1.4 .Tiểu kết
c. Thành ngữ có kết cấu cụm động từ
Dạng kết cấu này có 41 thành ngữ Tày-Nùng chiếm 26,8% thành ngữ phi đối xứng và 159 thành ngữ Việt chiếm 32,7%, gồm các dạng chính sau.
* Thành tố phụ là cụm danh từ
Thành tố chính là động từ, thành tố phụ là bổ ngữ có kết cấu dạng danh từ ghép hoặc cụm danh từ chỉ tên động vật hoặc có yếu tố liên quan đến con vật.
Ví dụ:
ThN Việt: Giương mắt ếch
Vẽ rắn thêm chân
ThN Tày-Nùng: Cọt hang tủng (đứt đi nịng nọc)
Lủp thang cáy ton (vuốt đi gà thiến)
* Thành tố phụ có một bổ ngữ và một trạng ngữ
Trạng ngữ đứng sau bổ ngữ ở đây là trạng ngữ chỉ nơi chốn hoặc cách thức được nối với bổ ngữ bằng từ chỉ hướng.
Ví dụ: Bắt cua bỏ giỏ
Bắt chạch đằng đuôi
* Thành tố phụ là bổ ngữ có kết cấu B(C-V-B)
ở dạng này ngồi thành tố chính là động từ thì thành tố phụ của thành ngữ là một bổ ngữ có kết cấu dạng B(C-V-B)
Ví dụ:
ThN Việt: Thề cá trê chui ống
C V B
B
Cõng rắn cắn gà nhà
C V B
B
ThN Tày-Nùng: Chung mò pây thây (đánh bò đi cày) C V B
B
Slon lình pin mạy (dạy khỉ leo cây)
C V B
B
d. Thành ngữ có kết cấu cụm tính từ
Dựa vào quan hệ ngữ pháp trong việc phân loại thành ngữ có kết cấu cụm tính từ, chỉ có 2 thành ngữ Tày-Nùng chiếm 1,3% và 31 thành ngữ Việt chiếm 6,4% tổng số thành ngữ ẩn dụ hóa phi đối xứng. Chúng tơi chia làm một số tiểu loại chính sau.
Đây là dạng thành ngữ có quan hệ chính phụ, trong đó thành tố chính là tính từ, cịn thành tố phụ là danh từ hoặc từ ghép chính phụ định danh một bộ phận, đặc tính liên quan đến con vật có ở cả thành ngữ Việt và thành ngữ Tày-Nùng.
Ví dụ:
ThN Việt: Ba hoa chích chịe
Lẳn mình trắm...
ThN Tày-Nùng: Lẻp đang đa (lép bụng cà cuống)
Đeng đăng ổn (đỏ mũi dúi)
* Thành tố phụ là cụm từ
Trong dạng này thì thành tố phụ đều là cụm danh từ cụ thể hóa cho tính từ trung tâm của thành ngữ. Khơng có thành ngữ Tày-Nùng nào thuộc dạng này.
Ví dụ:
Thẳng cánh cị bay Trước vành móng ngựa
Tóm lại
Thành ngữ ẩn dụ hóa phi đối xứng trong tiếng Việt và tiếng Tày-Nùng tương đối phức tạp và chiếm số lượng nhiều nhất trong ba loại: thành ngữ so sánh, thành ngữ đối xứng và thành ngữ phi đối xứng. Bởi ngay bản thân tên gọi “phi đối xứng” đã cho chúng ta thấy được tính “bất quy luật” của chúng. Và có thể nói, đây là tập hợp lại của tất cả những gì “được cho là thành ngữ” khi khơng thuộc vào hai loại kia.
Thành ngữ có kết cấu chủ vị chiếm số lượng nhiều nhất, cịn lại là dạng kết cấu chính phụ với ba loại: thành ngữ có kết cấu cụm danh từ, cụm động từ và cụm tính từ - dựa theo các phân loại ngữ pháp truyền thống được áp dụng vào cho cả thành ngữ Việt và Tày-Nùng.
Tính đại diện cho các dạng cấu trúc trong thành ngữ Tày-Nùng là tương đối đầy đủ và đa dạng mặc dù về số lượng là ít hơn hẳn so với thành ngữ Việt.
2.3. Tiểu kết
Như vậy, nghiên cứu những đặc điểm cấu trúc và ngữ nghĩa của thành ngữ, chúng tôi đã đưa ra những dạng cấu trúc của thành ngữ. Mặc dù thành ngữ có yếu tố chỉ động vật chiếm một phần trong kho tàng thành ngữ các dân tộc, nhưng độ phức tạp thì khơng khác gì so với tồn bộ hệ thống thành ngữ.
Đặc biệt qua sự so sánh với thành ngữ Việt, thành ngữ Tày-Nùng tuy số lượng không nhiều bằng, chỉ khoảng 1/4 thành ngữ Việt, nhưng các dạng cấu trúc của chúng lại dàn trải khá đầy đủ. Như về số tiếng tham gia cấu tạo thành ngữ thì ở thành ngữ Tày-Nùng có ít nhất từ 2 tiếng và nhiều nhất là 14 tiếng. Cịn thành ngữ có yếu tố chỉ động vật trong tiếng Việt lại có từ 3 đến 14 tiếng.
Đặc trưng chung của thành ngữ là cô đọng súc tích, nhưng ở thành ngữ Tày- Nùng thì có phần dài và rườm rà hơn thành ngữ Việt. Có đến 16 thành ngữ có cấu tạo 10 tiếng ở thành ngữ Tày-Nùng (chiếm 6%) trong khi đó ở thành ngữ Việt lại chỉ có 4 thành ngữ (chiếm 0,4%). Mỗi một đơn vị thành ngữ có cấu trúc dài thường tương đương với kết cấu câu.
Cũng qua việc khảo sát này cho chúng ta thấy. Người Tày-Nùng sử dụng nhiều nhất về thành ngữ phi đối xứng với mơ hình cấu trúc dạng C-V-B và sử dụng mơ hình cấu trúc cụm động từ trong thành ngữ. Trong khi đó, người Việt lại nổi bật về mơ hình thành ngữ so sánh có tính từ làm trung tâm trong kết cấu cụm tính từ và dạng cấu trúc
C-V-B.
Khi chia ra làm ba loại thành ngữ: thành ngữ so sánh, thành ngữ đối xứng và thành ngữ phi đối xứng, thì về mặt cấu trúc, mỗi loại đều quy về các mối quan hệ ngữ pháp chính: quan hệ chủ vị, quan hệ chính phụ và quan hệ đẳng lập. Các thành ngữ có quan hệ chủ vị thì các con vật trong thành ngữ phản ánh những sự việc hiện tượng khách quan trong cuộc sống, và nghĩa của thành ngữ dạng cấu trúc này, thường phải hiểu theo nghĩa ẩn dụ, nghĩa bóng của thành ngữ. Trong thành ngữ chính phụ thì phần phụ có chức năng giải thích, cụ thể làm rõ cho phần chính. Và thuộc cấu trúc này, những thông tin liên quan đến con vật được đưa ra ở phần phụ, cịn phần chính nêu những đặc điểm, thuộc tính, tính chất, hồn cảnh, hoạt động điển hình của con người mượn qua hình ảnh các con vật trong thành ngữ mà thơi. Cịn ở thành ngữ có quan hệ đẳng lập (chỉ có trong thành ngữ Việt) thì những con vật đưa ra nằm trong mối quan hệ bình đẳng về mặt cấu trúc cũng như ngữ nghĩa của nó.
Như vậy, nghiên cứu thành ngữ Tày-Nùng qua so sánh với thành ngữ Việt, bước đầu đã đưa ra những kết quả nhất định, cho chúng ta thấy khái quát về mặt cấu trúc của thành ngữ có yếu tố chỉ động vật mà người Tày-Nùng đã sáng tạo nên. Từ những mô hình cấu trúc này sẽ dẫn đến ngữ nghĩa của thành ngữ, phản ánh tư duy người Tày- Nùng nói riêng và nhóm cư dân Tày-Thái đang sinh sống ở Việt Nam nói chung.
Chúng tơi có bảng tổng kết tồn bộ mơ hình cấu trúc thành ngữ Việt và thành ngữ Tày-Nùng:
Mơ hình cấu trúc Việt (số lượng) Tày - Nùng (số lượng) Thành ngữ so sánh A như B Vế A là từ loại danh từ 30 9 Vế A là từ loại động từ 107 17 Vế A là từ loại tính từ 145 17 Dạng đặc biệt 0 3 Như B 25 1 AB 1 3 Thành ngữ đối xứng quan hệ chủ -vị Kết cấu C-V 39 2 Kết cấu C-V-B 26 20 Có yếu tố phụ 3 12 quan hệ chính phụ Cụm danh từ 100 18 Cụm động từ 101 9 Cụm tính từ 1 1 quan hệ đẳng lập 2 0 Thành ngữ
phi đối xứng quan hệ chủ -vị
260 103
kết cấu cụm danh từ 36 8
kết cấu cụm động từ 159 41
Chương 3
So sánh ngữ nghĩa các đơn vị thành ngữ có yếu tố chỉ động vật trong tiếng Việt với một số ngôn ngữ nhóm Tày-Thái ở Việt Nam
3.1. Ngữ nghĩa của thành ngữ có yếu tố chỉ động vật trong tiếng Việt và ngơn ngữ nhóm Tày-Thái (trên cứ liệu thành ngữ Tày-Nùng)
Phần mở đầu trong luận văn chúng tôi đã đề cập đến, tìm hiểu ngữ nghĩa của thành ngữ có yếu tố chỉ động vật là tìm hiểu tư duy của các dân tộc về quan niệm sống và nhận thức về thế giới được phản ánh trong thành ngữ. Bởi thực tế, thành ngữ có yếu tố chỉ động vật khơng phải để nói về con vật mà người Việt và người Tày-Nùng chỉ mượn các con vật như một phương tiện để quan sát, đánh giá và nhìn nhận những sự việc, hiện tượng trong cuộc sống. Tức là bản thân các đặc điểm của các con vật được cảm nhận và khai thác xây dựng nên thành ngữ mới là quan trọng, còn tên của chúng chỉ mang tính hình thức để quy về các đặc trưng đó mà thơi. Vì vậy, trong phần này, chúng tôi chủ yếu đưa ra những chủ đề xoay quanh cuộc sống của con người qua loạt thành ngữ có yếu tố chỉ động vật giữa tiếng Việt và tiếng Tày-Nùng.
3.1.1. Thành ngữ có yếu tố chỉ động vật phản ánh những đặc điểm, thuộc tính của con người
A. Về hình dáng con người
Hình dáng là nói đến dáng vẻ bề ngồi của con người như: da, mắt, mũi, mặt, hình dáng,... Hình dáng thường được nói đến nhiều trong các tác phẩm văn học nghệ thuật, nó dường như là một phần khơng thể thiếu được khi nhìn nhận, đánh giá vẻ bề ngồi của một người nào đó. Như trong Truyện Kiều, Nguyễn Du đã tả nàng Kiều với vẻ đẹp “Chim sa cá lặn”: “Làn thu thủy, nét xuân sơn. Mây thua nước tóc tuyết nhường
màu da...”. Hay Cung oán ngâm khúc, Nguyễn Gia Thiều sử dụng nghệ thuật ước lệ
trong ngơn từ để nói đến vẻ đẹp người con gái trong chốn cung cấm: “áng đào kiểm
đâm bơng não chúng. Khóe thu ba rợn sóng khuynh thành...”. Vẻ đẹp của con người
được so sánh với chuẩn mực là thiên nhiên qua những hình ảnh cây cối, mây, nước,... Vì vậy khi vào đến thành ngữ, hình thức của con người được các tác giả dân gian so sánh, liên tưởng tới các con vật sẽ khơng cịn là những vẻ đẹp mỹ miều mà thường mang đặc tính, hình ảnh xấu có ý chê bai và lên án.
Thành ngữ Việt Thành ngữ Tày-Nùng Về mặt - Đầu dơi mặt chuột (có hình
thức xấu xí, hình thù qi dị)
- Mặt đỏ như gà chọi (mặt đỏ
gay như da gà chọi)...
- Nả đăm pện nả ca (mặt đen như
mặt quạ - xấu xí, đen đủi)
- Nả rì pện nả mạ bấu lòong (mặt
dài như mặt ngựa không hàm...
Về mắt - Mắt đỏ như mắt cá chày - Mắt to như mắt ốc nhồi...
- Tha nả ma (mắt mặt chó)...
Những con vật được liên tưởng tới là: dơi, chuột, chó, ngựa, quạ,... với những cử chỉ, hình dáng mang đặc trưng của lồi vật: sống chui lủi, xấu xí, ghê sợ với nhiều người.
Ta thấy, những con vật được đưa ra ở đây giữa người Việt (Kinh) và người Tày- Nùng là không giống nhau. Nếu như trong tâm thức người Kinh, nói về mặt mũi xấu xí, thì họ liên tưởng ngay đến: gà, dơi, chuột ... với những đặc điểm xấu điển hình dễ nhận dạng nhất mà trong quá trình tiếp xúc họ đã quan sát và lưu giữ được. Trong khi đó, cũng nói về khn mặt, đơi mắt, miệng,... của con người, thì cư dân vùng sinh thái thung lũng - Tày-Nùng [23] lại lấy những con vật quen thuộc trong sinh hoạt của họ có những đặc trưng của loài vật sống trong vùng sinh thái này như: quạ, ngựa, ốc nhồi,...
Do đặc tính của văn minh Việt Nam là văn hóa lúa nước nên tính thực vật in dấu ấn đậm nét trong đời sống hàng ngày của con người [64,35] được thể hiện bằng những hình ảnh cây cối, hoa lá, sơng nước,... với sự ưu ái, lãng mạn, đẹp đẽ, làm quy chuẩn cho vẻ đẹp con người. Còn các con vật trong tâm thức người Việt thường mang những hình ảnh thật, xấu xí và bẩn thỉu. Nên về hình thức con người qua các con vật trong thành ngữ có yếu tố chỉ động vật chủ yếu thấy nói về hình thức xấu nhiều hơn so với hình thức đẹp. Chúng được đặc tả so sánh những bộ phận rất cụ thể: mắt, mũi, mặt, cổ,... hay những tính chất cũng rất rõ ràng như: béo, cao, gầy,... bằng những biện pháp so sánh với những bộ phận, tính chất của từng con vật mà mỗi dân tộc liên tưởng đến. Cụ thể, thành ngữ Tày-Nùng nói về hình thức xấu của con người có 17 thành ngữ chiếm 6,5%, còn thành ngữ Việt chiếm 4,78%. Gồm có 9 bộ phận cơ thể liên quan tới các con vật như:
Hình thức Các con vật trong thành ngữ Việt
Các con vật trong thành ngữ Tày-Nùng
Mắt cú, dơi, cá chày, ốc nhồi,
lợn, ếch, rắn ráo trâu, chó, khỉ,
Mồm/miệng cá ngão quạ
Mặt gà, khỉ, ngỗng, hổ phù,
ong, quạ, ... ngựa, quạ, dũi, đười ươi, ong, mèo, gà
Da cóc, lươn
Cổ cị, ngỗng
Đầu dơi,
Dáng người (béo,
gầy...) cá rô đực, trâu, ve, hạc, sếu, bị
chão chàng
Hình thức chung cú, ma mút cú
Đặc biệt, qua thống kê chúng tôi thấy cả người Việt và người Tày-Nùng đều lấy con quạ ra để liên tưởng đến hình thức của con người. Tuy nhiên, sự liên tưởng này cũng không giống nhau: người Việt thì lấy con quạ để biểu trưng cho nước da đen: Đen
như quạ cịn người Tày-Nùng lại dùng hình ảnh con quạ để biểu trưng cho khuôn mặt: Nả đặm pện nả ca (mặt đen như mặt quạ). Như vậy, mặc dù cùng một con vật, nhưng
tùy từng dân tộc mà có lối ứng xử và vận dụng khác nhau về hình thức con người. Trong khi đó, mượn hình ảnh con vật để liên tưởng đến hình thức đẹp của con người lại rất ít, chiếm 0.66% thành ngữ Việt và 0.3% thành ngữ Tày-Nùng. Đây thường là những con vật được dân tộc ưu ái và nó có những phẩm chất cũng như bề ngoài chiếm ưu thế về những đặc thù tốt như: Mày ngài mắt phượng, Da trắng như trứng gà bóc, chim sa cá lặn,... Nộc dây nhịong khơn, cần đây nhịong slửa (chim đẹp
vì lơng người đẹp vì áo). Điều này cho thấy, khi mỗi dân tộc mượn con vật để đại diện về hình thức đẹp của con người là những loại vật quý và đẹp như: rồng, chim, chim công, chim phượng,... theo quan niệm chung của nhiều dân tộc (quan niệm người phương Đơng) trong đó có cả người Việt và Tày-Nùng.
B. Về tính cách, tính nết con người
Với lối tư duy chung của người Việt Nam ưa sống theo nguyên tắc trọng tình cảm, hướng nội, hướng đến vẻ đẹp bên trong con người Cái nết đánh chết cái đẹp nên tính nết của con người luôn được quan tâm và chú trọng. Cộng với không gian sinh hoạt làng xóm (người Kinh) và bản mường (người Tày-Nùng) dẫn đến tính hay để ý, rèm pha nhau. Cho nên tính cách, tính nết của con người được mọi người quan tâm và được tập trung miêu tả khá rõ nét, tỉ mỉ.
ThN Việt: Hỗn như gấu (chỉ những đứa trẻ hỗn láo, ăn nói khơng đúng mực đối với người lớn tuổi)
Nhát như cáy (hết sức nhút nhát, hơi một tí là tỏ ra e thẹn hoặc sợ
sệt)
ThN Tày-Nùng: Ghề bặng mi gầu (ác dữ như gấu cái đang nuôi con - chỉ người đàn bà ác dữ khơng bình thường)
He cổ cáy thướn (nhát như gà rừng)
Quan sát những ví dụ trên ta thấy, cùng lấy hình ảnh con gấu, nhưng mỗi dân tộc lại biểu thị khác nhau. Con gấu trong thành ngữ Việt chỉ tính cách hỗn láo của trẻ con với người lớn, nhưng vào đến thành ngữ Tày-Nùng thì con gấu lại là lồi thú hung dữ biểu thị cho người đàn bà ác. Hay cũng nói đến tính cách nhút nhát của con người, người Việt lấy hình ảnh con cáy, thỏ đế,... để biểu trưng cho tính cách đó, trong khi đó người Tày-Nùng lại lấy hình ảnh con gà rừng để chỉ tính nhút nhát của con người.
Nhìn chung, cũng giống như loạt thành ngữ nói về hình thức của con người, thành ngữ về tính cách của con người cũng chủ yếu nói về những tính cách xấu, những thói hư tật xấu của con người ở cả hai dân tộc bằng những hình ảnh con vật tiêu biểu cho mỗi vùng văn hóa khác nhau. Những tính cách đó, được các dân tộc đưa vào thành ngữ của mình qua liên tưởng các con vật khá đa dạng và phong phú:
- Tính ích kỷ, tham lam thì liên tưởng tới con giếc, con rơ, con chó...: Tham con
giếc tiếc con rơ,... trong thành ngữ Việt; Cúa pậu lẻ khỉ ma cúa rà lẻ ngà ngóoc (của