Thành ngữ con số có cấu trúc câu phức

Một phần của tài liệu Khảo sát thành ngữ có con số trong tiếng Hán và cách thức chuyển dịch sang tiếng Việt (Trang 54)

Thành ngữ có cấu trúc câu phức thường là những thành ngữ được tạo nên bởi hai câu ngắn, ở giữa thường có dấu phẩy “,” thậm chí dấu chấm phẩy “;” ngăn cách hai câu ngắn. Giữa hai câu ngắn lại có quan hệ khác nhau.

-Quan hệ nhân quả (giả thiết), ví dụ:

吃一堑,长一智 Ngật nhất khiếm, trưởng nhất trí—Đi một ngày đàng, học một sàng khôn.

二人同心,其利断金 Nhị nhân đồng tâm, kì lợi đoạn kim—Nếu hai người đồng tâm đồng lực, cái gì cũng làm nên được.

君子一言,驷马难追 Quân tử nhất ngôn, tứ mã nan truy—Quân tử hễ nói ra thì không thay đổi nữa.

-Quan hệ đẳng lập, ví dụ:

千部一腔,千人一面 Thiên bộ nhất xoang, thiên nhân nhất diện— Hàng nghìn quyển sách cách viết như nhau, hàng nghìn người cùng một bộ mặt, hàm chỉ hết sức cứng nhắc, không biết thay đổi.

烈女不更二夫,忠臣不事二君 Liệt nữ bất canh nhị phu, trung thần

bất sự nhị quân—Gái chính chuyên chỉ theo một chồng, trung thần chỉ phò

một vua.

-Quan hệ tiếp nối, ví dụ:

眉头一皱,计上心来 Mi đầu nhất trứu, kế thượng tâm lai—Chỉ suy nghĩ một cái là nghĩ ra được mưu kế.

nghĩa trọng—Của một đồng công một nén. -Quan hệ tăng tiến, ví dụ:

道高一尺,魔高一丈 Đạo cao nhất xích, ma cao nhất trượng—Pháp thuật này cao hơn pháp thuật kia, lực lượng này mạnh hơn lực lượng kia; hoặc chỉ sự vật này mới sinh ra, sẽ lại có sự vật khác giỏi hơn được sinh ra.

失之毫厘,谬以千里 Thất chi hào li, mậu dĩ thiên lí—Sai một li đi một dặm. …

Kết quả phân tích cấu trúc của thành ngữ con số trên đây cho thấy:

1) Cũng như thành ngữ tiếng Hán nói chung, những thành ngữ con số cũng có đủ các kiểu cấu trúc. Ngoài những kiểu cấu trúc chính trên đây, thành ngữ con số còn có kiểu cấu trúc khác, ví dụ như cấu trúc liên động như: 一见

钟情 (Nhất kiến chung tình—chỉ trai gái vừa gặp mặt đã yêu nhau), 三思而

(Tam tư nhi hành—suy nghĩ kỹ rồi mới làm); kiểu cấu trúc thu gọn như一

触即发 (Nhất xúc tức phát—vốn chỉ đang giương cung sắp bắn, chỉ cần thả

tay một cái thì tên bắn ra; nay chỉ tình hình đã đến lúc hết sức khẩn cấp, chỉ động chạm một cái là bùng nổ), nhưng vì chịu sự ảnh hưởng của yếu tố con số ở các vị trí khác nhau, những thành ngữ con số có những kiểu cấu trúc này tương đối ít. Cũng vì nguyên nhân này, chúng tôi cũng không chia các kiểu cấu trúc của thành ngữ con số theo quan hệ ngữ nghĩa nữa.

2) Trong những thành ngữ con số, con số có thể đảm nhiệm tất cả các thành phần trong thành ngữ, ngoài những thành phần chủ ngữ, bổ ngữ, con số thậm chí có thể đảm nhiệm thành phần vị ngữ.

3) Ngoài ra, con số nằm trong thành ngữ còn tăng thêm được cái đẹp về kết cấu và nhạc cảm, ví dụ kết cấu “SASB”: 一草一木 (Nhất thảo nhất mộc),

十全十美 (Thập toàn thập mĩ), 百战百胜 (Bách chiến bách thắng), 四分

五裂 (Tứ phân ngũ liệt), 五颜六色 (Ngũ nhan lục sắc) và kết cấu “ASBS”:

接二连三 (Tiếp nhị liên tam), 朝三暮四(Triêu tam mộ tứ) đã cho ta cái đẹp

là chỉnh tề, đối xứng, biền ngẫu; còn các kết cấu “SSAB”: 六六大顺 (lục

nên bởi toàn bộ con số: 一五一十 (Nhất ngũ nhất thập), 三三五五 (Tam

tam ngũ ngũ), 十十五五 (Thập thập ngũ ngũ), 千千万万 (Thiên thiên vạn

vạn) lại cho ta cái đẹp về nhạc cảm là trùng chữ, trùng âm.

Một phần của tài liệu Khảo sát thành ngữ có con số trong tiếng Hán và cách thức chuyển dịch sang tiếng Việt (Trang 54)