ĐỐI CHIẾU BIỆN PHÁP ẨN DỤ TU TỪ TRONG THƠ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT

16 374 1
ĐỐI CHIẾU BIỆN PHÁP ẨN DỤ TU TỪ TRONG  THƠ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGƯ =========== NGÔN NGƯ HỌC ĐỐI CHIẾU ĐỀ TÀI: ĐỐI CHIẾU BIỆN PHÁP ẨN DỤ TU TỪ TRONG THƠ TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT Giảng viên hướng dẫn: ThS Ngô Thị Khai Nguyên Sinh viên thực hiện: Nhóm 08 Trần Duy Lợi (16F7511105) Huỳnh Thị Luyến (16F7511106) Nguyễn Thị Minh Ngọc (16F7511138) Phan Thị Thùy Nhung (16F7511159) Huế, tháng 12/2019 MỤC LỤC A ĐẶT VẤN ĐỀ Trong lời lẽ ăn nói thường ngày, thường thấyviệc gọi tên vật tượng tên bật tượng khác chúng có nét tương đồng Đặc điểm vật kích thích vào khả liên tưởng, giúp nhận thức giới khách quan đa dạng cách sinh động Từ lâu, tiếp xúc sớm với việc sử dụng tục ngữ với hình ảnh bóng bẩy, quen thuộc với văn hóa nơng Việt Nam để làm tăng lên vốn từ vựng hiểu biết cá nhân, chẳng hạn: “Thương thay thân phận rùa Trên đỉnh đội hạc, chùa đội bia” (Ca dao Việt Nam) Dựa vào thực tế sống, qua cảm nhận chủ quan cung khách quan, tác giả đưa vào tác phẩm văn chương kết liên tưởng Nói cách khác, sở chọn lọc phát huy hình ảnh sống động mang tính hàm nghĩa cao, tác giả gắn kết liên tưởng với hình ảnh cho thỏa mãn nhu cầu giao tiếp cộng đồng Do đó, cách liên tưởng nàydùng hình ảnh để gọi hình ảnh nhằm tăng sức gợi hình gợi cảm, cách liên tưởng ẩn dụ - phương thức chuyển nghĩa phổ biến Văn học nhân học, văn học phản ánh q trình sử dụng bậc cao ngơn ngữ Có thể nói việc biện pháp tu từ, có ẩn dụ giúp ngơn ngữ phát triển mạnh mẽ Là sinh viên chuyên ngành ngữ văn Anh, việc tiếp xúc sớm với văn học Anh ngữ thúc đẩy việc phát triển khả ngôn ngữ thân Ngồi ra, tìm hiểu văn học Anh ngữ, với tính so sánh đối chiếu tự nhiên người, thật dễ hiểu thân ln thấy tị mị cách sử dụng biện pháp tu từ nói chung, biện pháp ẩn dụ nói riêng, hình ảnh ẩn dụ văn học Anh ngữ liệu có khác biệt với văn hóa địa hay khơng, đương cử như: “Hope is the thing with feathers That perches in the soul -” (Hope is the things with feathers, Emily Dickinson) Việc so sánh đối chiếu biện pháp ẩn dụ hai văn học Anh ngữ tiếng Việt vấn đề cần thiết cho sinh viên ngoại ngữ, đặc biệt sinh viên chuyên ngành ngữ văn; từ đối chiếu giúp thân sinh viên phát triển sâu kiến thức văn học mà củng cố kiến thức ngôn ngữ B NỘI DUNG I Nhận thức chung mối liên quan ẩn dụ thơ ca Ẩn dụ gì? Vai trị ẩn dụ thơ? Có nhiều khái niệm để định nghĩa ẩn dụ hai văn học tiếng Anh tiếng Việt Theo nhà nghiên cứu Đinh Trọng Lạc & Nguyễn Thái Hòa sách Phong cách học Tiếng Việt viết, ẩn dụ thực chất so sánh ngầm, vế so sánh giảm lược lại vế so sánh Như vậy, phép ẩn dụ phương thức chuyển nghĩa đối tượng thay cho đối tượng khác hai đối tượng có nét nghĩa tương đồng Ví dụ: “Người cha mái tóc bạc, Đốt lửa cho anh nằm” (Đêm bác không ngủ, Minh Huệ) Trong ví dụ trên, tác giả Minh Huệ lấy hình ảnh người cha lớn tuổi, với tình thương chăm sóc sống để so sánh ngầm với hình ảnh Bác Hồ người dành đời để lo cho dân tộc Thuật ngữ ẩn dụ tiếng Anh “metaphor” Trong tiếng Hy Lạp từ “metapherein” “meta” có nghĩa “từ bên đưa qua bên kia” “pherein” có nghĩa “mang, mang đi” Cả từ có nghĩa “vận chuyển, chuyển từ chỗ sang chỗ khác, nhượng” Theo định nghĩa từ điển Wikipedia, the free encyclopedia: “Ẩn dụ cách dùng từ hay cụm từ vốn tên vật để vật khác sở tính tương đồng vật gọi tên vật miêu tả, mà khơng có từ so sánh “like” “as” Trong tác phẩm All The World’s A Stage đại thi hào William Shakespear, ơng có viết: Tiếng Anh All the world’s a stage, And all the men and women merely players Tiếng Việt (tạm dịch) Cả gian sân khấu Và người kịch sĩ Ở đây, thấy William Shakespear dung hình ảnh “the world” hay gian để ẩn dụ cho hình ảnh sống người, nhiên khơng có từ so sánh “like” hay “as” nào, định nghĩa Vì vậy, từ định nghĩa thấy ẩn dụ so sánh ngầm hình ảnh có tính tương đồng Vai trị ẩn dụ nghệ thuật (ẩn dụ tu từ) thi học Ẩn dụ nghệ thuật hay gọi ẩn dụ tu từ phương tiện diễn đạt có giá trị hình tượng, có sức mạnh biểu cảm Ẩn dụ tu từ dùng nhiều văn học, đặc biệt thơ tính gợi hình, gợi cảm.Chẳng hạn tác phẩm truyện Kiều đại thi hào Nguyễn Du, ông dùng nhiều hình ảnh ủy mị, hoa để người phụ nữ: “Giá đành nguyệt mây Hoa hoa khéo đọa đầy hoa” Nhà ngôn ngữ học Nguyễn Đức Tồn tạp chí Khoa học xã hội Việt Nam (2013) nói ẩn dụ tu từphản ánh phương thức tư cá nhân, mang tính sáng tạo cá nhân, tạo ý nghĩa lâm thời (hay gọi nghĩa bóng) cho từ để cách diễn đạt có hình ảnh gợi cảm Trong văn học Việt Nam, dặc biệt thơ, cách dùng biện pháp phổ biến nhu cầu liên kết hình ảnh có nét nghĩa, thể khả sang tạo cá nhân nhà thơ Trong tác phẩm Từ Ấy nhà thơ Tố Hữu, ông sáng tạo hình ảnh ẩn dụ mang đậm chất cá nhân, chẳng hạn như: “Từ tơi bừng nắng hạ, Mặt trời chân lý chói qua tim” Chân lý Đảng coi ánh sáng soi đường dẫn lối Cách Mạng lên, vượt qua khó khan; cá nhân tác giả liên tưởng đến hình ảnh tương đương mặt trời, vật soi sáng cho hoạt động thiết yếu ngày Về phần thơ, nói thơ vùng đất màu mỡ để thi sĩ tự phát triển trí tưởng tượng phong phú hình ảnh ẩn dụ tu từ Và thơ loại hình văn học có vần điệu, uyển chuyển nên việc sử dụng ẩn dụ tu từ lẽ đương nhiên, ẩn dụ tu từ tạo lối việc sử dụng hình ảnh, từ vựng cho phù hợp với luật thơ, âm điệu Do đó, Ẩn dụ tu từ không giúp biểu đạt sắc thái hình ảnh ẩn dụ thơ, mà cịn giúp thi sĩ thể phong cách độc đáo riêng người, tạo nên phong cách hệ thời đại Trong văn học tiếng Anh, William Shakespeare có lẽ bậc vĩ nhân văn học, đặc biệt chum thơ tình lưu danh ơng Qua sonnet học, nhận thấy biện pháp ẩn dụ tu từ nhà thơ ưu ái, chẳng hạn: “Sometime too hot the eye of heaven shines And often is his gold complexion dimm’d” Nhà thơ qua vận dụng tài quan sát tự nhiên mình, với trí liên tưởng phong phú tạo hình ảnh so sánh ngầm gợi trí liên kết cao “the eye of heaven” (tạm dịch: mắt trời) với mặt trời Do vậy, văn học nói chung, hay thơ nói riêng có mối liên hệ chặt chẽ với biện pháp ẩn dụ tu từ; cá nhân người làm tiểu luận đúc kết thơ vùng đất đặc quyền riêng ẩn dụ tu từ Việc áp dụng dung ẩn dụ tu từ để so sánh đối chiếu thơ hai văn học tiếng Anh tiếng Việt hứa hẹn cho thấy kết mong đợi II So sánh đối chiếu ẩn dụ tu từ thơ tiếng Anh tiếng Việt Phương pháp so sánh: • • Thi pháp học thể loại: vận dụng thi pháp thể loại (thơ trữ tình) Phương pháp thống kê: Thống kê số lượng ẩn dụ tu từ sử dụng thơ Tố Hữu nhiều tác giả khác Kết thống kê phân loại phục vụ cho việc nghiên cứu định lượng, miêu tả bàn luận cụ thể ẩn dụ tu từ thơ Tố Hữu • Phương pháp phân tích tổng hợp: Phân tích đặc điểm kiểu loại ẩn dụ tu từ thơ nhiều tác giả Việt Nam lẫn nước Trên sở đưa nhận xét, đánh giá khái quát nét độc đáo nghệ thuật sử dụng ngơn • từ nhà thơ việc xây dựng hình tượng nghệ thuật Phương pháp so sánh đối chiếu: Luận văn so sánh cách sử dụng ẩn dụ tu từ qua tập thơ Tố Hữu tác giả khác để làm bật ẩn dụ tu từ trình sáng tác họ So sánh đối chiếu phân tích 2.1 Ẩn dụ tu từ người xã hội xưa a Ẩn dụ thân phận người Trong thơ tiếng Việt “Quanh năm buôn bán mom sông Nuôi đủ năm với chồng Lặn lội thân cò quãng vắng Eo sèo mặt nước buổi đị đơng.” Trong thơ tiếng Anh I’ve known rivers: Ancient, dusky rivers My soul has grown deep like the rivers Thương vợ - Tú Xương (trích) The Negro Speaks of Rivers Hai câu thơ cuối khắc họa hình ảnh vất vả, lam lũ, đảm bà Tú (vợ nhà thơ) Nhà thơ khắc họa trực tiếp thân phận người vợ với thân phận cò cần mẫn kiếm miếng ăn để nuôi con, nuôi chồng Ý người vợ đảm mà lại hy sinh chồng Hình ảnh trở nên quen thuộc đại diện cho thân phận người phụ nữ xã hội Việt Nam nói chung Tác giả người Mỹ da màu Bài thơ dùng hình ảnh “ancient, dusky rivers”(những dịng sơng xưa, mờ tối); dịng sơng đại diện cho chuyển giao thời gian dòng máu chảy huyết quản người, đồng thời màu sắc dịng sơng màu da người Mỹ da màu Thơng qua hình ảnh này, tác giả động viên ca ngợi người Mỹ da màu để họ có sức mạnh vượt qua chế độ nơ lệ diễn có niềm tin tươi đẹp vào sống a Ẩn dụ tu từ ý chí người Trong sống, người phải chịu nhiều áp lực xã hội ý chí sống cịn họ ln mạnh mẽ Hình ảnh người, đặc biệt phụ nữ phải đảm đương gánh nặng cơm áo gạo tiền đề tài ẩn dụ quen thuộc thơ văn nước nhà Ngoài ra, để phân tích thêm, cá nhân nhóm xin trích thêm đoạn ngắn nhà thơ Hồ Xuân Hương: Trong thơ tiếngViệt Thân em thời trắng phận em trịn, Bảy ba chìm nước non Rắn nát tay kẻ nặn, Mà em giữ lịng son (Bánh trơi nước – Hồ Xuân Hương) (Bản khắc năm 1914) Trong thơ tiếng Anh Be like the willow that bends, Shade that it sends, Peace that it lends (Note to self – Donna Marie) Or: "Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune without the words, And never stops at all." Hope is the thing with feathers Emily Dickinson Bánh trơi nước hình ảnh trung tâm, biểu tượng cho người phụ nữ Việt nam xã hội phong kiến: Phụ nữ sống thời kì phong kiến ln lép vế, phải cam chịu đầu hàng số phận Mặc dù bị chà đạp, bóc lột tâm hồn người phụ nữ Việt Nam son sắt Hồ Xuân hương khám phá nét đẹp thấy phụ nữ Việt Nam: tâm hồn khiết, lịng son khơng bị vướng bận Hình ảnh người ẩn dụ với hình ảnh liễu Cây liễu dù ln ủ rũ, cúi đầu cho ta bóng mát n bình,cũng giống người có sức chịu đựng, khiêm tốn luôn an tĩnh tự - Ẩn dụ so sánh hy vọng với chim Cô nhân cách hóa niềm hy vọng lồi vật có lơng vũ nương trú tâm hồn ta, ln cất giọng hát khơng có hồi kết Ai liên tưởng đến cảm giác có niềm hy vọng; giúp ý chí bay cao lên, khuấy động cảm giác tự ta Sự chịu đựng người trước khó khăn cam go sống: dù hoàn cảnh tốt hết nên giữ sắc nội tại, sắc cá nhân để vươn lên sống Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh “Chim mỏi rừng tìm chốn ngủ, “Hold fast to dreams Chịm mây trơi nhẹ tầng khơng For if dreams die Cơ em xóm núi xay ngô tối Life is a broken-winged bird Xay hết, lò than rực hồng.” That cannot fly Chiều tối – Hồ Chí Minh Hold fast to dreams For when dreams go Life is a barren field Frozen with snow.” Langston Hughes – Dreams Hình ảnh chịm mây trơi nhẹ tầng Cuộc sống mà khơng có ước mơ trở khơng làm bật lên yên ắng, êm ả buổi chiều tối nơi rừng núi Chòm mây giống Bác, tình cảnh tù tội, phải độc bước Chịm mây đơn, lặng lẽ, Bác lặng lẽ, đơn Tuy thế, phải người có lịng yêu thiên nhiên, phải có tâm thái ung dung, bình tĩnh, lạc quan, vượt lên gơng cùm thể xác để ngắm thiên nhiên, hịa với thiên nhiên Ngồi ra, hình ảnh lị than rực hồng hình ảnh hứa hẹn tương lai rực sáng, với mong ước tự do, sum họp Người mong ước đất nước hịa bình thịnh trị thời gông cùm nên khô cằn Một cánh đồng khơ cằn khơng có sức sống, khơng có màu mỡ để trồng trọt, giống thân người khơng có ước mơ trở nên vơ định.Ý chí người hạt mưa tưới tiêu cho cánh đồng sống Tác giả làm bật tầm quan trọng ước mơ đời sống người Tóm tắt ngắn: Các tác giả gửi gắm vào nhân vật niềm thương cảm, chia sẻ với đớn đau, tủi nhục chịu đựng người Thơng qua thể tinh thần nhân đạo sâu sắc, đặc biệt việc họ quan tâm đến số phận người hồn cảnh trớ trêu, nghiệt ngã Qua hình tượng này, họ đồng thời cất lên tiếng nói tố cáo lực tàn bạo chà đạp lên hạnh phúc người ca ngợi vẻ đẹp đạo đức quý đến muôn đời, thiết nghĩ gìn giữ, trân trọng 2.2 Ẩn dụ tu từ tình yêu sống: Ẩn dụ tu từ dùng nhiều văn học, đặc biệt thơ tính gợi hình, gợi cảm Tình yêu lại chủ đề khơi gợi nhiều ý tưởng bất tận cho nhà thơ văn học tiếng Anh lẫn tiếng Việt Qua ví dụ đây, thấy hình ảnh ẩn dụ tình yêu phong phú sử dụng rộng rãi với nhiều so sánh mang đậm văn phong riêng tác giả a Sắc thái buồn tình yêu “Cái bánh” (Cake) McGough “Châm khói” Đồn Thị Lam Luyến Hai thơ có chủ đề: Về tình yêu sống Cả hai thơ ngắn, có dịng, mang ý tưởng: quan điểm sống tình yêu, mà chủ yếu bất đồng mối quan hệ Trong thơ tiếng Việt Ngoài bốn chục chưa khỏi điều non nớt Trong thơ tiếng Anh “I wanted one life Cả tin nghe, tin nói, tin cười Que diêm mảnh chực châm bờ rạ ướt Khói lửa đắng đót trái tim cơi (Châm khói- Đồn Thị Lam Luyến) (Tôi muốn theo cách sống tôi) You wanted another (Em muốn sống cách theo lối khác) We couldn’t have our cake (Chúng ta khơng có bánh mình) So we eat each other (Nên quay sang cắn nhau) (Cake – McGough N.T.Q tạm dịch) Trong thơ tiếng Việt, “Châm khói” Đồn Thị Lam Luyến nhiều để lại ấn tượng cho người đọc suy tư thâmtrầm, đầy trải nghiệm người khơng thành cơng tình u: Ở Cake, người đọc hiểu rõ điều tác giả muốn chuyển tải thơng qua hình ảnh thân thuộc với sống sinh hoạt hàng ngày bánh Bài thơ nêu lên bất đồng quan điểm sống, dẫn tới xung đột sống Với tiêu đề thơ khác xa với nội Khi tác giả dùng hình ảnh đối lập “que dung muốn chuyển tải, tác giả thể ý diêm mảnh” dùng để “châm bờ rạ ướt”, nghĩa cần diễn đạt cách ấn tượng, thành yếu tố đồng văn dịng sau “trái cơng tim”đã cho ta hiểu dòng thơ để miêu tả trạng thái tình cảm người, rằng, phía tình cảm nồng ấm khơng đủ khơng phù hợp để tác động đến đối phương Rằng, người khơng dành cho mình, “que diêm” có bật lên, cháy kết đem lại bất lực vô vọng trước “bờ rạ ướt” Kết nỗ lực không đem lại kết tất nhiên thất vọng, bẽ bàng lớn, “bờ rạ ướt” mà bị cố làm cho cháy kết “khói lửa đắng” Ở đây, khói lửa vốn khơng phải hữu hình, mà hình ảnh ẩn dụ vậy, gây hiệu ứng cách ẩn dụ“đắng đót trái tim vơ tình, lãnh đạm bờ rạ ướt Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh “Gìn vàng giữ ngọc cho hay O Rose, thou art sick! Cho đành lòng kẻ chân mây cuối trời” The invisible worm 10 (Nguyễn Du) That flies in the night, In the howling storm A sick rose - By William Blake Kim Trọng gọi kẻ chân mây cuối trời tức kẻ xa chia ly Như từ chân cụm chân mây cuối trời ta hiểu Kim trọng, tách khỏi ngữ cảnh nét nghĩa khác Rose (hoa hồng) hình ảnh ẩn dụ quen thuộc thơ tình, giống thơ “A Red Red Rose”, Rose hình ảnh người yêu “A sick Rose” ẩn dụ người tình tác giả đổi thay Tiếp theo hình ảnh “kẻ thứ ba” hay nguyên văn “invisible worm” Từ tác giả gián tiếp cho người đọc biết dược tình yêu tác giả bị phản bội b Sắc thái vui tươi tình yêu Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh “Chỉ có thuyền hiểu Biển mênh mơng nhường Chỉ có biển biết Thuyền đâu đâu” (Sóng- Xuân Quỳnh) Love is a walk in the rain at night, Two hands holding onto each other tight; Love is honey on a pair of lips, Onto a tender heart it drips (Love is – Jessicca) Hình ảnh ẩn dụ đôi lứa thơ thuyền biển, tương ứng hình ảnh người trai gái Mối quan hệ mật thiết thuyền biển hình ảnh tình u đơi lứa tâm trạng đôi bnạ yêu tha thiết, từ đó, ẩn dụ xây dựng trường liên tưởng Trong thơ Love is, phương pháp ẩn dụ sử dụng để miêu tả tình u có nhiều ý nghĩa "Love is honey on a pair of lips" hiểu với nhiều nghĩa khác Mật ong chất kết dính giống liên kết hai người tình yêu Tình yêu mang cho ta vị mật ong c.Tình yêu gia đình Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh ‘Một lửa lịng bà ln ủ sẵn A parent is a clock Một lửa chứa niềm tin dai dẳng tracing the ticks of blood and bond, Nhóm bếp lửa ấp iu, nồng đượm tracking the tocks of kin reborn; Nhóm dậy tâm tình tuổi nhỏ.” Bếp lửa – Bằng Việt 11 (A parent- Thomas Harrison) Hoặc: “Mặt trời bắp em nằm đồi Mặt trời mẹ em nằm lưng” (Nguyễn Khoa Điềm) - Hình ảnh lửa tỏa sáng câu thơ, có sức truyền cảm mạnh mẽ Ngọn lửa tình yêu thương, lửa niềm tin, lửa ấm nồng tình bà cháu, lửa đỏ hồng soi sáng đường cho đứa cháu Bà nhắc cháu rằng: nơi có lửa, nơi có bà, bà ln cạnh cháu Hình ảnh ẩn dụ thơ đồng hồ so sánh với cha mẹ, cịn hiểu hình ảnh” blood and bone” (xương máu) Mối liên quan cha mẹ thể qua chức đồng hồ, quan sát, đong đếm tình cảm cha mẹ dành cho - Ẩn dụ dùng liên tưởng thú vị Mặt trời bắp mặt trời vũ trụ đem ánh sáng sống cho mn lồi, soi sáng khắp nhân gian Còn ánh sáng, nguồn sống đời mẹ em bé nằm lưng ngủ ngon lành Nhờ ngủ yên lưng mà người mẹ quên mệt mỏi, có đủ nghị lực để chịu đựng với nắng cháy mưa nguồn, với bao vất vả hiểm nguy Con động lực, khao khát sống, niềm tin hi vọng mẹ vào tương lai tươi sáng Câu thơ niềm xúc động dạt tình mẹ – tình cảm thiêng liêng với người Tóm tắt ngắn: Tình yêu chủ đề muôn thuở thi học, với nhiều chủ đề nhỏ hình ảnh phong phú đánh dấu phong cách văn học nhà thơ 2.3 Ẩn dụ tu từ quê hương Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh “Từ bừng nắng hạ “The buttercups, the little children’s dower Mặt trời chân lý chói qua tim Far brighter than this gaudy melon-flower” Hồn vườn hoa Home thoughts, from Abroad Rất đậm hương rộn tiếng chim.” (Robert Browning) Từ – Tố Hữu (trích) Hình ảnh ẩn dụ “nắng Cây mao lương hoa vàng ẩn dụ hạ” “mặt trời” Vào thời gian tác giả tuổi thơ đẹp đẽ nước Anh nơi tác giả 12 kết nạp Đảng, đời mới, tươi sáng đầy hứa hẹn mở trước mắt ông Bởi ơng thấy ánh sáng bừng trước mắt, ngập tràn moi ngóc ngách tâm hồn ơng, soi sáng cho ơng tìm đường đắn giải phóng đất nước Những hình ảnh nói cảm giác vui mừng nhà thơ giác ngộ lý tưởng cách mạng Đảng gắn bó ngày thơ ấu Tác giả đứng Ý nghĩ tuổi thơ Anh thơng qua hình ảnh mao lương hoa vàng Vẻ đẹp nước Anh ln hữu tâm trí tác giả , tác giả cho khơng có so sánh với vẻ đẹp q hương ơng Tóm tắt ngắn: hình ảnh ẩn dụ quê hương thường liên qua đến vật việc quen thuộc với quê hương, chốn cũ tác giả 2.4 Ẩn dụ tu từ chết Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh Bổng lòe chớp đỏ, rồi, Lượm The tide rises, the tide falls Chú đồng chí nhỏ, dịng máu tươi Twilight darkens, the curlew calls; ( Lượm – Tố Hữu) (The tide rises, the tide falls – Henry Longfellow) Trong vần thơ Tố Hữu, để nói giảm nỗi đau mát Lượm, Tố Hữu sử dụng hình ảnh ẩn dụ tu từ máu đỏ để diễn tả chết đột ngột The tide rises, the tide falls thơ có chủ đề sức mạnh thiên nhiên vượt sức mạnh người chết người ẩn dụ qua twilight, buổi chạng vạng Người ta hay nói tuổi “xế chiều” để diễn tả đời người đến điểm dừng, chết Trong thơ tiếng Việt Trong thơ tiếng Anh Tây Ban Nha He kindly stopped for me Hát nghêu ngao The Carriage held but just Ourselves Bỗng kinh hoàng And Immortality Áo choàng bê bết đỏ (Because I could not stop for death (Đàn Ghita Lorca Emily Dickinson) Thanh Thảo) Trong đoạn thơ có hai hình ảnh ẩn dụ, Trong thơ trên, hình ảnh ân dụ thể 13 Tây Ban Nha – áo choàng (ẩn dụ cho nhân vật Lorca) hình ảnh thứ hai bê bết đỏ (ẩn dụ cho chết Lorca ông bị bắn) qua “carriage”, hay cổ xe thời gian, người lái xe hình ảnh ẩn dụ chết, đưa người vi hành đến điểm đến cuối cùng, chết Khoang tàu dừng lại cho tác giả, chết dừng lại tạm thời, ngăn cản chết, bất tử(Immortality)là điều khơng thể Tóm tắt ngắn: Hình ảnh ẩn dụ cho chết hai thi học xuất phát liên quan đến kiện gần gũi với chết, tuổi xế chiều hay hình ảnh máu đỏ C KẾT LUẬN I Điểm giống ẩn dụ thơ Anh – Việt Qua tiểu luận, rút biện pháp ẩn dụ tu từ ẩn dụ nhiều, chí loại biện pháp tu từ chủ đạo thơ từ Hơn nữa, chủ đề ẩn dụ tu từ tiếng Anh lẫn tiếng Việt đa dạng, • • • • Ẩn dụ tu từ người xã hội xưa Ẩn dụ tu từ tình yêu sống Ẩn dụ tu từ quê hương Ẩn dụ tu từ chết II Điểm khác ẩn dụ thơ Anh – Việt Nếu Tiếng Việt tình cảm thể gián tiếp thông qua tượng thiên nhiên, yếu tố bên ngồi tiếng Anh trực tiếp ám đến kiện đề cập thông qua hình ảnh nằm câu thơ Sở dĩ có điểm khác biệt cách tư người Việt khác với người nói tiếng Anh Theo Trần Ngọc Thêm nguời Việt thuộc văn minh gốc nông nghiệp, sống gắn liền với sản xuất nông nghiêp, gần gũi với thiên nhiên chịu tác động thiên nhiên , yếu tố thiên nhiên thường trực tư tưởng xuất cách diễn đạt ngôn ngữ nguời Việt Ngược lại người Phương Tây có người nói Tiếng anh chịu ảnh hưởng phương thức sống du mục, đối mặt với khắc nghiệt bên ngồi sinh tồn thân nên có tính tự lập cao, hướng nội Điều lí giải cách diễn đạt trực 14 tiếp biểu đạt ngôn ngữ biểu thức ngôn ngữ họ Để tóm lại, cá nhân nhóm xin liệt kê lại hình ảnh ẩn dụ thể rõ khác biệt văn hóa Á-Âu: Hình ảnh ẩn dụ tu từ tiếng Việt Hình ảnh ẩn dụ tu từ tiếng Anh Mặt trời, Carriage (chuyến tàu thời gian) Thuyền, Clock (thời gian khắc nghiệt) Biển, Immortality (sự không đạt được) Bếp lửa, Chòm mây Hoa, Thân cò,… 15 D TÀI LIỆU THAM KHẢO Đinh, T.L & Nguyễn,T.H (2009) Phong cách học Tiếng Việt NXB Giáo dục: Hà Nội https://dinhnghia.vn/hinh-anh-nguoi-phu-nu-trong-van-hoc-trung-dai.html https://www.thivien.net/Hồ-Xuân-Hương/Bánh-trôi-nước/poemuWq3KGCd3SUUse06kE6PYA Nguyễn, Đ.T & Vũ, T.S.C.(2013) Về khái niệm ẩn dụ tri nhận, ẩn dụ từ vựng ẩn dụ tu từ Tạp chí Khoa học xã hội Việt Nam,23(7) 76-84 Nguyễn, T.Q.(2012) Ẩn dụ thơ qua hai thơ tiếng Anh tiếng Việt: Ngôn Ngữ Và Đời Sống, 3(197), 20-26 Phan, V.H & Nguyễn T.T.T.(2010) KHẢO SÁT ẨN DỤ Ý NIỆM VỀ CUỘC ĐỜI, CÁI CHẾT VÀ THỜI GIAN TRONG THƠ CA TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT: TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ, 5(40), 106-108 Wikipedia, the free encyclopedia (http://en.wikipedia.org/wiki/metonymia/metaphor) ... từ ẩn dụ nhiều, chí loại biện pháp tu từ chủ đạo thơ từ Hơn nữa, chủ đề ẩn dụ tu từ tiếng Anh lẫn tiếng Việt đa dạng, • • • • Ẩn dụ tu từ người xã hội xưa Ẩn dụ tu từ tình yêu sống Ẩn dụ tu từ. .. chiếu thơ hai văn học tiếng Anh tiếng Việt hứa hẹn cho thấy kết mong đợi II So sánh đối chiếu ẩn dụ tu từ thơ tiếng Anh tiếng Việt Phương pháp so sánh: • • Thi pháp học thể loại: vận dụng thi pháp. .. hay thơ nói riêng có mối liên hệ chặt chẽ với biện pháp ẩn dụ tu từ; cá nhân người làm tiểu luận đúc kết thơ vùng đất đặc quyền riêng ẩn dụ tu từ Việc áp dụng dung ẩn dụ tu từ để so sánh đối chiếu

Ngày đăng: 07/02/2022, 14:11

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan