Giọngđiệu thđn mật, suồngsê

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) truyện ngắn kim lân từ góc nhìn văn hoá (Trang 111 - 113)

1.4 .1Vùng vănhóa Bắc Bộ

3.4. Giọng điệu

3.4.3 Giọngđiệu thđn mật, suồngsê

Bín cạnh giọng điệu dí dỏm, hóm hỉnh vă trầm buồn thủ thỉ, trong sâng tâc của Kim Lđn viết về đề tăi nông thôn, người đọc còn nhận thấy giọng điệu thđn mật, suồng sê. Chính giọng điệu năy đê lăm nín những trang viết miíu tả về đời sống, số phận của những người nông dđn nông thôn giản dị mă chất phâc, đâng quý.

Bố con ông gâc mây bay trín núi Côi Kí, giọng thđn mật suồng sê được nhă văn kể lại bằng hình ảnh hai bố con ông gâc mây bay: “Hai bố con ngồi như hai

con mình phải gâc mây bay chứ; xuống phố bđy giờ người ta cũng chả nghe, người ta lại bắt lín như độ trước ấy”. Giọng điệu ấy còn được thể hiện trong lời kể về công việc bình dị của ông Tư Mủng: “Ông hớn hở vơ lấy câi dùi sắt bằng chiếc đinh “bù loong” lom khom chui ra ngoăi. Ông leo lín một mô đất cao, đứng nghính tai, quan sât bốn phía chđn trời thật chắc chắn một lượt rồi quay lại vung

tay nện mạnh chiếc dùi sắt văo mảnh bom vỡ vẫn treo lủng lẳng trước hốc đâ”[49,

tr.277]. có khi len lỏi cả văo bữa ăn đạm bạc của bố con ông “Giữa những tiếng gă xao xâc lín chuồng, những tiếng gă gọi bóng đím xuống ông Tư Mủng ngồi ngật ngưỡng bín cút rượu trín chiếc chiếu trải đầu hỉ với thằng cu Tý bín cạnh. Mỗi bận đưa chĩn rượu lín môi, ông Tư Mủng lại xắn miếng đậu, đưa qua mđm, bón cho thằng con. Câi miệng nhỏ bằng đồng hến của nó lại dẩu ra đón lấy như mỏ con

chim con đón mồi. Bấy giờ ông mới gắp văo bât mình”[49, tr.281].. Giọng điệu ấy

còn thể hiện trong lời hứa của ông với con vă câi tđm trạng nghĩ đến việc thực hiện lời hứa ấy: “Ừ thì bố mua cho con cả câi khăn quăng, cả mũ, cả bút mực cho con đi học. Bố mua tất râo cả! Ông Tư Mủng bỗng sướng rơn lín. Nói xong được bấy nhiíu thứ mua sắm cho con, ông thích quâ! Cứ tưởng đđu như mua sắm “tất râo cả cho nó rồi”[49, tr.285].Lời kể, lời nói không khâch sâo, vậy nín nhđn vật hiện ra như trong đời sốngthực. Ở truyện Lăng, giọng điệu thđn mật được nhă văn sử dụng ngay từ đầu tâc phẩm: “Tối năo cũng vậy, cứ đến lúc con bĩ lớn ông Hai Thu thủ que đóm chây lập lòe trong chiếc nón râch tất tả đi từ nhă bếp lín vă bă Hai ngồi ngđy thuỗn câi mặt trước đĩa đỉn dầu lạc, lầm bầm tính toân những tiền cua, tiền

bún, tiền chuối, tiền kẹo... thì ông Hai vùng dậy sang bín bâc Thứ nói chuyện[48,

tr.127]. Câi giọng thđn mật, suồng sê ấy có khi được tâc giả dùng để kể về câi thói khoe lăng của ông Hai: “Ông khoe câi lăng ông có câi phòng thông tin tuyín truyền sâng sủa rông rêi nhất vùng, chòi phât thanh thì cao bằng ngọn tre, chiều chiều loa gọi cả lăng đều nghe thấy, ông khoe lăng ông nhă ngói san sât, sầm uất như tỉnh. Đường lăng toăn lât đâ xanh, trời mưa trời gió tha hồ đi khắp đầu lăng cuối xóm, bùn không dính đến gót chđn. Thâng năm ngăy mười phơi rơm, phơi thóc thì tốt thượng hạng, không có lấy một hạt thócđất”.

Cứ như vậy, suốt cả buổi tối, ông lêo ngồi vĩn quần lín tận bẹn trín chiếc chõng tre nhă bâc Thứ nói liín miín hết câi đường xóm kia tốt, câi giếng xóm kia

trong với những chuyện đẩu chuyện đđu về câi lăng của ông lêo”[48, tr.128,129].

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) truyện ngắn kim lân từ góc nhìn văn hoá (Trang 111 - 113)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(128 trang)