Lí thuyết về xƣng hô

Một phần của tài liệu Xưng hô trong tác phẩm Bão biển của Chu Văn (Trang 31 - 39)

7. BỐ CỤC CỦA LUẬN VĂN

1.1.3. Lí thuyết về xƣng hô

1.1.3.1. Chỉ xuất

Theo G. Yule, "chỉ xuất là một thuật ngữ chuyên môn dành cho một trong số nhiều những cái cơ bản mà chúng ta làm khi tạo ra các phát ngôn. Nó có nghĩa là 'chỉ ra' thông qua ngôn ngữ. Bất cứ một hình thái ngôn ngữ nào đƣợc dùng để thực hiện sự 'chỉ ra' này đều đƣợc gọi là một biểu thức chỉ xuất

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

27

"[33, tr 35]. Nói cách khác, chỉ xuất là phƣơng thức chiếu vật bằng ngôn ngữ dựa trên hành động chỉ trỏ. Quy tắc điều khiển chỉ trỏ là: sự vật đƣợc chỉ trỏ phải ở gần (trong tầm với của ngƣời chỉ và trong tầm nhìn của cả ngƣời chỉ lẫn ngƣời đƣợc chỉ) đối với một vị trí đƣợc lấy làm mốc. Điểm lấy làm mốc để chỉ trỏ thƣờng là cơ thể của ngƣời chỉ tính theo hƣớng nhìn thẳng của ngƣời này. Quy tắc này giúp cho sự giải thích về chiếu vật bằng cách chỉ xuất trong ngôn ngữ.

Trong các ngôn ngữ đều tồn tại ba phạm trù chỉ xuất là: phạm trù ngôi

(nhân xƣng), phạm trù chỉ xuất thời gian, phạm trù chỉ xuất không gian.

Ngoài ra còn phạm trù chỉ xuất xã hội thƣờng đƣợc thực hiện kèm với phạm

trù nhân xƣng. Ở khuôn khổ của luận văn này, chúng tôi xin tập trung đi sâu vào phạm trù xƣng hô (ngôi), để làm cơ sở cho việc tìm hiểu cách xƣng hô.

1.1.3.2. Xƣng hô là gì?

Lựa chọn cách xƣng hô phù hợp trong một cuộc giao tiếp có ý nghĩa vô cùng quan trọng đối với việc thiết lập quan hệ liên cá nhân và xác định thái độ, tình cảm giữa các vai giao tiếp trong một cuộc thoại. Vì thế khái niệm phạm trù xƣng hô là vấn đề đƣợc nhiều nhà ngôn ngữ học quan tâm và lí giải theo những cách khác nhau.

Theo Bùi Minh Yến, "Khái niệm xƣng hô đƣợc ý thức nhƣ là một hành vi ngôn ngữ có chức năng xác lập vị thế xã hội của những ngƣời tham gia giao tiếp và tƣơng quan tâm thế giữa họ với nhau trong quá trình giao tiếp. Khi thực hiện chức năng này, hành vi ngôn ngữ xƣng hô đồng thời đảm nhận nhiệm vụ khởi sự tạo sự tƣơng tác ngôn ngữ cho cuộc thoại, điều chỉnh cuộc thoại theo đích đã định, bảo đảm hiệu lực hành vi " [34, tr 17].

Tác giả Phạm Ngọc Thƣởng đã cắt nghĩa và xác định vai trò của từng yếu tố trong khái niệm “xƣng hô” nhƣ sau:

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

28

"Xƣng là hành động ngƣời nói dùng một biểu thức ngôn ngữ để đƣa mình vào trong lời nói, để ngƣời nghe biết rằng mình đang nói và mình chịu trách nhiệm về lời nói của mình. Đó là hành động tự quy chiếu của ngƣời nói (ngôi 1). Hô là hành động ngƣời nói dùng một biểu thức ngôn ngữ để đƣa ngƣời nghe vào trong lời nói. (ngôi 2)" [26, tr 12].

Các nhà nghiên cứu cũng chỉ ra các yếu tố chi phối cách sử dụng từ ngữ xƣng hô trong giao tiếp:

- Xƣng hô phải thể hiện vai giao tiếp. Dựa vào việc dùng từ xƣng hô mà ngƣời nghe biết đƣợc ngƣời nói đặt mình trong quan hệ và vị thế xã hội nhƣ thế nào.

- Xƣng hô phải thể hiện quan hệ quyền uy. Đó cũng là cách thể hiện sự tôn trọng đối với vai có địa vị cao hơn mình hoặc thể hiện vai trò, ảnh hƣởng đối với vai thấp hơn mình trong giao tiếp.

- Xƣng hô phải phù hợp với ngữ vực. Mỗi một từ ngữ xƣng hô nếu có một ngữ điệu thể hiện cho phù hợp sẽ làm tăng hiệu lực giao tiếp.

- Xƣng hô phải thể hiện quan hệ thân cận. Cách xƣng hô này sử dụng chủ yếu trong giao tiếp gia đình hay những giao tiếp ngoài xã hội đã đƣợc "thƣơng lƣợng" hoặc dùng những xƣng hô mang xu hƣớng "gia đình hóa".

- Xƣng hô phải thích hợp với thoại trƣờng. Yêu cầu này cho thấy, cùng một từ ngữ xƣng hô nhƣng ở trong những hoàn cảnh khác nhau lại mang nghĩa khác nhau. Do đó, từ ngữ xƣng hô cũng phải biến đổi linh hoạt cho thích nghi với hoàn cảnh giao tiếp.

- Xƣng hô phải thể hiện tình cảm của ngƣời nói đối với ngƣời nghe. Trong giao tiếp, ngƣời nói thƣờng hƣớng hai thái độ tới ngƣời đối thoại: lịch sự/ không lịch sự…mà từ đó lựa chọn từ ngữ xƣng hô tƣơng ứng…[7, tr 79].

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

29

Do xƣng hô là một hành vi ngôn ngữ, nên tùy theo sự thay đổi của sáu nhân tố trên trong hoàn cảnh cụ thể, mà các đối tƣợng tham gia giao tiếp sẽ lựa chọn những từ ngữ xƣng hô thích hợp để đạt hiệu quả giao tiếp cao nhất.

Trong giao tiếp, xƣng hô không phải là yếu tố cố định, bất biến, mà có sự thay đổi theo lịch sử, theo diễn biến của cuộc giao tiếp.

Tóm lại, xƣng hô là một hành vi ngôn ngữ mà ở đó các nhân vật giao tiếp dùng biểu thức quy chiếu để đƣa mình và ngƣời đối thoại vào trong lời nói.

1.1.3.3. Các phƣơng tiện dùng để xƣng hô a. Đại từ nhân xƣng

Trong các phƣơng tiện dùng để xƣng hô, đại từ nhân xƣng là phƣơng tiện có mặt ở tất cả các ngôn ngữ trên thế giới. Tuy nhiên, ở Việt Nam, việc phân chia đại từ nhân xƣng thành các ngôi vẫn còn là vấn đề gây tranh cãi.

Diệp Quang Ban phát biểu khi nói về đại từ xƣng hô: "Đại từ xƣng hô dùng thay thế và biểu thị các đối tƣợng tham gia quá trình giao tiếp" [1,111]. Theo ông, đối tƣợng tham gia quá trình giao tiếp (ngƣời, vật) đƣợc chỉ ra một cách chung nhất ở cƣơng vị ngôi (đại từ xƣng hô ở một ngôi xác định: ngôi 1, ngôi 2, ngôi 3 và đại từ xƣng hô dùng ở nhiều ngôi linh hoạt).

Theo tác giả Phạm Ngọc Thƣởng thì "Những đại từ nào chỉ rõ vai nhân vật tham gia trực tiếp vào hành vi xƣng hô mới đƣợc gọi là những đại từ xƣng hô thực thụ" [29, 45]. Để phân biệt ranh giới giữa xƣng hô và đại từ, Benveniste gọi ngôi thứ nhất và ngôi thứ hai là các đại – nhân vật và ngôi thứ ba là đại – danh từ. Do đó, trong tiếng Việt, những đại từ chỉ ngôi thứ nhất (tôi, tao, tớ…) và đại từ chỉ ngôi thứ hai (mày, mi…) mới đƣợc coi là đại từ xƣng hô thực thụ.

Hệ thống đại từ nhân xƣng trong tiếng Việt rất hạn chế về số lƣợng. Điểm đặc biệt nữa là do "ý nghĩa liên cá nhân và ý nghĩa biểu cảm trong các

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

30

đại từ xƣng hô của tiếng Việt quá đậm…nên chúng chỉ đƣợc dùng trong ngữ vực thân tình với thái độ từ thân mật đến suồng sã hoặc khinh rẻ" [7, tr 76]. Điều này đã gây không ít khó khăn, phức tạp cho ngƣời nƣớc ngoài trong việc lựa chọn và sử dụng từ xƣng hô tiếng Việt khi giao tiếp.

Theo ý kiến của các nhà Ngôn ngữ học, trong hệ thống từ ngữ xƣng hô tiếng Việt, đáng chú ý là sự xuất hiện của từ ngữ xƣng hô chuyên ngôi và kiêm ngôi. Những từ ngữ chuyên ngôi là những từ chỉ đƣợc dùng cho một

ngôi nhất định (ví dụ: tôi, tao, mày, tớ….). Kiêm ngôi là những từ ngữ đƣợc

dùng ở nhiều ngôi (ví dụ: mình, người ta…). Tùy từng hoàn cảnh cụ thể mà

các phƣơng tiện đƣợc dùng để xƣng hô sẽ đảm nhiệm các ngôi khác nhau. Cũng nhƣ một số ngôn ngữ khác trên thế giới, tiếng Việt còn có đại từ xƣng hô ngôi thứ nhất số nhiều bao gộp và không bao gộp. Đại từ xƣng hô ngôi thứ nhất số nhiều bao gộp là đại từ chỉ một nhóm ngƣời (cả ngƣời nói và

ngƣời nghe) cùng hƣớng tới một hành vi (ví dụ: chúng ta…). Đại từ xƣng hô

ngôi thứ nhất số nhiều không bao gộp là đại từ chỉ một nhóm ngƣời cùng

hƣớng tới một hành vi nhƣng không bao gồm ngƣời nghe (ví dụ: chúng tao,

chúng tôi…). Đại từ xƣng hô chúng mình đƣợc dùng ở ngôi thứ nhất số nhiều bao gộp và không bao gộp.

b. Danh từ thân tộc

Trong một gia tộc, cơ sở để gắn kết các thành viên là quan hệ về mặt huyết thống trực tiếp hay gián. Do đó, cách xƣng hô trong gia tộc không chỉ với mục đích xƣng hô mà còn thực hiện chức năng miêu tả. Theo Đỗ Hữu Châu các danh từ thân tộc có thể đƣợc chia thành ba nhóm:

- Nhóm 1: u, bầm, bủ, cha, má…( dùng để xƣng hô).

- Nhóm 2: anh, chị, em, chú, bác…(dùng để xƣng hô và để miêu tả quan hệ).

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

31

- Nhóm 3: anh trai, em gái, chị dâu, anh rể…(dùng để miêu tả quan hệ)

[7, tr 76].

Trong đó, các danh từ nhóm 1 và nhóm 2 đƣợc dùng để xƣng hô, nhóm 3 chỉ có chức năng miêu tả. Do đại từ xƣng hô trong tiếng Việt chiếm số lƣợng không nhiều và hạn chế về phạm vi hoạt động, nên chúng thƣờng chỉ đƣợc dùng với sắc thái biểu cảm (thân mật hay thô tục, khinh thƣờng…). Bên cạnh đó, danh từ thân tộc thƣờng đƣợc sử dụng nhiều ở ba sắc thái biểu cảm: lịch sự (khi các nhân vật giao tiếp làm quen với nhau…); trung hòa, vừa phải (chủ yếu dùng với chức danh miêu tả); thân mật, suồng sã (khi các nhân vật đã có mối quan hệ thân thiết hoặc phục vụ chiến lƣợc giao tiếp cá nhân. Cũng có khi kèm theo ngữ điệu lời nói đƣợc dùng ở sắc thái thô tục, khinh thƣờng, mỉa mai…).

Trong tiếng Việt, danh từ thân tộc làm phƣơng tiện xƣng hô không chỉ đƣợc sử dụng trong gia đình mà còn đƣợc sử dụng rộng rãi và chiếm ƣu thế trong các mối quan hệ xã hội, giới nghiên cứu gọi đó là xu hƣớng "gia đình hóa" các danh từ thân tộc trong xƣng hô.

c. Danh từ chỉ nghề nghiệp, chức vụ

Danh từ chỉ nghề nghiệp, chức vụ đƣợc dùng làm xƣng hô thƣờng trong hoàn cảnh giao tiếp có tính quy thức để miêu tả đối tƣợng giao tiếp. Lớp từ ngữ này có khả năng chiếu vật lớn và ít chịu ràng buộc bởi một quy định cụ thể nào. Đây cũng là lớp từ ngữ có nhiều thay đổi qua các thời đại do ảnh hƣởng của tình hình chính trị, hình thái ý thức, thể chế…ở mỗi thời kì.

Trong Tiếng Việt, khi giao tiếp, lớp từ chỉ nghề nghiệp (nhƣ: giáo viên, bộ đội, công nhân, học sinh…) thƣờng không đứng một mình. Ngƣời ta ít sử

dụng các phát ngôn kiểu nhƣ: học sinh ơi, công nhân kia… mà phải có các

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

32

hợp này không chỉ tạo sự thân mật, mà còn mang ý nghĩa miêu tả, chỉ thị đối tƣợng.

Khác với từ ngữ chỉ nghề nghiệp, những từ ngữ chỉ chức vụ có thể đƣợc dùng để xƣng hô mà không phải thêm yếu tố hay điều kiện nào. Chúng

ta có thể nói: Giám đốc đi đâu đấy, Tổ trưởng khỏe không ạ, Thầy giáo cho

em hỏi một câu. Song, những từ ngữ chỉ chức vụ thấp ít khi đƣợc dùng để xƣng hô, nhất là ở ngữ cảnh giao tiếp không quy thức, khi ngƣời đối thoại có chức vụ thấp hơn mình. Đây có thể là cách tránh xúc phạm tới thể diện của ngƣời đối thoại.

Ngoài ra, chúng ta có thể nhận thấy các từ ngữ xƣng hô chỉ quan hệ thân tộc (và các đại từ xƣng hô) thƣờng kết hợp với nhau theo từng cặp tƣơng

ứng nhƣ cha – con, ông – bà, tao – mày, anh - chị…Tuy nhiên, những từ chỉ

chức vụ, nghề nghiệp đƣợc lâm thời dùng để xƣng hô lại không có cặp tƣơng

ứng nhƣ vậy. Ví dụ, với các từ: chủ tịch - , giáo sư - …chúng ta khó mà tìm

đƣợc một từ ngữ nào có tính tƣơng ứng để tạo thành cặp với các từ trên. Trong hội thoại, khi sử dụng các từ ngữ chỉ chức vụ, nghề nghiệp để xƣng hô thì những chỗ trống đƣợc các nhân vật hội thoại tự lựa chọn sao cho từ ngữ đó phù hợp với quan hệ giữa ngƣời SP1 và SP2.

d. Họ và tên riêng

Cấu trúc đầy đủ của họ tên ngƣời Việt gồm ba yếu tố: họ + tên đệm (lót) + tên riêng. Tuy nhiên, vì "vai trò của tên lót không có tính bắt buộc nên nhiều khi có thể vắng mặt" [3, tr 94]. Chúng ta bắt gặp nhiều tên của ngƣời

Việt khá đơn giản nhƣ: Nguyễn Du, Nguyễn Trãi, Phạm Thái… Việc sử dụng

họ tên riêng của ngƣời để xƣng hô ở Việt Nam cũng mang những dấu ấn văn hóa – xã hội của từng giai đoạn lịch sử.

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

33

Trong tiếng Việt, cả ba yếu tố (họ + tên đệm + tên riêng) đều có thể đứng độc lập làm từ xƣng hô. Tuy nhiên, mức độ và phạm vi sử dụng của chúng cũng khác nhau:

- Dùng họ để xƣng hô chủ yếu phổ biến trong xã hội phong kiến. Hiện nay, cách xƣng hô này chỉ tồn tại trong giao tiếp của ngƣời nƣớc ngoài ở Việt Nam.

- Yếu tố đệm thƣờng chỉ mang tính chất "trang trí" hay phân biệt giữa những ngƣời trùng họ, trùng tên nhƣng khác tên đệm. cách gọi "tên đệm + tên riêng" thƣờng dùng chủ yếu trong môi trƣờng giáo dục, giúp phân biệt đối tƣợng học sinh. Ví dụ: Trong giờ thi vấn đáp, giáo viên gọi học sinh: "Phương Thảo lên trình bày bài thi, Thanh Thảo chuẩn bị!"

- Việc dùng tên riêng để xƣng hô khá phổ biến trong giao tiếp của ngƣời Việt, nó phụ thuộc vào nhiều yếu tố nhƣ: mối quan hệ giữa các cá nhân, hoàn cảnh giao tiếp,… Xƣng hô bằng tên riêng giúp tạo sự thân mật và đạt hiệu quả giao tiếp cao. Tuy nhiên, trong hoàn cảnh giao tiếp có tính quy thức và đối với những ngƣời có vị thế xã hội cao hơn mình hay căn cứ vào chức vị trong gia đình… mà chủ thể giao tiếp thƣờng có sự kết hợp "danh từ thân tộc, danh từ quan hệ xã hội + tên riêng". Ví dụ: cô Nhân, cậu Vượng, cô Ái…; đồng chí Thất, bạn Hằng…; bố thằng Phùng, mẹ Vân…

e. Những cách xƣng hô khác

Ngoài các từ ngữ kể trên, trong tiếng Việt còn sử dụng một số kiểu loại từ ngữ khác lâm thời làm phƣơng tiện xƣng hô. Tính lâm thời thể hiện ở nhóm này khá rõ nét: Nếu tách các yếu tố này khỏi ngữ cảnh thì ta khó xác định đƣợc vai trò của yếu tố đó (nhất là đối với các cụm từ lâm thời làm phƣơng tiện xƣng hô).

Một số từ ngữ thuộc kiểu loại xƣng hô khác đƣợc chủ thể giao tiếp sử dụng khá rộng rãi, đó là

Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.lrc-tnu.edu.vn

34

-Từ ngữ chỉ định (hoặc có yếu tố chỉ định): đây, ấy, đằng ấy, đằng này,…

- Từ ngữ chỉ quan hệ xã hội ngoài gia đình: bạn, đồng chí, đồng niên,…

- Từ ngữ chỉ nhóm xã hội: ủy ban, hội nghị, nhà nước…

- Từ ngữ chỉ trạng thái, tính chất (hoặc có yếu tố chỉ trạng thái, tính chất): đồ quỷ tha ma bắt, người yêu, con voi giày mả tổ, …

- Từ vay mƣợn: Min…

Một phần của tài liệu Xưng hô trong tác phẩm Bão biển của Chu Văn (Trang 31 - 39)