Khái quát các văn kiện quốc tế về quyền của người dân tộc

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Quyền của người dân tộc thiểu số theo quy định của luật pháp quốc tế và Việt Nam (Trang 46 - 54)

THEO QUY ĐỊNH CỦA LUẬT PHÁP QUỐC TẾ

2.1. Khái quát các văn kiện quốc tế về quyền của người dân tộc thiểu số thiểu số

Đến nay, cộng đồng quốc tế đã có hàng trăm văn kiện quốc tế ở cấp độ toàn cầu và khu vực về nhân quyền nói chung, trong đó có nhiều văn kiện quốc tế ghi nhận một cách trực tiếp hoặc gián tiếp quyền của ngƣời DTTS. Ở cấp độ toàn cầu, trong khuôn khổ LHQ, phải kể đến các văn kiện sau:

- Tuyên ngôn thế giới về nhân quyền năm 1948 (Tuyên ngôn nhân quyền, UDHR) đƣợc Đại hội đồng LHQ thông qua theo nghị quyết số 217A(II) ngày 10/12/1948. Nghị quyết đã đƣợc thông qua với 48 phiếu thuận, 0 phiếu chống và 8 phiếu trắng.

UDHR là văn kiện nền tảng trong lĩnh vực nhân quyền. UDHR gồm lời nói đầu và 30 điều khoản, ghi nhận các quyền và tự do cơ bản của con ngƣời. Đây là lần đầu tiên trong lịch sử nhân loại, các quyền con ngƣời cơ bản đƣợc quy định và bảo vệ ở cấp độ toàn cầu. Ngay tại lời nói đầu của UDHR đã công nhận rằng các phẩm giá và quyền bình đẳng của tất cả các thành viên trong gia đình nhân loại chính là nền tảng của tự do, công lý và hoà bình trên toàn thế giới. Bên cạnh đó, UDHR cũng nhấn mạnh rằng các thành viên của LHQ cam kết thúc đẩy và tôn trọng các quyền và tự do cơ bản của con ngƣời. UDHR sẽ tác động và ảnh hƣởng đến các quốc gia trong cộng đồng quốc tế trên các khía cạnh đạo đức và chính trị. Bên cạnh đó, với các giá trị, chuẩn mực cơ bản đƣợc ghi nhận trong UDHR đƣợc chia sẻ bởi tất cả các thành viên của cộng đổng quốc tế. UDHR còn đƣợc xem nhƣ là một phần của tập quán pháp quốc tế. Lời mở đầu, UDHR đã ghi nhận: “...Tuyên ngôn thế giới vê

nhân quyển là chuẩn mực chung cho tất cả các dân tộc và các quốc gia phấn đấu đạt tới...".

Đáng chú ý, Điều 1 của UDHR nêu rõ cơ sở triết lý của quyền con ngƣời: Mọi ngƣời sinh ra đều tự do và bình đẳng về phẩm giá và các quyền. Họ đƣợc phú cho lý trí và lƣơng tri để đối xử với nhau trên tình anh em. Điều 2 của UDHR quy định: Mọi ngƣời sinh ra đều đƣợc hƣởng tất cả các quyền và tự do nêu trong Tuyên ngôn, không có bất kỳ sự phân biệt đối xử nào về chủng tộc, màu da, giới tính, ngôn ngữ, tôn giáo, chính kiện hoặc quan điểm khác, nguồn gốc dân tộc hoặc xã hội, tài sản, nòi giống hay các tình trạng khác. Hơn nữa, không đƣợc đặt ra sự phân biệt dựa trên địa vị chính trị, pháp lý hoặc quốc tế của quốc gia hoặc lãnh thổ mà một ngƣời tuỳ thuộc vào, dù đó là lãnh thổ độc lập, quản thác, không có hoặc bị hạn chế về thẩm quyền.

Nhƣ vậy, UDHR đã thiết lập các nguyên tắc cơ bản của Luật Nhân quyền quốc tế- Nguyên tắc bình đẳng, không phân biệt đối xử. Những nguyên tắc này là nền tảng cho việc thực hiện các quyền và tự do cơ bản của con ngƣời đƣợc quy định trong Tuyên ngôn, đặc biệt có ý nghĩa quan trọng trong việc ghi nhận và thực hiện quyền của nhóm ngƣời dễ bị tổn thƣơng, trong đó có DTTS.

- Công ước quốc tế về quyền dân sự, chính trị năm 1966, Công ƣớc này đƣợc Đại hội đồng LHQ thông qua theo Nghị quyết 2200A (XXI) ngày 16/12/1966 và có hiệu lực từ ngày 23/3/1976. Việt Nam gia nhập ngày 24/9/1982. Công ƣớc gồm 53 điều, cùng với 02 Nghị định thƣ về Các vấn đề khiếu nại của công dân và về Huỷ bỏ án tử hình. Công ƣớc là sự mở rộng và cụ thể hóa các quyền bắt nguồn từ UDHR (các điều từ 1 đến 21).

Điều 1 của Công ƣớc ghi nhận quyền tự quyết của các dân tộc "Mọi dân tộc đều có quyền tự quyết. Xuất phát từ quyền đó, các dân tộc tự quyết

định thể chế chính trị của mình và tự do phát triền kinh tế, văn hóa và xã hội". Việc ghi nhận quyền dân tộc tự quyết ngay tại điều 1 của Công ƣớc đã

nhấn mạnh giá trị, tầm quan trọng của các dân tộc yêu chuộng hòa bình trên thế giới đƣợc đấu tranh giành độc lập dân tộc, thực hiện quyền tự quyết của mình. Điểm đáng chú ý ở quy định này là cần phân biệt quyền dân tộc tự quyết với quyền của nhóm ngƣời thiểu số (trong đó có DTTS). Quyền của nhóm ngƣời thiểu số không thuộc phạm vi của quy định này.

Điểm đặc biệt của ICCPR là có một điều khoản riêng quy định về quyền của ngƣời thiểu số về dân tộc, tôn giáo, ngôn ngữ- Điều 27:

Ở những quốc gia có nhiều nhóm thiểu số về sắc tộc, tôn giáo và ngôn ngữ, những cá nhân thuộc các nhóm thiểu số đó, cùng với những thành viên khác của cộng đồng mình, không bị khƣớc từ quyền có đời sống văn hoá riêng, quyền đƣợc theo và thực hành tôn giáo riêng, hoặc quyền đƣợc sử dụng ngôn ngữ riêng của họ.

Có thể nói rằng Điều 27 là cơ sở pháp lý quan trọng để bảo vệ các quyền nói chung của những nhóm ngƣời thiểu số trong đó chú ý các quyền có đời sống văn hoá riêng, quyền đƣợc theo và thực hành tôn giáo riêng, quyền đƣợc sử dụng ngôn ngữ riêng nhƣ trong nhấn mạnh của Công ƣớc.

- Công ước quốc tế về các quyền kinh tế, xã hội, văn hóa năm 1966. Công ƣớc này đƣợc Đại hội đồng LHQ thông qua theo Nghị quyết số 2200A (XXI) ngày 16/12/1966, có hiệu lực từ ngày 3/1/1976. Việt Nam gia nhập ngày 24/9/1982. Công ƣớc đƣợc chia làm 5 phần và có 31 điều khoản. Công ƣớc là văn kiện quốc tế toàn cầu đầu tiên đề cập trực tiếp đến các quyền kinh tế, văn hóa và xã hội.

Mặc dù không có điều khoản riêng biệt về quyền của ngƣời thiểu số nhƣ trong Công ƣớc quốc tế về các quyền dân sự, chính trị, ICESCR tiếp tục

khẳng định việc thực hiện các quyền trong Công ƣớc trên cơ sở nguyên tắc không có sự phân biệt đối xử nào- Khoản 2- Điều 2:

Các quốc gia thành viên cam kết bảo đảm rằng các quyền đƣợc nêu trong Công ƣớc này sẽ đƣợc thực hiện không có bất kỳ sự phân biệt đối xử nào về chủng tộc, màu da, giới tính, ngôn ngữ, tôn giáo, quan điểm chính trị hoặc các quan điểm khác, nguồn gốc dân tộc hoặc xã hội, tài sản, thành phần xuất thân hoặc các địa vị khác.

- Tuyên bố về quyền của những người thuộc các nhóm thiểu số về chủng tộc hoặc dân tộc, tôn giáo, ngôn ngữ năm 1992, đƣợc Đại hội đồng LHQ thông qua theo Nghị quyết 47/135, ngày 18/12/1992. Có thể thấy đây là văn kiện riêng biệt quan trọng của LHQ đã cụ thể hóa quyền của các nhóm thiểu số về dân tộc, ngôn ngữ, tôn giáo. Tuyên bố này là văn kiện không ràng buộc về mặt pháp lý đối với các quốc gia thành viên, mà chủ yếu dựa vào sự tự giác tuân thủ của các quốc gia. Ngay khi thông qua Tuyên bố, LHQ đã không ngừng tăng cƣờng phổ biến những quy định trong Tuyên bố. Các tổ chức chuyên môn và các cơ quan khác trong hệ thống LHQ đƣợc khuyến khích trợ giúp việc thực hiện các quyền đã đƣợc ghi nhận trong Tuyên bố này. LHQ đã tích cực trong việc thiết lập những cơ chế phù hợp với chức năng, nhiệm vụ của các tổ chức và cơ quan trong hệ thống LHQ nhằm tăng cƣờng các biện pháp để bảo vệ ngƣời thiểu số nhƣ: Thành lập một số Ủy ban giám sát tiến bộ của các quốc gia thành viên trong việc thực hiện các nghĩa vụ của họ trong việc đảm bảo quyền cho ngƣời thiểu số, giám sát việc nội luật hóa các quy định của các văn kiện quốc tế về ngƣời thiểu số của các quốc gia thành viên. Các quốc gia thành viên phải có nghĩa vụ báo cáo định kỳ, qua đó Ủy ban này sẽ đƣa ra những nhận xét, khuyến nghị về tình hình thực thi việc bảo đảm các quyền của ngƣời thiểu số của quốc gia thành viên. Ngoài ra LHQ cũng thiết lập Nhóm công tác về ngƣời thiểu số

(1995) và tiến hành các hoạt động nghiên cứu về bảo vệ ngƣời thiểu số... Diễn đàn về các vấn đề thiểu số (The forum on Minority Issues) đƣợc thành lập trong năm 2007 thay thế cho Nhóm công tác của LHQ về ngƣời thiểu số đƣợc thành lập 1995. Nhiều quốc gia trên thế giới đã tham chiếu nội dung của Tuyên bố để xây dựng các quy định pháp luật và chính sách quốc gia về ngƣời thiểu số, trong đó có Việt Nam.

Tuyên bố 1992 có phần mở đầu và 09 điều. Tại lời mở đầu, Tuyên bố nhấn mạnh:

Mong muốn thúc đẩy việc thực hiện những nguyên tắc đƣợc nêu trong hiến chƣơng LHQ, Tuyên ngôn thế giới về quyền con ngƣời, Công ƣớc về ngăn ngừa và trừng trị tội diệt chủng, Công ƣớc quốc tế về xóa bỏ tất cả mọi hình thức phân biệt chủng tộc, Công ƣớc quốc tế về các quyền dân sự, chính trị, Công ƣớc quốc tế về các quyền kinh tế, xã hội và văn hóa, Tuyên ngôn về xóa bỏ tất cả các hình thức không khoan dung và phân biệt đối xử dựa trên tôn giáo hay tín ngƣỡng và Công ƣớc về quyền trẻ em, cũng nhƣ những văn kiện quốc tế có liên quan khác đƣợc thông qua ở cấp độ toàn cầu hay khu vực và những văn kiện đƣợc ký kết giữa các quốc gia thành viên LHQ. Đƣợc khích lệ bởi những quy định tại Điều 27 của Công ƣớc quốc tế về các quyền dân sự và chính trị liên quan đến các quyền của những ngƣời thuộc nhóm thiểu số về dân tộc, chủng tộc, tôn giáo hay ngôn ngữ...

Điều 1 quy định các nhóm thiểu số có quyền đƣợc các quốc gia bảo vệ cuộc sống và những đặc trƣng về dân tộc, chủng tộc, văn hóa, tôn giáo và ngôn ngữ của họ.

Điều 2 của Tuyên bố nhắc lại tinh thần của điều 27 của Công ƣớc quốc tế về các quyền dân sự và chính trị năm 1966. Tuy nhiên, nó cũng chứa đựng

nhiều điểm mới liên quan đến nhận thức trong vấn đề bảo vệ ngƣời thiểu số, bao gồm: Có quyền hƣởng thụ đời sống văn hóa, thể hiện và thực hành tín ngƣỡng riêng của họ cũng nhƣ sử dụng ngôn ngữ của riêng họ trong đời sống tƣ cũng nhƣ cộng đồng (khoản 1); có quyền tham gia vào đời sống công cộng và các hoạt động văn hóa, tôn giáo, kinh tế, xã hội (khoản 2); có quyền tham gia vào các quyết định có ảnh hƣởng tới họ ở cấp độ quốc gia và khu vực (khoản 3); có quyền thiết lập và duy trì những tổ chức riêng của họ (khoản 4); có quyền thiết lập và duy trì các mối quan hệ hòa bình với các thành viên khác của nhóm họ và với những ngƣời thuộc các nhóm thiểu số khác, cả trong phạm vi quốc gia và ngoài biên giới quốc gia (khoản 5).

Điều 3 quy định về việc cá nhân hay thành viên của cộng đồng đƣợc tự do thực hiện quyền mà không bị phân biệt đối xử.

Điều 4 của Tuyên bố xác lập nghĩa vụ của các quốc gia trong việc tôn trọng và đảm bảo các quyền của ngƣời thiểu số, theo đó các quốc gia phải tiến hành các biện pháp về chính trị, pháp luật, kinh tế, hành chính nhằm đảm bảo ngƣời thuộc các nhóm thiểu số có thể thực hiện đầy đủ và có hiệu quả tất cả các quyền và tự do cơ bản của con ngƣời một cách bình đẳng trƣớc pháp luật, không có sự phân biệt đối xử nào (khoản 1); tạo những điều kiện thuận lợi để giúp họ có thể biểu hiện những đặc trƣng và phát triển nền văn hóa, ngôn ngữ, tôn giáo, phong tục tập quán và truyền thống của họ (khoản 2); cho phép họ có những cơ hội bình đẳng để học tiếng mẹ đẻ hoặc có những thiết chế để học tiếng mẹ đẻ (khoản 3); khuyến khích những tri thức về lịch sử, truyền thống, ngôn ngữ và văn hóa của ngƣời thiểu số hiện vẫn duy trì ở các vùng họ sinh sống và bảo đảm rằng các thành viên của các nhóm thiểu số đó có các cơ hội bình đẳng trong việc tiếp nhận những tri thức chung của xã hội (khoản 4); cho phép họ tham gia vào tiến trình kinh tế và phát triển (khoản 5).

Điều 5 của Tuyên bố tiếp tục phát triển nội dung của điều 4 về trách nhiệm của các quốc gia khi quy định: Xem xét những nhu cầu chính đáng của ngƣời thiểu số trong các chính sách và chƣơng trình phát triển của quốc gia cũng nhƣ trong việc hoạch định và thực hiện các chƣơng trình hợp tác và trợ giúp.

Điều 6 và 7 cụ thể hóa và nhấn mạnh giá trị của sự hợp tác đa phƣơng giữa các quốc gia trong việc bảo vệ ngƣời thiểu số. Điều 6 quy định: Hợp tác với các quốc gia khác trong các vấn đề liên quan đến ngƣời thiểu số, bao gồm việc trao đổi thông tin và kinh nghiệm, nhằm thúc đẩy sự hiểu biết và tin tƣởng lẫn nhau. Điều 7 nêu một số quy định mang tính khái quát, đó là: Các quốc gia cần hợp tác để thúc đẩy sự tôn trọng các quyền đƣợc ghi nhận trong tuyên ngôn này.

Điều 8 đề cập đến một số điểm liên quan đến việc thực hiện Tuyên ngôn, nhƣ sự tôn trọng việc thực hiện Tuyên ngôn của các quốc gia, cũng nhƣ đề cập đến nguyên tắc bình đẳng trong việc hƣởng thụ các quyền con ngƣời.

Điều 9 nêu một số quy định khái quát về trách nhiệm của các cơ quan trong hệ thống LHQ, trong đó quy định việc trợ giúp các quốc gia trong việc thực hiện hóa đầy đủ các nguyên tắc và quyền của ngƣời thiểu số mà đã ghi nhận trong Tuyên ngôn.

- Công ước về xóa bỏ mọi hình thức phân biệt chủng tộc 1965 (CERD). Đƣợc thông qua và để ngỏ cho các quốc gia ký, phê chuẩn theo Nghị quyết số 2106 A (XX) ngày 21/12/1965 của Đại hội đồng LHQ. Có hiệu lực từ ngày 4/1/1969. Việt Nam gia nhập ngày 9/6/1981, bảo lƣu các Điều 17 (1), 18 (1) về hạn chế không cho một số nƣớc tham gia Công ƣớc và Điều 22 về việc sử dụng Tòa án quốc tế giải quyết các bất đồng liên quan tới Công ƣớc.

Công ƣớc gồm có phần mở đầu và 25 điều chia thành 3 phần. Công ƣớc tiếp tục khẳng định những nguyên tắc về sự bình đẳng và không phân biệt đối xử đã đƣợc ghi nhận trong Hiến chƣơng và Tuyên ngôn quốc tế về

quyền con ngƣời của LHQ ngay tại lời mở đầu. Nội dung chính của Công ƣớc tập trung vào các biện pháp gắn với trách nhiệm của các quốc gia thành viên nhằm loại trừ mọi hình thức "phân biệt chủng tộc". Các quốc gia thành viên lên án sự phân biệt chủng tộc và cam kết theo đuổi bằng mọi biện pháp cần thiết và không trì hoãn một chính sách xoá bỏ sự phân biệt chủng tộc dƣới bất cứ hình thức nào.

Công ƣớc nhấn mạnh quyền bình đẳng trƣớc pháp luật của tất cả mọi ngƣời, không phân biệt chủng tộc, màu da, nguồn gốc quốc gia hay sắc tộc, đặc biệt trong việc hƣởng những quyền sau đây: (a) Quyền đƣợc đối xử bình đẳng trƣớc các toà án cũng nhƣ trƣớc các cơ quan tài phán khác; (b) Quyền an ninh cá nhân và đƣợc nhà nƣớc bảo vệ chống lại những hành vi bạo lực hoặc gây xâm hại đến thân thể do các nhân viên nhà nƣớc gây ra hoặc do bất cứ cá nhân, nhóm ngƣời hoặc cơ quan nào gây ra; (c) Những quyền về chính trị, đặc biệt là quyền về bầu cử- đƣợc đi bầu và đƣợc ứng cử trên cơ sở phổ thông đầu phiếu, quyền đƣợc tham gia vào chính phủ cũng nhƣ các hoạt động công cộng khác ở mọi cấp và đƣợc bình đẳng trong tiếp cận với các dịch vụ công cộng; (d) Các quyền dân sự khác.

Công ƣớc quy định về việc thành lập một Uỷ ban xoá bỏ phân biệt chủng tộc, theo đó Uỷ ban xoá bỏ phân biệt chủng tộc đƣợc thành lập theo Công ƣớc là tổ chức có vai trò quan trọng trong việc đảm bảo thực hiện các

Một phần của tài liệu (LUẬN VĂN THẠC SĨ) Quyền của người dân tộc thiểu số theo quy định của luật pháp quốc tế và Việt Nam (Trang 46 - 54)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(123 trang)