c thái l nh nh t: 3.2 Yêu c (Requesting for help) Phát ngôn nghi th c l i yêu c u kêu g i s c i ti p l i m t nh c ng ngôn t yêu c u ti ng Anh Các phát v n c a hành vi yêu c u b i t kh i d ng