- chồng→ck Vídụ: money_can_buy_love: bắt thằng ck xu lại ngay vợ→vk Ví dụ: trieux1: vk iu
VAI TRÒ CỦA CHAT ĐỐI VỚI TIẾNG VIỆT 3.1 ĐẶC ĐIỂM NGỮ PHÂP CỦA CHAT
3.2.3. Vai trò tiíu cực
Bín cạnh những tâc dụng tích cực như vừa níu, ngôn ngữ chat đê bộc lộ
không ít tâc hại, tiíu cực đối với tiếng Việt.
Một điều mă ai cũng dễ dăng nhận thấy lă ngôn ngữ chat khó đọc, khó phât đm. Những trường hợp biến thể “sơ đẳng” mă chúng ta thường gặp như aj bjt deo, lum wen hok duok thj po dey ckoa rau, chuoi ji mak chuoi (ai biết đđu, lăm quen không được thì bỏ đi cho rồi, chửi gì mă chửi) để đọc được đê rất khó, chưa nói đến
câc hiện tượng biến đm vô lối kết hợp với việc viết hoa tùy tiện vă sử dụng câc dấu có sẵn trín băn phím thay cho dấu thanh điệu căng vô cùng khó đọc. Ví dụ: chaj`, de thoai mù coá j dâu mà dox hem dc chaj`.hê hê mây CaÍ nEỳ là dỄ d0x. oỲ doÁ.vIk' mÂý kiÊủ kIa lÀ dAm? Ba0? kh0?i d0c. lUn á pÀ k0n [30,
mỵoperạcom, Ngăy 06/4/2007] (Trời, dễ thôi mă, có gì đđu mă đọc không được
trờị Hí hí, mấy câi năy lă dễ đọc rồi đó, viết mấy kiểu kia lă đảm bảo khỏi đọc luôn bă con). Vă có lẽ kiểu không thể đọc được lă những trường hợp mă câc bạn trẻ dùng kí tự, kí hiệu, dấụ.. để ghĩp thănh chữ như một mật mê: chj? t4y l3^n tr0*j`
h4^n. +)0*j` z0^ +)0^j" (chỉ tay lín trời hận đời vô đối)...hay Ñịµ xơ ñhơµ ịm xïñ £ơñ ìµøï hơ¥ +)ơt tịñ ịm ìhø ìøñ gớ ìµơ ơ vơ ơ øï hơ¥ gïơñ ìhơµ rơñg +)µñg ¥ịµ phớ thơñg §ø khơñh ñhµ ßø [26,vnexpress.net, Ngăy 18/4/2008] (nếu xa nhau em
xin lần cuối hêy đặt tín em cho con gâi của anh, vă anh ơi hêy dặn châu rằng đừng yíu phải thằng sở khanh như bố). Những tổ hợp kí hiệu như thế năy có còn được gọi lă cđu tiếng Việt nữa hay không?
Từ việc khó đọc, khó phât đm dẫn đến khó hiểu, thường gđy hiểu lầm, hiểu sai nội dung. Những người không thuộc thế hệ 8X, 9X hoặc những người không quen chat (dù thuộc thế hệ) sẽ khó mă đọc vă hiểu được những bản chat của giới trẻ
ngăy naỵ Trường hợp đơn giản nhất lă viết bình thường không dấu đê dễ dẫn đến hiểu lầm. Xung quanh bất cập năy của ngôn ngữ chat đê có rất nhiều cđu chuyện hăi
như sau: Anh oị Ve nhanh dị Muon lam roị Luc ve nho mua bao nhẹ Nha minh het bao roị Em mat kinh roi, khong nhin dc nuạ Ve nhanh nhẹ Muon lam roi day
[27, Business administration, Ngăy 29-11-2009]. Đđy lă những dòng tin nhắn sử
dụng ngôn ngữ chat của một bă vợ gửi cho chồng mình. Vì không dấu nín người
đọc có thể dịch vă hiểu theo nhiều câch. Có thể người đọc hiểu đúng nghĩa lă “Anh ơị Về nhanh đị Muộn lắm rồị Lúc về nhớ mua bâo nhĩ. Nhă mình hết bâo rồị Em mất kính rồi, không nhìn được nữạ Về nhanh nhĩ. Muộn lắm rồi đấỵ” Cũng có thể hiểu nhầm sang một nội dung hoăn toăn khâc khiến không ít người phải bật cười! Vă dĩ nhiín, những trường hợp không đọc được như: †|Cl¥ ]_Cl` (µ "])Cl] \[†| (µº(" \/º] §º ]º†|Cl]\[...??? [28, Tuổi trẻ online, Ngăy 17/4/2008] (hay lă cứ đânh
cược với số phận?) sẽ không thể hiểu được. Ngoại trừ những người chat chuyín
nghiệp thì mấy ai có thể hiểu những mật mê kiểu đó? Vă trong những trường hợp năy liệu người viết tin vă người nhận tin có tiết kiệm được thời gian hay không? Câc bậc phụ huynh hiện đang than phiền rất nhiều về việc con em mình viết thứ chữ “quâi dị” ấy, thứ chữ mă không thể năo dịch được nội dung, nhưng đó lại lă câi mă lứa tuổi mới lớn cần nhằm trânh sự kiểm soât của người lớn.
Như vậy, việc biến đm, viết tắt… trong ngôn ngữ chat đê tạo ra không ít
những đơn vị ngữ đm vă chữ viết không phù hợp với hệ thống ngữ đm vă chữ viết tiếng Việt, từ đó dần dần hình thănh thói quen phât đm vă viết lệch chuẩn, lăm mất đi sự trong sâng của tiếng Việt.
Biến thể ngôn ngữ Việt quâ mức cộng với việc sử dụng những tiếng lóng mang nội dung thô lỗ, tục tằn, những từ thông tục thiếu văn hóạ.., giới trẻ vô tình đê lăm vẩn đục, ô nhiễm môi trường tiếng Việt, vô tình đânh mất hình tượng của chính mình trong mắt bạn bỉ thế giớị Đđy lă một ví dụ cho hiện trạng đau lòng đó:
"3m thi 3m +)3cH tH3^? hI3^u +)uoc" [28, Tuổi trẻ online, Ngăy 17/4/2008] (Em
thì em đếch thể hiểu được).
Không những thế, tiếng Việt của chúng ta đang bị pha tạp bởi sự trộn lẫn tùy tiện từ tiếng nước ngoăi không cần thiết. Việc lạm dụng quâ mức từ ngữ tiếng nước ngoăi lđu ngăy sẽ hình thănh thói quen thích nói từ ngoại lai mă quín dần tiếng mẹ đẻ. Vă đúng như vậy ! Nếu để ý, trong khẩu ngữ hằng ngăy của giới trẻ hiện nay, cứ khoảng mười cđu giao tiếp thì xen lẫn văi ba cđu tiếng Anh. Những cđu nói “Tđy-Ta lẫn lộn” Hello, you có busy không, đi ăn buffer với tớ nhĩ...câc bạn cho lă “sănh
điệu” vă “ngoại quốc”. Nhưng có “sănh điệu” vă “thời thượng” hay không khi mă dùng loại ngôn ngữ pha trộn ấy thì cả người ngoại quốc lẫn người Việt lại căng khó hiểu ? Để rồi biết bao băi văn của học sinh bị trừ điểm vì những lỗi sai không đâng có. Biết bao thầy cô phải phăn năn :“học sinh Việt Nam tiếng Việt còn chưa vững nói chi học tiếng Anh, tiếng Tău” [29, Yahoọ360plus, Ngăy 06/9/2002].
Thím nữa, ngôn ngữ chat chứa đựng không ít những tổ hợp phi lí ít có giâ trị về mặt nội dung ngữ nghĩa, thậm chí nhiều tổ hợp rỗng nội dung, vô nghĩa như: Vì
người ta tỏ ra nguy hiểm, oâch xă lâch, tụ tập con câ mập, dê man con ngan, chân
bắt con giân bỏ vô hâng ... song câc bạn trẻ vẫn sử dụng ồ ạt chỉ để vui tai, lạ hóa từ ngữ, câch diễn đạt, tạo phong câch, gđy ấn tượng...với bạn bỉ.
Bín cạnh đó, những đặc điểm về ngữ phâp trong chat như: việc tỉnh lược,
nói tắt tối đa, sử dụng nhiều cđu ngắn gọn (mă đúng hơn lă câc ngữ đoạn), tâch cđu thănh câc ngữ đoạn, bỏ lửng cđụ.. đê lăm vụn vỡ cấu trúc cđu truyền thống. Những câch viết đó lđu ngăy sẽ thănh thói quen viết cđu sai ngữ phâp, thói quen nói năng “cộc lốc”, không có chủ ngữ, dẫn đến những hănh vi giao tiếp thiếu văn hóa không đâng có trong giới trẻ.
Ngôn ngữ chat lăm hạn chế năng lực tư duy, năng lực hănh văn, diễn đạt hoặc lăm cho tư duy, diễn đạt mất đi sự trong sâng. Bởi lẽ, loại ngôn ngữ năy tạo cho người sử dụng một thói quen lười suy nghĩ để tìm lời hay ý đẹp, không nhận biết được giâ trị văn hóa của ngôn ngữ, miễn viết sao cho nhanh, cho lạ lă được. Khi sử dụng nó giới trẻ được tự do viết nín không suy nghĩ nhiều cho lời văn, ngôn ngữ của mình, không chú ý trau chuốt cđu chữ, nghĩ sao viết vậy, không theo một lối văn phạm năọ Nếu thường xuyín sử dụng phương tiện giao tiếp đơn giản tới mức hời hợt đó thì người dùng sẽ mất đi năng lực cảm thụ vẻ đẹp của ngôn ngữ mẹ đẻ vă dần dần sẽ tạo nín những vết trầm tích ảnh hưởng đến tđm lí, hình thănh thói quen “qua loa”, “đại khâi”, cẩu thả không chỉ trong ngôn ngữ mă trong cả mọi việc lăm...
Những hiện tượng xuất hiện trong ngôn ngữ chat đa số lệch khỏi chuẩn mực
ngôn ngữ. Một điều đâng lo ngại lă sự lệch chuẩn đó không chỉ tồn tại trín “thế giới ảo” nữa mă đê xđm nhập văo mọi khía cạnh của giới trẻ, lan dần văo lời ăn tiếng nói hằng ngăy, văo học đường, sâch vở, băi thi, băi kiểm trạ..thậm chí lă văo câc tâc phẩm văn học do thế hệ 8X, 9X sâng tâc. Trong khi đó, câc bạn trẻ vẫn luôn tự tin khẳng định rằng, thật ra người lớn đang lo lắng quâ mức vì tất cả những ngôn ngữ “biến dạng” kia “chỉ lă chat, chỉ khi chat thôi mă”, trong câc băi kiểm tra, đôi khi lỡ
tiếp diễn tình trạng năy thì một ngăy năo đó, không biết tiếng Việt ta sẽ đi về đđu vă sẽ ra saỏ
Nói tóm lại, ngôn ngữ chat đê ảnh hưởng không nhỏ đến sự trong sâng của
tiếng Việt. Dù lă một hiện tượng ngôn ngữ đâp ứng được phần lớn nhu cầu giao tiếp của giới trẻ nhưng cũng cần tìm mọi câch để hạn chế nó nhằm bảo tồn vă giữ gìn tiếng Việt, vốn lă “hồn thiíng” của dđn tộc Việt Nam !
KẾT LUẬN
Sau một quâ trình tìm hiểu, nghiín cứu đề tăi “Đặc điểm ngôn ngữ chat bằng tiếng Việt”, chúng tôi đê thu được những kết quả như sau:
1. Những đặc điểm, hiện tượng ngôn ngữ về cả ba phương diện ngữ đm, từ vựng, ngữ phâp trong chat khâ phong phú, đa dạng vă phức tạp. Trong đó, đặc điểm
về ngữ đm chứa nhiều vấn đề hơn cả.
2. Về phương diện ngữ đm, ngôn ngữ chat nổi lín câc hiện tượng: hiện tượng
biến đm, hiện tượng cố ý viết lệch chuẩn chính tả, hiện tượng viết lặp cố ý vă hiện tượng viết tắt.
Biến đm trong chat chủ yếu lă biến đm tự do, có hai dạng: biến đm địa
phương vă biến đm do câ nhđn tự tạo, gồm: (1) Biến đm từ ngữ bằng câch thay đổi nguyín đm, phụ đm hoặc cả hai vă thím đm, bớt đm ; (2) Biến đm đồng đm, trong đó dạng (1) chiếm tỉ lệ rất lớn.
Chúng tôi thống kí được có một số trường hợp viết lệch chuẩn chính tả mang tính cố ý. Hiện tượng năy xảy ra chủ yếu ở những đm vị có hình thức chữ viết lă hai, ba con chữ ghĩp lại hoặc đm vị có nhiều hình thức chữ viết.
Hiện tượng viết lặp cố ý đa số xuất hiện ở câc từ tượng thanh, nhằm thể hiện, bộc lộ câc trạng thâi cảm xúc của người chat.
Hình thức viết tắt trong chat vô cùng phong phú, đa dạng. Chúng tôi tạm thời
phđn thănh 5 loại: (1) Chỉ viết chữ câi đầu; (2) Viết chữ câi đầu vă cuối; (3) Chỉ viết chữ câi cuối; (4) Bỏ bớt kí tự vă (5) Câc trường hợp viết tắt khâc. Trong đó, trường hợp (1) Chỉ viết chữ câi đầu chiếm tỉ lệ cao nhất.
Câc hiện tượng ngữ đm trín thường kết hợp với nhau vô cùng phức tạp, khiến ngôn ngữ chat rất khó đọc, khó phât đm, khó hiểu, dễ dẫn đến hiểu lầm, hiểu
sai nội dung.
3. Về phương diện từ vựng, bản chat xuất hiện nhiều từ khẩu ngữ, tiếng lóng, từ - ngữ tiếng nước ngoăi vă cả những đơn vị “từ vựng mới”, “từ vựng tiíu cực”.
Từ khẩu ngữ đâng chú ý lă từ địa phương, từ thông tục vă câc thân từ, tình thâi từ, ngữ khí từ.
Tiếng lóng thường sử dụng trong chat, xĩt theo nguồn gốc có hai dạng: tiếng lóng thuần Việt vă tiếng lóng vay mượn, xĩt theo nội dung có năm loại:
(1) Tiếng lóng nói về câc bộ phận trín cơ thể người, về giới tính vă tình dục (2) Tiếng lóng chỉ thâi độ, hănh động
(3) Tiếng lóng chỉ tính chất (4) Tiếng lóng chỉ nghề nghiệp (5) Tiếng lóng chỉ câc nội dung khâc Trong đó, loại (1) vă (2) chiếm tỉ lệ caọ
Từ ngữ tiếng nước ngoăi được chatter sử dụng dưới ba hình thức: sử dụng
nguyín thể, Việt hóa câch phât đm vă tạo tiếng bồị Dạng sử dụng nguyín thể lă nhiều hơn cả.
Ngoăi ra, những người chat còn hay sử dụng thănh ngữ, ca từ, thơ ca, chđm ngôn để tạo lờị Họ có thể sử dụng nguyín văn, cải biín hoặc tự tạo những đơn vị mớị “Thănh ngữ tự tạo” có cấu trúc phi logic lă minh chứng tiíu biểu cho những đơn vị “từ vựng mới”, “từ vựng tiíu cực” đó.
4. Về phương diện ngữ phâp, đặc điểm nổi bật lă sử dụng cđu ngắn gọn vă có hiện tượng tỉnh lược câc thănh phần cđụ Trong đó, đâng chú ý lă hiện tượng cđu thường bị ngắt quêng thănh câc ngữ đoạn, bị bỏ lửng ...
5. Nhìn chung, ngôn ngữ chat có ưu điểm lă nhanh gọn, tiện dụng; sinh động, giău hình ảnh, có tính biểu cảm cao: vui tươi, dí dỏm, thđn thiện, dễ thương...đâp ứng phần lớn nhu cầu giao tiếp của giới trẻ.
Song, ngôn ngữ chat khó đọc, khó phât đm, khó hiểu, dễ dẫn đến hiểu lầm, hiểu sai nội dung. Những đặc điểm, hiện tượng xuất hiện trong ngôn ngữ chat đa số
lệch khỏi chuẩn mực ngôn ngữ. Ngôn ngữ chat đê tồn tại không ít những đơn vị ngữ
đm vă chữ viết không phù hợp với hệ thống ngữ đm vă chữ viết tiếng Việt, những đơn vị từ vựng, câch diễn đạt lăm vẩn đục môi trường tiếng mẹ đẻ... Tất cả đê ảnh hưởng không nhỏ đến sự trong sâng của tiếng Việt.
6. Hướng phât triển của đề tăi
Vì thời lượng vă năng lực có hạn nín những gì người viết khóa luận khảo sât, nghiín cứu được chỉ lă những đặc điểm, hiện tượng, phổ biến, điển hình nhất của ngôn ngữ chat bằng tiếng Việt. Đề tăi có thể tiếp tục phât triển theo câc hướng sau:
- Đặc điểm hội thoại của chat - Từ điển ngôn ngữ chat