Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 126 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
126
Dung lượng
2,58 MB
Nội dung
TRƢỜNG ĐẠI HỌC NGÂN HÀNG THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH KHOA NGOẠI NGỮ -o0o - LƯU HỚN VŨ TỪ VỰNG TIẾNG TRUNG QUỐC THƯƠNG MẠI BCT CẤP ĐỘ B TẬP THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH, THÁNG 11 NĂM 2020 LỜI NÓI ĐẦU Kỷ thi tiếng Trung Quốc thƣơng mại (BCT) kì thi chuẩn hoá lực tiếng Trung Quốc quốc tế, Tổ chức quốc gia Hanban (Trung Quốc) xây dựng tổ chức BCT kiểm tra đánh giá lực sử dụng tiếng Trung Quốc tình thƣơng mại thực tế tình làm việc thơng thƣờng ngƣời có tiếng mẹ đẻ khơng phải tiếng Trung Quốc Từ năm 2014, BCT đƣợc chia làm hai phần thi: phần thi nghe – đọc – viết phần thi nói Hai phần thi độc lập với Phần thi nghe – đọc – viết bao gồm cấp độ A B Phần thi nói có cấp độ Hai cấp độ phần thi nghe – đọc – viết BCT có yêu cầu khác lƣợng từ vựng Cấp độ A yêu cầu ngƣời học phải biết đƣợc 600 từ Cấp độ B yêu cầu ngƣời học phải biết đƣợc 4000 từ Tại Việt Nam nay, chƣa có tài liệu biên soạn để giúp ngƣời học tiếng Trung Quốc ôn luyện cho kì thi tiếng Trung Quốc thƣơng mại (BCT) Vì vậy, chúng tơi biên soạn Từ vựng tiếng Trung Quốc thương mại BCT cấp độ B – tập với mong muốn bổ sung thêm tài liệu ôn luyện từ vựng tiếng Trung Quốc thƣơng mại BCT, giúp ích cho ngƣời học tiếng Trung Quốc nói chung, ngƣời dự thi BCT nói riêng việc học tập trau dồi tiếng Trung Quốc thƣơng mại Từ vựng tiếng Trung Quốc thương mại BCT cấp độ B – tập gồm 2000 từ, đƣợc biên soạn sở bảng từ vựng Đề cƣơng Kỳ thi tiếng Trung Quốc thƣơng mại BCT cấp độ B, Tổ chức quốc gia Hanban (Trung Quốc) công bố vào năm 2014 Phiên âm từ đƣợc biên soạn theo cách ghi phiên âm đề cƣơng Âm Hán Việt từ vào Từ điển Hán – Việt Phan Văn Các chủ biên Nghĩa từ chọn lọc theo nghĩa chúng giáo trình tiếng Trung Quốc thƣơng mại hành Mặc dù cố gắng, nhƣng sách khơng tránh khỏi cịn có sai sót Với lịng biết ơn chân thành, chúng tơi mong nhận đƣợc ý kiến đóng góp, giáo từ chuyên gia, thầy cô giáo giảng dạy tiếng Trung Quốc từ phía ngƣời dùng, để giúp cho nội dung sách đƣợc tốt Ngƣời biên soạn Lưu Hớn Vũ MỤC LỤC A B C 23 D 39 E 52 F 53 G 61 H 73 J 82 K 101 L 108 M 117 N 123 TÀI LIỆU THAM KHẢO 126 A Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 啊 a A a, à, á… 矮 ăi NUỲ thấp, lùn 爱 ài ÁI yêu, thích 爱好 àihào ÁI HÁO 爱护 àihù ÁI HỘ ƣa thích, yêu chuộng, sở thích bảo vệ, quý trọng, giữ gìn 爱人 àiren ÁI NHÂN 爱惜 àixī ÁI TÍCH 爱心 àixīn ÁI TÂM tình thƣơng yêu 安检 ānjiăn AN KIỂM kiểm tra an ninh 安静 ānjìng AN TĨNH yên tĩnh 安排 ānpái AN BÀI xếp 安全 ānquán AN TOÀN an toàn 安慰 ānwèi AN UÝ an ủi 安心 ānxīn AN TÂM an tâm 安置 ānzhì AN TRÍ chồng, vợ q trọng, giữ gìn, cƣng u, chăm sóc bố trí, xếp, xếp đặt Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 安装 ānzhuāng AN TRANG 按 àn ÁN 按期 ànqī ÁN KÌ 按时 ànshí ÁN THỜI cài đặt ấn, bấm, đè, theo, dựa vào hạn, theo hạn định giờ, thời gian 按照 ànzhào ÁN CHIẾU 案例 ànlì ÁN LỆ vụ án, vụ kiện 昂贵 ángguì NGANG QUÝ đắt đỏ, đắt mắc 熬夜 áoyè NGAO DẠ thức khuya B Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 八 bā BÁT số tám 拔 bá BẠT nhổ, kéo, hút, rút 把 bă BẢ đem, cầm, nắm 把关 băguān BẢ QUAN quản, nắm quản, trông coi 把握 băwò BẢ ÁC nắm bắt, nắm vững 爸爸 bàba BẢ BẢ ba, bố, cha 罢工 bàgōng BÃI CƠNG bãi cơng, đình cơng 吧 ba BA nhé, 白 bái BẠCH màu trắng 白酒 báijiŭ BẠCH TỬU rƣợu trắng 白领 báilǐng BẠCH LĨNH giới văn phòng 白天 báitiān BẠCH THIÊN ban ngày 百 băi BÁCH trăm 百分比 băifēnbǐ BÁCH PHÂN TỈ tỉ lệ phần trăm 百分点 băifēndiăn BÁCH PHÂN 百分之 băifēnzhī BÁCH PHÂN CHI ĐIỂM điểm bách phân phần trăm 10 Từ 摆 Phiên âm băi Nghĩa Âm Hán Việt BẢI bày, xếp, dàn, đặt, bày biện 摆脱 băituō BẢI THỐT khỏi 拜访 bàifăng BÁI PHỎNG thăm, thăm hỏi 拜年 bàinián BÁI NIÊN 拜托 bàituō BÁI THÁC chúc tết, chúc mừng năm nhờ, nhờ cậy, uỷ thác 班 bān BAN lớp, ca 班车 bānchē BAN XA xe ca 班次 bāncì BAN THỨ số chuyến 班机 bānjī BAN CƠ chuyến bay 颁布 bānbù BAN BỐ ban bố, công bố ra, phát (mệnh 颁发 bānfā BAN PHÁT lệnh, thị, sách…) 搬 bān BAN 搬迁 bānqiān BAN THIÊN 搬运 版本 bānyùn bănbĕn BAN VẬN BẢN BẢN chuyển, mang, dời, dọn dời, chuyển, di chuyển khuân vác, vận chuyển phiên 112 Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 例如 lìrú LỆ NHƢ ví dụ 例外 lìwài LỆ NGOẠI ngoại lệ 例子 lìzi LỆ TỬ ví dụ 俩 liă LƢỠNG hai ngƣời 连 lián LIÊN liên kết, gắn kết 连接 liánjiē LIÊN TIẾP liên tiếp 连忙 liánmáng LIÊN MANG vội vã, vội vàng 连锁店 liánsuǒdiàn LIÊN TOẢ ĐIẾM chuỗi cửa hàng 连续 liánxù LIÊN TỤC liên tục 联合 liánhé LIÊN HỢP liên hợp, liên hiệp 联络 liánluò LIÊN LẠC liên lạc 联系 liánxì LIÊN HỆ liên hệ 联想 liánxiăng LIÊN TƢỞNG liên tƣởng 廉价 liánjià LIÊM GIÁ giá rẻ 脸 liăn KIỂM mặt 脸色 liănsè KIỂM SẮC sắc mặt 练习 liànxí LUYỆN TẬP tập 良好 liánghăo LƢƠNG HẢO tốt 量 liáng LƢỜNG đo, đo lƣờng 113 Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 凉快 liángkuài LƢƠNG KHOÁI mát mẻ 两 liăng LƢỠNG hai 亮 liàng LƢỢNG sáng, sáng sủa 辆 liàng LƢỢNG 聊天 liáotiān LIÊU THIÊN nói chuyện, tán gẫu 了不起 liăobuqǐ LIỄU BẤT KHỞI phi thƣờng, bật 了解 liăojiĕ LIỄU GIẢI tìm hiểu 列 liè LIỆT liệt vào, hàng ngũ 列车 lièchē LIỆT XA đoàn tàu, chuyến tàu 列举 lièjŭ LIỆT CỬ liệt kê 邻居 línjū LÂN CƢ láng giềng 临时 línshí LÂM THỜI lâm thời 零 líng LINH số khơng 零件 língjiàn LINH KIỆN linh kiện 零钱 língqián LINH TIỀN tiền lẻ 零售 língshịu LINH THỤ bán lẻ 领带 Lǐngdài LĨNH ĐỚI cà vạt 领导 lǐngdăo LĨNH ĐẠO lãnh đạo 领事馆 lǐngshìguăn LĨNH SỰ QUÁN lãnh quán 114 Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 领头 lǐngtóu LĨNH ĐẦU dẫn đầu 领先 lǐngxiān LĨNH TIÊN dẫn trƣớc 领域 lǐngyù LĨNH VỰC lĩnh vực 另外 lìngwài LÁNH NGOẠI ngồi 浏览 liúlăn LƢU LÃM xem qua, xem lƣớt 流畅 liúchàng LƢU SƢỚNG lƣu lốt, trơi chảy 流程 liúchéng LƢU TRÌNH quy trình 流动 liúdịng LƢU ĐỘNG chảy, lƣu động 流利 liúlì LƢU LỢI lƣu loát 流水线 liúshuǐxiàn LƢU THUỶ TUYẾN 流通 liútōng LƢU THƠNG dây chuyền lƣu thơng (hàng hố, tiền tệ) 流行 liúxíng LƢU HÀNH thịnh hành 留学 liúxué LƢU HỌC lƣu học, du học 留言 liúyán LƢU NGÔN tin nhắn để lại 六 liù LỤC số sáu 隆重 lóngzhịng LONG TRỌNG long trọng 垄断 lǒngduàn LŨNG ĐOẠN lũng đoạn 楼 lóu LÂU nhà 115 Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 楼盘 lóupán LÂU BÀN địa ốc 楼市 lóushì LÂU THỊ thị trƣờng địa ốc 楼梯 lóutī LÂU THÊ cầu thang 漏税 lịush LẬU THUẾ trốn thuế 露面 lịumiàn LỘ DIỆN lộ diện 陆续 lùxù LỤC TỤC lần lƣợt, lục tục 录取 lùqŭ LỤC THỦ tuyển chọn, nhận vào 录像 lùxiàng LỤC TƢỢNG ghi hình 录音 lùyīn LỤC ÂM ghi âm 录用 lùyòng LỤC DỤNG thu nhận, tuyển dụng 路 lù LỘ đƣờng, lộ 路过 lùguò LỘ QUA ngang qua 旅店 lǚdiàn LỮ ĐIẾM nhà nghỉ 旅馆 lǚguăn LỮ QUÁN nhà nghỉ 旅客 lǚkè LỮ KHÁCH du khách 旅途 lǚtú LỮ ĐỒ hành trình 旅行社 lǚxíngshè LỮ HÀNH XÃ cơng ty du lịch 旅游 lǚyóu LỮ DU du lịch 116 Từ 履行 Phiên âm lǚxíng Nghĩa Âm Hán Việt LÍ HÀNH thực hiện, thực thi, thi hành 律师 lǜshī LUẬT SƢ luật sƣ 绿 lǜ LỤC màu xanh 乱 luàn LOẠN loạn 轮船 lúnchuán LUÂN THUYỀN ca nô, tàu thuỷ 轮流 lúnliú LUÂN LƢU luân phiên, lần lƣợt 论坛 lùntán LUẬN ĐÀN diễn đàn 逻辑 ljí LA TẬP logic 落 luò LẠC 落后 luòhòu LẠC HẬU rớt, xuống thấp, hạ xuống, sa sút lạc hậu chắn, đầy đủ, 落实 lshí LẠC THỰC chu đáo (kế hoạch, phƣơng thức) 117 M Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 妈妈 māma MA MA mẹ, má 麻烦 máfan MA PHIỀN phiền 马虎 măhu MÃ HỔ qua loa, sơ sài 马上 măshàng MÃ THƢỢNG liền, ngay, 码头 mătóu MÃ ĐẦU bến cảng 骂 mà MẠ chửi, mắng 吗 ma MA 买 măi MÃI mua 买单 măidān MÃI ĐƠN toán 买方 măifāng MÃI PHƢƠNG bên mua 卖 mài MẠI bán không (đặt cuối câu dùng để hỏi) điểm đặc biệt, nét 卖点 màidiăn MẠI ĐIỂM đặc sắc sản phẩm 馒头 mántou MAN ĐẦU thầu 满 măn MÃN đầy, chật, hồn tồn 满意 măn MÃN Ý hài lịng, vừa ý 满足 mănzú MÃN TÚC thoả mãn, hài lòng 118 Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 慢 MẠN chậm 忙 máng MANG bận, bận rộn 毛病 máobìng MAO BỆNH tật, khuyết điểm 毛巾 máojīn MAO CÂN khăn lông 毛利润 máolìrùn MAO LỢI NHUẬN lợi nhuận rịng 毛衣 máoyī MAO Y áo len 矛盾 máodùn MÂU THUẪN mâu thuẫn 冒昧 màomèi MẠO MUỘI mạo muội 冒牌 màopái MẠO BÀI giả, nhãn hiệu giả 冒险 màoxiăn MẠO HIỂM mạo hiểm 贸易 màoyì MẬU DỊCH mậu dịch, thƣơng mại 帽子 màozi MẠO TỬ nón 没关系 méiguānxi MỘT QUAN HỆ khơng đâu 没有 méiyǒu MỘT HỮU khơng có, chƣa có 媒介 méijiè MƠI GIỚI mơi giới 媒体 méitǐ MƠI THỂ truyền thông 每 mĕi MỖI 美观 mĕiguān MĨ QUAN mỹ quan 美国 mĕiguó MĨ QUỐC nƣớc Mỹ 119 Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 美丽 mĕilì MĨ LỆ đẹp, mỹ lệ 美元 mĕiyuán MĨ NGUYÊN đô la Mỹ 门 mén MÔN cửa 门口 ménkǒu MÔN KHẨU cửa 门禁卡 ménjìnkă MƠN CẤM CA thẻ truy cập 门诊 ménzhĕn MƠN CHẨN phòng khám (đặt sau đại từ nhân 们 men MÔN xƣng, danh từ ngƣời để biểu thị số nhiều) 梦 mèng MỘNG mơ, mộng 梦想 mèngxiăng MỘNG TƢỞNG giấc mơ 弥补 míbŭ DI BỔ bù đắp 迷 mí MÊ mê 迷路 mílù MÊ LỘ lạc đƣờng 米 mǐ MỄ gạo 米饭 mǐfàn MỄ PHẠM cơm 秘密 mìmì BÍ MẬT bí mật 秘书 mìshū BÍ THƢ thƣ kí 密码 mìmă MẬT MÃ mật mã 密切 mìqiè MẬT THIẾT mật thiết 120 Từ 免除 Phiên âm miănchú Nghĩa Âm Hán Việt MIỄN TRỪ miễn trừ, xoá bỏ, tránh khỏi 免费 miănfèi MIỄN PHÍ miễn phí 免税 miănsh MIỄN THUẾ miễn thuế 免提 miăntí MIỄN ĐỀ miễn bàn 勉强 miănqiăng MIỄN CƢỠNG miễn cƣỡng 面部 miànbù DIỆN BỘ khuôn mặt 面对 miànd DIỆN ĐỐI đối mặt 面积 miànjī DIỆN TÍCH diện tích 面临 miànlín DIỆN LÂM đối mặt, đứng trƣớc, gặp phải 面试 miànshì DIỆN THÍ vấn 面条 miàntiáo DIỆN ĐIỀU mì sợi 面议 miànyì DIỆN NGHỊ thƣơng lƣợng trực tiếp 面子 miànzi DIỆN TỬ mặt 描述 miáoshù MIÊU THUẬT miêu tả 描写 miáoxiĕ MIÊU TẢ miêu tả 秒 miăo MIỄU giây 民营 mínyíng DÂN DOANH kinh doanh tƣ nhân 民用 mínng DÂN DỤNG dân dụng 121 Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 民族 mínzú DÂN TỘC 敏感 mǐngăn MẪN CẢM dân tộc nhạy cảm, mẫn cảm, thính 名称 míngchēng DANH XƢNG tên, danh xƣng 名次 míngcì DANH THỨ thứ tự 名单 míngdān DANH ĐƠN danh sách 名副其实 míngfùqíshí DANH PHĨ KÌ danh xứng với thực, THỰC xứng với tên thực 名列榜首 mínglièbăngshǒu DANH LIỆT BẢNG THỦ đứng đầu bảng 名牌 míngpái DANH BÀI nhãn hiệu tiếng 名片 míngpiàn DANH PHIẾN danh thiếp 名声 míngshēng DANH THANH 名胜古迹 míngshènggŭjì DANH THẮNG danh lam thắng CỔ TÍCH cảnh danh, tiếng tăm 名誉 míngý DANH DỰ danh dự 名字 míngzi DANH TỰ tên 明白 míngbai MINH BẠCH hiểu, rõ ràng 明确 míngquè MINH XÁC 明天 míngtiān MINH THIÊN rõ ràng, đắn, làm sáng tỏ ngày mai 122 Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 明显 míngxiăn MINH HIỂN rõ ràng, bật 明星 míngxīng MINH TINH ngơi sao, minh tinh 命令 mìnglìng MỆNH LỆNH mệnh lệnh 摸索 mōsuǒ MƠ SÁCH tìm tịi, tìm kiếm 模仿 mófăng MƠ PHỎNG 模糊 móhu MƠ HỒ 模式 móshì MƠ THỨC 摩托车 mótuōchē MA THÁC XA mô phỏng, bắt chƣớt mơ hồ kiểu mẫu, khuôn mẫu, mẫu xe mô tô, xe gắn máy 末 mò MẠC cuối 陌生 mòshēng MẠCH SINH lạ, xa lạ 某 mǒu MỖ 模板 múbăn MƠ BẢN khuôn mẫu 母亲 mŭqīn MẪU THÂN mẹ, má 目标 mùbiāo MỤC TIÊU mục tiêu 目的 mùdì MỤC ĐÍCH mục đích 目录 mùlù MỤC LỤC mục lục 目前 mùqián MỤC TIỀN trƣớc mắt, 沐浴露 mùyùlù MỘC DỤC LỘ sữa tắm 123 N Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 拿 ná NÃ cầm, lấy 哪(哪儿) nă (năr) NÁ (NÁ NHI) (đâu) 哪怕 năpà NÁ PHẠ cho dù, dù cho, dù 那(那儿) nà (nàr) NÁ (NÁ NHI) (nơi đó) 那么 nàme NÁ MA 纳税 nàsh NẠP THUẾ đóng thuế 奶酪 năilào NÃI LẠC sữa chua 耐心 nàixīn NẠI TÂM kiên trì, kiên nhẫn, nhẫn nại, bền bỉ 耐用 nàiyòng NẠI DỤNG bền 男 nán NAM nam 南 nán NAM phía Nam 难 nán NAN khó 难道 nándào NAN ĐẠO lẽ 难怪 nánguài NAN QUÁI hèn 难过 náng NAN QUA buồn 难免 nánmiăn NAN MIỄN khó tránh 124 Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 难受 nánshịu NAN THỤ khó chịu 脑袋 năodai NÃO đầu 脑力 năolì NÃO LỰC trí nhớ 闹 NÁO ồn ào, ầm ĩ 闹钟 nàozhōng NÁO CHUNG đồng hồ báo thức 呢 ne NI 内部 nèibù NỘI BỘ nội 内存 nèicún NỘI TỒN RAM 内地 nèidì NỘI ĐỊA nội địa, đất liền 内行 nèiháng NỘI HÀNG ngành 内科 nèikē NỘI KHOA nội khoa 内容 nèiróng NỘI DUNG nội dung 能 néng NĂNG có thể, có khả 能干 nénggàn NĂNG CAN tài giỏi, giỏi giang 能力 nénglì NĂNG LỰC lực 能源 néngyuán NĂNG NGUYÊN nguồn lƣợng 你 nǐ NHĨ bạn (你们) (nǐmen) (NHĨ MÔN) (các bạn) 拟定 nǐdìng NGHĨ ĐỊNH dự định, dự tính (dùng để hỏi) sao, đâu 125 Từ Phiên âm Nghĩa Âm Hán Việt 年 nián NIÊN năm 年代 niándài NIÊN ĐẠI niên đại 年度 niándù NIÊN ĐỘ năm 年纪 niánjì NIÊN KỈ tuổi, tuổi tác 年龄 niánlíng NIÊN LINH tuổi, tuổi tác 年轻 niánqīng NIÊN KHINH trẻ 年薪 niánxīn NIÊN TÂN tiền lƣơng năm 126 TÀI LIỆU THAM KHẢO Phan Văn Các (chủ biên) (2008) Từ điển Hán – Việt TP Hồ Chí Minh: NXB Tổng hợp TP Hồ Chí Minh 孔子学院总部/国家汉办 2014 商务汉语考试 BCT (B) 大纲 北京: 高等教育出版社 刘丽瑛 2002 经贸洽谈 ABC 北京: 北京语言大学出版社 刘丽瑛 2002 经贸洽谈 ABC 北京: 北京语言大学出版社 刘艳慧, 柳叶青 2008 商贸洽谈 500 句 北京: 华语教学出版社 鲁健骥, 吕文华 2007 商务馆学汉语词典 北京: 商务印书馆 聂学慧 2005 商务汉语入门——日常交际篇 北京: 北京大学出版社 沈庶英 2005 商务汉语入门——基本礼仪篇 北京: 北京大学出版社 陶晓红 2008 商务汉语提高 北京: 北京大学出版社 王惠玲, 周红 2011 卓越汉语系列:卓越汉语商务致胜 北京: 外语教学与研究出版社 王惠玲, 周红 2011 卓越汉语系列:卓越汉语商务致胜 北京: 外语教学与研究出版社 王立非 2010 商务汉语一本通 北京: 高等教育出版社 张红, 岳薇 2006 体验汉语·商务篇 北京: 高等教育出版社 ... việc học tập trau dồi tiếng Trung Quốc thƣơng mại Từ vựng tiếng Trung Quốc thương mại BCT cấp độ B – tập gồm 2000 từ, đƣợc biên soạn sở b? ??ng từ vựng Đề cƣơng Kỳ thi tiếng Trung Quốc thƣơng mại BCT. .. thuê bao 薄 b? ?o B? ??C mỏng 宝贵 b? ?oguì B? ??O QUÝ quý b? ?u 饱 b? ?o B? ?O no 饱和 b? ?ohé B? ?O HỒ b? ?o hồ 保持 b? ?ochí B? ??O TRÌ trì 保存 b? ?ocún B? ??O TỒN b? ??o tồn 保管 b? ?oguăn B? ??O QUẢN b? ??o quản 保护 b? ?ohù B? ??O HỘ b? ??o hộ, b? ??o vệ... Quốc thương mại BCT cấp độ B – tập với mong muốn b? ?? sung thêm tài liệu ôn luyện từ vựng tiếng Trung Quốc thƣơng mại BCT, giúp ích cho ngƣời học tiếng Trung Quốc nói chung, ngƣời dự thi BCT nói