Tác Phẩm Mới của TT Tuệ Sỹ

Một phần của tài liệu PTCR so 16 for web (Trang 93 - 94)

- Tồn thể thành viên Hội Thân Hữu Già Lam

Tác Phẩm Mới của TT Tuệ Sỹ

với Dấu Ấn Một Nhà Sư, Nghệ Sĩ

Việt Báo Thứ Tư, 8/15/2007, 12:02:00 PM – Bài của Nguyên Giác

Buổi Giới Thiệu Sách "Huyền Thoại Duy Ma Cật" của Thầy Tuệ Sỹ đã thành cơng viên mãn hơm Thứ Bảy 11-8-2007 tại Phịng Triển Lãm Việt Báo, Westminster, California.

Buổi giới thiệu xen lẫn các thời nĩi chuyện của các diễn giả và đĩng gĩp

văn nghệ của các ca sĩ vừa trang nghiêm, thân tình, xứng hợp với văn phong đạo học và nghệ sĩ trong tập sách Huyền Thoại Duy Ma Cật của Thầy Tuệ Sỹ.

Thầy Thích Nguyên Siêu đã nĩi về sách này:

"... Huyền Thoại Duy Ma Cật, tác

phẩm được giới thiệu hơm nay, hàm

tàng một nội dung ẩn mật phơ diễn hành trạng của vị Bồ Tát hĩa thân vào đời để thi thiết Bồ Tát đạo, lập thệ sâu xa Bồ Tát nguyện và tác thành chân thân Bồ Tát hạnh giữa biển đời sinh tử trầm luân.

Huyền Thoại Duy Ma Cật là tác phẩm

mới nhất được Thầy luận giải bằng sở tri

uyên thâm Phật pháp, bằng nghệ thuật văn phong lịch nghiệm để từ đĩ hiến

dâng, trao tặng cho tất cả bằng hữu tri thức, cùng pháp giới chúng sanh thấm nhuần ân pháp nhũ..."

Các diễn giả đã trình bày mỗi người một hướng nhìn—gồm Thượng Tọa Thích Ngun Siêu, Cư sĩ Mật Nghiêm

Đặng Nguyên Phả, nhà văn Nhã Ca, nhà

văn Viên Linh, nhà văn Đỗ Quý Tồn - hoặc về cơng trình nhiều thập niên của Thầy Tuệ Sỹ, hoặc về bản thân Thầy Tuệ Sỹ, hoặc về các kỷ niệm với Thầy Tuệ Sỹ, hoặc về tác phẩm Huyền Thoại

Duy Ma Cật.

Điều hợp chương trình là Thượng

Tọa Thích Minh Dung đã khéo léo, mời các nghệ sĩ Phương Dung, Kim Anh, Bích Thuận, Ngọc Nơi, Long Thành, Nguyễn Tiến Dũng… trình bày các bản nhạc nhẹ nhàng, tươi vui, hay là hị Huế.

Độc đáo cũng là khi Thầy Thiện Đồng

lên ứng khẩu 2 câu vọng cổ. Và xúc

động nhất là khi ca sĩ Phương Dung cuối

chương trình đã hát bài "Sám Hối," một tuyệt phẩm của âm nhạc Phật Giáo.

Nhà thơ Viên Linh đã nhắc về một số kỷ niệm với Thầy Tuệ Sỹ khi thầy gửi thơ, truyện cho tạp chí Thời Tập hơn 40 năm trước, và khi ra hải ngoại nhà thơ Viên Linh đã thực hiện 2 số báo đặc biệt cĩ chủ để về Tuệ Sỹ.

Viên Linh nhắc lời cố Hịa Thượng Mãn Giác rằng "Tuệ Sỹ đã tu từ ngàn kiếp trước rồi…" và lời nhà thơ Bùi Giáng rằng, "…ai ngờ đâu, nhà thơ Việt phi phàm, nghe 4 câu đã lạnh buốt cả hồn, thiên tài quá lớn…"

Giới thiệu chi tiết nhất lại là nhà thơ

Đỗ Quý Tồn, khi nhắc rằng chính Tuệ

Sỹ là người nhận ra khía cạnh kịch trong Kinh Duy Ma Cật, và mỗi phẩm, mỗi chương là một màn kịch, một truyện phim, và khi thiên nữ xuất hiện là cĩ biến cố trong chuyển kịch. Trong sách này, Thầy Tuệ Sỹ đã trở thành một nhà phê bình kịch.

Đỗ Quý Tồn nĩi rằng trước giờ

nhiều người dị ứng với Kinh Duy Ma

Cật, vì cho là cĩ nhiều hình ảnh khơng phù hợp, khi nâng cao Đại Thừa, chê bai Tiểu Thừa, và hình ảnh một vị cư sĩ được nâng cao hơn 10 vị đại đệ tử của

Phật. Nhưng chính Thầy Tuệ Sỹ, theo lời

Đỗ Quý Tồn, trong sách Huyền Thoại

Duy Ma Cật, đã nhận ra rằng thực sự

các vị thánh đã nĩi chuyện với nhau

bằng ngơn ngữ riêng trong cõi thánh đĩ, mà tâm lượng chúng sinh của chúng ta bất khả suy lường.

Đỗ Quý Tồn nêu 2 thí dụ trong

sách, mà Thầy Tuệ Sỹ đưa ra. Thứ nhất,

Thầy Tuệ Sỹ chỉ ra hai bản Hán dịch khác nhau, trong phẩm về Ngài Xá Lợi Phất. Bản Tạng ghi rằng Ngài Xá Lợi Phất kể với Đức Phật rằng ngài Duy Ma Cật đã quỳ dưới chân ngài Xá Lợi Phất trước, rồi sau đĩ mới lý luận. Bản do

ngài La Thập dịch đã xĩa bỏ chi tiết trên. Nhưng bản ngài Huyền Trang dịch vẫn giữ lại y như thế. Như thế, phận của một vị cư sĩ, dù là Bồ Tát cư sĩ, vẫn phải tơn kính chư Tăng.

Điểm thứ nhì, là phẩm về Ngài Ca

Diếp. Kinh Duy Ma Cật tán thán ngài Ca

Diếp tương đương với Phật, kể lại rằng Phật đã chia nửa tịa ngồi cho ngài Ca Diếp, và Phật ca ngợi rằng chiếc áo Ca Diếp khơng thể dính bụi được.

Nhà thơ Đỗ Quý Tồn nĩi, chính

Thầy Tuệ Sỹ đã giúp gỡ bỏ hiểu nhầm về vai trị cư sĩ Duy Ma Cật đối với chư tăng trong Kinh này.

Nĩi chuyện riêng với phĩng viên sau buổi giới thiệu sách, nhà thơ Đỗ Quý

Tồn nĩi rằng cịn một điểm nữa chưa nĩi ra, vì thời lượng quá ngắn, đĩ là

phẩm về Ngài Văn Thù, Xá Lợi im lặng, với cái tuyệt diệu của "sự im lặng sấm sét" (mặc như lơi). Nơi đĩ, hồn tồn

khơng thể cĩ chuyện hiểu nhầm rằng vai trị cư sĩ Bồ Tát lớn hơn vai trị chư tăng. Cĩ mặt trong buổi giới thiệu sách cĩ nhiều Tăng Ni, như quý Hịa Thượng Trí Chơn, Chơn Thành, Hạnh Đạo, Nguyên Trí, Thiện Hương, quý Thượng Tọa Quảng Thanh, Minh Mẫn, Minh Đạt, hay quý Ni Sư Chân Thiền, và vân vân. Bên phía nhân sĩ cĩ GS Trần Ngọc Ninh, LS Nguyễn Quang Trung, GS Bùi Ngọc

Đường, Huỳnh Tấn Lê, Phan Mạnh

Lương, Lê Hiếu Nghĩa, Nguyễn Huỳnh Mai, Diệu Trân… và nhiều nữa.

Ban Tổ Chức là Hội Thân Hữu Già Lam, một tổ chức được giới thiệu là:

"Hội Thân Hữu Già Lam thành lập từ tháng 3 năm 2004, khởi đi từ cuộc

họp mặt thân tình của các cựu học tăng chương trình đào tạo đặc biệt (hậu đại học) tại Tu viện Quảng Hương Già Lam (1980-1984). Ban đầu lấy tên là Trí Thủ Foundation, sau đổi thành Hội Thân Hữu Già-Lam (Gia-lam Buddhist Alumni Association, Inc.): là tổ chức qui tụ Tăng Ni và Cư sĩ Phật tử khắp nơi trong ý nguyện phục vụ đạo pháp và nhân loại, qua các cơng tác Văn Hĩa Giáo Dục và Từ Thiện Xã Hội…"

Lên sân khấu cảm ơn người tham dự, nhĩm đại diện Hội Thân Hữu Già

Lam trong buổi chiều Thứ Bảy là TT Nguyên Siêu, TT Quảng Thanh, nhà văn Vĩnh Hảo, nhà nghiên cứu Như Hùng, và TT Minh Dung (cũng là người giữ vai MC

xuất sắc).

Trong phần trình bày cảm tưởng, Hịa Thượng Thích Chơn Thành đã nĩi rằng trong khi Đức Phật nĩi vơ số kinh

điển để đĩng vai ơng lái đị đưa chúng

sinh tới bờ giác ngộ, thì Thầy Tuệ Sỹ cũng đã học làm ơng lái đị và dùng vơ số phương tiện văn chương Bát Nhã để

cứu độ chúng sinh, và "hy vọng tất cả

quý vị nơi đây đều trở thành người lái đị

đưa khách qua sơng, can đảm, kiên

nhẫn, dùng mọi phương tiện tranh đấu với ba đào…"

Đặc biệt, Thầy Tuệ Sỹ đã cĩ một số ấn bản bìa cứng đặc biệt gửi từ VN qua,

mang ấn ký của Thầy để tặng các diễn

giả và bảo trợ. Cũng nên ghi chú, bản in

ở hải ngoại do nhà xuất bản Ban Tu Thư

Phật Học Hải Đức Nha Trang. Bản in ở quốc nội là do nhà xuất bản Phương

Đơng. Cả hai bản đều ra năm 2007. Tuy

nhiên, cuốn Huyền Thoại Duy Ma Cật

(năm 2007) này là bản chú giải cho bản Kinh Duy Ma Cật Sở Thuyết, cuốn do Thầy Tuệ Sỹ dịch và xuất bản năm 2002. Ngồi 2 cuốn trên, Thầy Tuệ Sỹ

cũng cĩ nhiều bài rời trong nhiều năm, viết về một số phẩm trong Kinh Duy Ma Cật.

Trường hợp độc giả muốn đọc

Huyền Thoại Duy Ma Cật, nên tìm đọc

bản Kinh Duy Ma Cật trước. Tuy nhiên, nếu độc giả đã từng đọc Kinh Duy Ma Cật, dù của bất cứ thầy nào dịch (Việt Ngữ hiện cĩ 6 bản dịch của 6 thầy), cũng đều cĩ thể vào đọc Huyền Thoại

Duy Ma Cật, một tập chú giải cực kỳ xuất

sắc, và đã gỡ được rất nhiều ngộ nhận cĩ thể cĩ.

Một phần của tài liệu PTCR so 16 for web (Trang 93 - 94)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(98 trang)