Cảm thức thẩm mỹ là một khái niệm dùng để nói các phạm trù mỹ học hay được sử dụng trong thơ ca. Chính cảm thức thẩm mỹ đã chi phối nhà thơ ở việc lựa chọn thể tài và biểu hiện nó trong thi phẩm. Mọi dân tộc đều yêu cái đẹp, riêng với dân tộc Trung Hoa và Nhật Bản, cái đẹp là một bộ phận không thể tách rời với truyền thống. Trong văn học Trung Quốc, Nhật Bản, cái đẹp luôn là cứu cánh; đó có thể là cái đẹp nổi trội bên ngoài, cũng có khi là nét đẹp lắng đọng bên trong. Tuyệt cú của Vương Duy và haikư của Basho đều thấm nhuần tính văn hóa này.
Văn học Trung Quốc có khá nhiều cảm thức thẩm mỹ. Tuy nhiên, nổi bật lên là các cảm thức: cao, bình, đạm, viễn. Cao – ““phẩm chất cao quý” (phẩm quý), có nghĩa là “học thức cao” (thức cao), “cốt cách cao” (cốt cao), “tình điệu cao” (điệu cao), khác hẳn hạng phàm tục” [26; 179]. Bình là ổn định, viên mãn, không trúc trắc, không rơi vào cực đoan của sự thiếu và thừa cảm xúc, uyển chuyển không lộ, từng dòng từng chữ đều hiện rõ cá
tính của tác giả và phong cách của tác phẩm. Đạm “có nghĩa là tự nhiên
chất phác, được mọi người thưởng thức, không cần tô son trát phấn, làm mất vẻ tự nhiên, khiến mọi người có cảm giác chán ngán, khó chịu” [26; 179]. Người ta hay gộp bình và đạm thành một khái niệm – Bình Đạm, nhằm gọi tên cho những gì đẹp một cách ổn định, phẳng lặng, tự nhiên, đơn
sơ, giản dị. Còn viễn (cao xa) không gì khác chính là “cái hàm chứa bên trong phong phú bất tận,(…) “văn chương quý ở chỗ hàm súc (văn quý viễn). “Có cao xa mới hàm súc” (viễn tất hàm súc), đạt được điều gọi là “ý tới chỗ mà lời không tới được, lời tới chỗ mà ý không cùng” (ý đáo xứ ngôn bất đáo, ngôn đáo xứ ý bất tận)”. [26; 179].
Với văn học Nhật Bản, “một trong những đặc trưng của văn học Heian nói riêng, và văn học Nhật Bản nói chung, chính là mối dây liên hệ sâu xa giữa cảm thức tôn giáo và cảm thức thẩm mỹ” [7; 8-22]. Đó là các cảm thức thẩm mỹ: Sabi (tịch lặng), yugen (u huyền), wabi (đơn sơ) và aware (bi cảm).
Sabi (tịch lặng) “là nguyên tắc mỹ học của nghệ thuật Nhật Bản (…) mang tính chất đơn sơ, tao nhã, trầm lắng, u buồn, tịch liêu nhưng không đưa đến sự chán chường, bi lụy, oán đời. Đó là vẻ đẹp nâng tâm hồn con người hòa nhập vào chốn thanh cao, tịch lặng, hư không của thế giới.” [10; 9]. Nó còn là niềm cô tịch vô ngã của tinh thần Thiền tông.
Yugen (u huyền) “là khái niệm thẩm mỹ trong nghệ thuật Nhật Bản.
Chính sự tịch lặng (sabi) gợi cho ta cảm giác u huyền. Giữa hai yếu tố này có mối tương quan lẫn nhau” [10; 9]. Yugen thuộc ở tâm linh vì nó cảm nhận về sự sâu thẳm, u uẩn và huyền diệu của sự vật.
Tiếp theo, wabi là những cái gì thuộc về tự nhiên – những cái bình thường, đơn sơ, mộc mạc mà ta thấy được trong cuộc sống. Điều này xuất phát từ đặc trưng của người Nhật: Thường tìm cái đẹp trong sự bình dị, giản phác của cảnh vật xung quanh: một cành lá, một bông hoa trong lọ, một hòn đá trơ trụi xù xì… đều ẩn chứa một sức sống và vẻ đẹp bên trong. Cảm thức wabi ban đầu là của Trà đạo, sau trở thành đặc điểm của thơ haikư.
Còn aware (bi cảm) là một khái niệm bắt nguồn từ văn học nữ lưu thời Heian (75 – 1186). Bi cảm là cảm thức xao xuyến, rung động trước cảnh sinh ly tử biệt. Buồn đau, thương tiếc, sầu muộn là những phản ứng thuộc về nhận thức. Con người nếu biết đón nhận và cảm nghiệm được nỗi
buồn đau thì có thể đánh thức được sức mạnh bên trong và thăng hoa. Aware còn là cảm thức thâm trầm trước cái đẹp não lòng của sự vật (vật bi).