Quy định bổ sung chủ thể bỏo tin, tố giỏc về tội phạm là người nước

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Thủ tục tiếp nhận, giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố trong Luật tố tụng hình sự Việt Nam (Trên cơ sở thực tiễn địa bàn tỉnh Phú Thọ) (Trang 77 - 78)

3.1. Giải phỏp hoàn thiện phỏp luật

3.1.2. Quy định bổ sung chủ thể bỏo tin, tố giỏc về tội phạm là người nước

Trong tương lai khụng xa, việc người nước ngoài bỏo tin, tố giỏc về tội phạm sẽ ngày càng diễn ra nhiều. Theo quy định của phỏp luật tố tụng hỡnh sự của Việt Nam thỡ ngụn ngữ tố tụng là tiếng Việt. Trong khi đú, khụng phải người nước ngoài nào cũng cú khả năng sử dụng thành thạo tiếng Việt. Vỡ vậy, đũi hỏi phải cú phiờn dịch. Vấn đề đặt ra là chi phớ phiờn dịch nếu do cơ quan tiếp nhận, giải quyết tin bỏo, tố giỏc về tội phạm chịu thỡ nguồn ngõn sỏch khụng đủ. Ngược lại nếu người nước ngoài phải chịu chi phớ phiờn dịch thỡ họ sẽ cú xu hướng khụng bỏo tin về tội phạm, trừ khi họ hoặc người liờn quan của họ là nạn nhõn của tội phạm. Khú khăn về ngụn ngữ sẽ cản trở

người nước ngoài tham gia bỏo tin, tố giỏc về tội phạm. Vỡ vậy, Luận văn đưa ra giải phỏp sau:

- Cần quy định trong quỏ trỡnh tiếp nhận, xử lý và giải quyết tin bỏo, tố giỏc về tội phạm cú sự tham gia của nước ngoài thỡ ngụn ngữ bằng tiếng Việt và được phiờn dịch và dịch sang tiếng Anh để người nước ngoài hiểu. Cỏc biờn bản làm việc, cỏc tài liệu liờn quan khỏc được dịch sang tiếng Anh để người nước ngoài hiểu được tỡnh hỡnh và kết quả tiếp nhận, xử lý và giải quyết tin bỏo, tố giỏc về tội phạm. Nếu người nước ngoài muốn được dịch sang ngụn ngữ nước khỏc thỡ phải được Cơ quan cú thẩm quyền đồng ý và phải chịu chi phớ phiờn dịch và dịch thuật. Nếu người nước ngoài khụng cú nhu cầu dịch và phiờn dịch sang tiếng Anh, thỡ ngụn ngữ tố tụng hoàn toàn bằng tiếng Việt. Tiếng Anh được lựa chọn, bởi vỡ hiện nay tiếng Anh được thừa nhận là ngụn ngữ quốc tế, số người sử dụng ngụn ngữ này với tư cỏch là ngụn ngữ thứ hai rất phổ biến. Ngoài ra, việc đào tạo tiếng Anh cho cỏn bộ, chiến sỹ và cụng chức thuận lợi hơn so với đào tạo ngụn ngữ khỏc. Bờn cạnh đú, việc tuyển chọn cộng tỏc viờn sử dụng tiếng Anh sẽ dễ dàng hơn. Ngoài ra, việc đũi hỏi phải được phiờn dịch, dịch sang nhiều ngụn ngữ gõy tốn kộm chi phớ và khú kiểm soỏt.

- Phỏp luật cũng cần quy định rừ chỉ cỏc thụng tin do cỏn bộ điều tra, điều tra viờn, kiểm sỏt viờn hoặc cộng tỏc viờn của CQĐT, cơ quan cú thẩm quyền điều tra, VKS phiờn dịch hoặc dịch mới cú giỏ trị phỏp lý.

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Thủ tục tiếp nhận, giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố trong Luật tố tụng hình sự Việt Nam (Trên cơ sở thực tiễn địa bàn tỉnh Phú Thọ) (Trang 77 - 78)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(101 trang)